Mi bella genio es una comedia de situación que sigue las peripecias de un astronauta llamado Tony Nelson, quien descubre a una hermosa genio llamada Jeannie. Después de que Tony libera a Jeannie de su botella, ella se convierte en su asistente y le concede deseos, aunque a menudo sus buenos intentos resultan en enredos y situaciones cómicas. La serie explora la dinámica entre Tony y Jeannie, mientras ella intenta adaptarse a la vida moderna y cumplir con las reglas de su mundo mágico.
#MiBellaGenio #IDreamOfJeannie #Comedia #Situación #TonyNelson #LarryHagman #Jeannie #BarbaraEden #DrAlfredBellows #HaydenRorke #RogerHealey #BillDaily #Genios #Magia #EnredosCómicos #DécadaDe1960 #SerieDeCulto
#MiBellaGenio #IDreamOfJeannie #Comedia #Situación #TonyNelson #LarryHagman #Jeannie #BarbaraEden #DrAlfredBellows #HaydenRorke #RogerHealey #BillDaily #Genios #Magia #EnredosCómicos #DécadaDe1960 #SerieDeCulto
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00El Periódico
00:30Muy bien.
00:31Amo, viví unos años en Bukistán. Por favor, llévame.
00:34¿A dónde? ¿A Bukistán?
00:35No, al museo.
00:37Bueno, no soy muy aficionado a ir a museos,
00:39y además todavía no estoy vestido.
00:44En el momento en que abrí la boca, me di cuenta que hacía mal.
00:47Nos vamos, Amo.
00:48Me has convencido.
00:50Bueno, por fin llegamos.
01:03Estoy tan emocionada que podría pasar días aquí.
01:06Solo puedo darte 60 minutos, Jenny. No puedo llegar tarde a la base.
01:09Amo, contempla ese sable.
01:11Actualmente ya no se hacen esas cosas.
01:14Afortunadamente, no. ¿Qué te parece aquello que está ahí?
01:17¡Mis zapatillas!
01:19¿Olvidaste ponértelas?
01:21No, Amo. Estas babuchas en la caja de cristal son mías.
01:25Esas son mis babuchas preferidas.
01:28No, no es posible que sean tus babuchas.
01:30Pertenecieron a una princesa Mufisti. Eso dice ahí.
01:34Ni me la menciones. Era una redomada ladrona.
01:36Y ahora recobraré mis babuchas.
01:38Jenny, calla, Jenny.
01:39¿Quieres hablar más bajo? Llamamos la atención.
01:41Pero es que son mías.
01:43Todas las babuchas son similares. Tal vez se parecen a las tuyas.
01:46Oh, no, Amo. Observa a la derecha.
01:49¿Ves que le falta una borlita?
01:51Eso pasó cuando el califa bailó conmigo.
01:53Y me pisó un pie.
01:55Ahora ven. Ven acá.
01:57Fíjate. ¿Notas esa pequeña rotura en el tacón?
02:00Sí.
02:01Pues ese tacón se rompió cuando me enfadé
02:03y le arrojé la babucha a la princesa.
02:05Oh, debes creerme, Amo. Reconocería mis babuchas entre miles.
02:10Y ahora llegó el momento en que las recobre.
02:13No, no, Jenny. No debes hacerlo ahora. No te pertenecen.
02:16Nos las prestó el gobierno de Bukistan.
02:18¿Y por qué presta el gobierno de Bukistan objetos que me pertenecen?
02:23Quiero que me comprendas, Jenny. Esas babuchas ya no te pertenecen.
02:27Disculpe.
02:29Vámonos. Bonito museo. Fue una experiencia inolvidable.
02:32Tienes razón, Amo. Estaba haciendo mucho escándalo por unas babuchas de dos mil años, ¿verdad?
02:38Sí, claro.
02:39Sí, claro.
02:59¡Mi bella genio!
03:01Con Barbara Eden y Larry Huckman.
03:31¡Buenos días, mayor Nero!
03:41Hola, primo.
03:42Ya nunca me llamas, mayor.
03:44Lo siento. He estado muy ocupado en un trabajo experimental.
03:48Con que experimentando, ¿eh? Hasta luego.
03:53No puedo creer que alguien de esta base las haya robado.
03:56Nada le extraña a un psiquiatra. Pase, mayor.
03:59Oye, Tony, ¿te enteraste del gran robo?
04:01No, pero si fue alguien de la base, de seguro lo atraparán.
04:03Sí, claro que lo atraparán.
04:05¿Qué robaron, señor?
04:06Fíjate que el ladrón penetró en el museo
04:08y se robó un par de valiosas babuchas que se exhibían.
04:11¿Unas babuchas?
04:13Sí, databan de hace más de dos mil años.
04:16No tenían precio.
04:18El guardia del museo dice que un oficial de la base salió
04:20muy poco antes de que notaran la falta de las babuchas.
04:23¿Asegura que podrá identificarlo?
04:25Eso sí que es una suerte.
04:27Sí, claro, buena suerte.
04:29Tenemos una lista de los oficiales que estaban libres
04:31a la hora del robo.
04:33Vamos a revisar esa lista con gran cuidado.
04:35Y esta noche probablemente estará preso.
04:37¿Alguna pista?
04:38En este momento ya tengo una teoría.
04:41Se la explicaré.
04:42¿Ah, sí?
04:43Me parece muy acertada.
04:45El hombre que estamos buscando es un psicópata.
04:49¿Un psicópata de veras, señor?
04:51Por fetichismo de zapatos de mujer.
04:54¿Cómo lo sabe, señor?
04:56Había muchas cosas de gran valor en el museo.
04:58Y el ladrón solo se llevó las babuchas.
05:00No quiero que me tome por tonto, doctor.
05:02¿Pero no podría ser que el ladrón estuviera tratando
05:04de recobrar algo de su propiedad?
05:06Vamos, mayor Nelson.
05:08Un par de zapatillas de hace dos mil años.
05:11No, no, no.
05:12El hombre que buscamos es terriblemente astuto
05:14y sumamente ingenioso.
05:16Y lo vamos a atrapar.
05:17Sí, claro.
05:18Si hay algo en lo que pueda ayudarlo, doctor.
05:20Ya sabe que estoy a sus órdenes.
05:22¿No les parece que están haciendo demasiado lío
05:24por un par de zapatillas viejas?
05:26Tal vez usted juzgue que son unas zapatillas viejas, mayor Nelson.
05:29Pero el gobierno de Bukistán considera
05:31que es un insulto a su nación.
05:33Insulto.
05:34Acabo de estar con el general Peterson.
05:36¿Sí?
05:37El embajador bukistano ha presentado una protesta formal
05:40y ha informado al departamento de estado
05:43que a menos que las babuchas sean devueltas
05:45en el término de 24 horas,
05:47van a considerar este robo
05:50como una afrenta deliberada a su país.
05:53Tienen razón, señor.
05:55Y no los culpo.
05:56¿De pronto te has vuelto experto en asuntos internacionales?
05:59Disculpe, doctor. Tengo mucho trabajo.
06:04¿Qué dije?
06:05¿Qué dije?
06:13Jenny, Jenny.
06:15Jovencita, quiero hablar seriamente contigo.
06:17¿Verdad que son bellísimas, amo?
06:19Y me quedan perfectas.
06:21Temí que mi pie hubiera crecido durante estos dos mil años.
06:23¿Sabes en lo que me has metido?
06:25A ti no te he hecho nada, amo.
06:27¿Cómo que nada?
06:28Si no devuelves esas zapatillas me meterán en la cárcel
06:31y a mi país le declarará la guerra a Bukistán.
06:33Pero estas zapatillas son mías, amo.
06:35Jenny, ¿por qué no quieres comprender?
06:37Esa exhibición fue prestada y el gobierno de este país
06:39se hizo responsable de esas babuchas.
06:41Bueno, me las han cuidado bastante bien y lo agradezco.
06:44¿Pero no te parece que por lo menos pudieron haberle cosido la borlita, amo?
06:49Jenny, ni siquiera escuchas.
06:51Quiero que devuelvas las babuchas a la caja de cristal.
06:54Como desees, amo.
06:58¿No se ven preciosas?
07:00No, no, ahí no. Quiero verlas en el museo.
07:05Jenny, vas a devolver esas babuchas de inmediato.
07:08Me gusta que seas enérgico conmigo.
07:11No te burles, Jenny.
07:14Sería capaz de cualquier cosa por complacerte.
07:17Así me gusta.
07:18Excepto devolver las babuchas.
07:19Un momento, Jenny, tienes que ser razonable.
07:21No puedo hacerlo, sabes cuánto amo mis zapatillas.
07:23Tengo que encontrar algo que haga juego.
07:25Como las pirámides.
07:27¡Una magnífica idea!
07:28No, no, Jenny, espera.
07:30Escúchame, te propongo esto.
07:32Si me das esas babuchas te compraré una docena de pares exactamente iguales.
07:38No, amo. Prefiero estas.
07:42Te dejaré...
07:44Te permitiré guiar mi auto, Jenny. ¿Eso te gusta, no?
07:47¿No?
07:50No, amo.
07:53Bueno, te llevaré a bailar.
07:55¿Qué te parece?
08:01No, amo. Voy a quedarme con estas zapatillas.
08:04Mira, Jenny, creo que no tengo más remedio que seguir insistiendo.
08:14Jenny, no hagas eso. Obedeces. No lo hagas.
08:17Jenny?
08:27Jenny, sal pronto de ahí.
08:29Hablo en serio.
08:30Jenny, ¿me oyes? Te ordeno que salgas.
08:34Jenny, ¿me oyes?
08:35Contaré hasta tres. Uno, dos...
08:39¿Ya te llamó el Dr. Bellows?
08:41No, ¿por qué habría de llamarme?
08:42¿Recuerdas su lista de sospechosos?
08:43Sí.
08:44El Dr. Bellows hizo que el guardia del museo viera sus fotos y ahora la lista se ha reducido a tres hombres.
08:51Tony, ¿de qué te pueden servir un par de babuchas? Digo, no hacen juego con tu uniforme.
08:57¿Royers?
08:58Disculpa, no quise que...
09:01Jenny.
09:02Así es. Las babuchas son suyas y se las encontró en el museo.
09:05Dile que las devuelva.
09:07Tiene que obedecerse. Ya sé que me debe obediencia.
09:10Pero no entiende que debe obedecerme.
09:12Cometí un error cuando en la playa le dije que era libre.
09:15¿Por qué no encontré un genio normal, común y corriente y varón?
09:21Bueno, ¿y qué vas a hacer?
09:22Voy a... permitirle que se quede con sus babuchas.
09:27¿Qué? ¿Qué?
09:28Sí, sí, claro, claro, ¿por qué no?
09:30Puede quedarse con ellas, son suyas y debe tenerlas.
09:33Por supuesto, sí.
09:34Después de todo, es lo más justo, ¿no?
09:35Sí, sí, claro, es lo más justo.
09:38Voy a atenderle una...
09:41Adiós, Roger. Buenas noches. Gracias por avisarme.
09:43Que veré mañana.
09:44Oye, Tony, si te llamo, no contestes.
09:47No, descuida.
09:48No, descuida.
09:49Hasta luego.
09:55Jenny, ¿vas a salir ahora?
09:57Gracias, amo, pero estoy muy cómoda aquí dentro.
10:00Bueno, me siento algo fatigado. Me iré a dormir temprano. Tengo sueño.
10:05Hasta mañana, Jenny.
10:07Hasta mañana, amo.
10:18Ahora, ¿qué tal vez?
10:19radiant.
10:20Tengo alguien que tienevencible.
10:22w
10:48No, no, no.
11:18No, no, no.
11:40Buenos días, Riffiffín.
11:42¿Cómo amaneció el ladrón internacional de zapatos?
11:44Roger, si no devuelvo esas babuchas al museo, seré el causante de la guerra con Bukistan.
11:49¿Y la trampa que le ibas a atender?
11:51Lo intenté, pero no resultó. Quise sacarla de la botella esta mañana y no pude.
11:54¿Y por qué se ha puesto tan irrazonable con este asunto?
11:57En realidad no le falta razón.
11:58A decir verdad, son sus zapatillas.
12:00Me siento un canalla por intentar quitárselas.
12:02Tu alternativa es interesante. Puede ser un canalla vivo o un héroe muerto.
12:06Y terminarás en el despacho de Velos colgado de la pared como un trofeo.
12:10No, no me preocupo mucho por el Dr. Velos.
12:15¿Sí?
12:16Hola, Dr. Velos.
12:19¿Que si puedo ir a su oficina enseguida?
12:21No.
12:23Perdóneme, quise decir que iré en cuanto al trabajo que hago que he terminado.
12:26No tardaré mucho, señor.
12:29Bueno, espero que no.
12:31Sí, señor.
12:32Sí, señor. Voy para allá.
12:35Oye, tengo un tío en una compañía de seguros.
12:37Si quieres una carta de recomendación, puedo conseguirte un descuento.
12:41Sí.
12:42Si devuelvo las zapatillas al museo antes de ver al Dr. Velos,
12:45se pondrán tan contentos que no investigarán más.
12:48¿Hola?
12:50Hola, ¿eres tú, Jenny?
12:51Hola, Ambo.
12:53¿Dormiste bien?
12:54Sí, como un tronco.
12:55¿Y tú?
12:57Ah, descansé maravillosamente, gracias.
13:01Jenny, estuve pensando.
13:03Creo que lo justo es que conserves tus babuchas.
13:06¿Eso crees?
13:08Así es, después de todo son tuyas.
13:12Gracias, Ambo.
13:14Para celebrarlo, los llevaré a Roger y a ti a almorzar.
13:17¡Eso me va a gustar!
13:19Sí, Roger siempre quiso ir al Maxims en París.
13:21Sí, sí, sí.
13:23¡Oh, me encanta la comida francesa!
13:26Claro que la primera vez que la probé en Francia se llamaba Las Galias.
13:29¿Las Galias?
13:30¿Te imaginas lo que sería entrar a un restaurante y pedir papas fritas a la gala?
13:35Mira, Jenny, por supuesto, no podemos llevarte vestida así.
13:39¡Oh, pero ese no es problema!
13:41¡Eh, qué bien!
13:45¿Les parece que así estoy mejor?
13:46Es un vestido muy elegante, Jenny.
13:50Pero me parece que tus zapatillas no van de acuerdo con ese modelo.
13:54Se ven bien.
13:55A mí me gustan.
13:58¿Por qué no te pones zapatos y dejas tus babuchas en el cajón de mi escritorio?
14:02¿Estarán seguras?
14:03Bueno, si me garantizas que de ahí no se perderán.
14:08¡Vaya, es imposible que se pierdan en mi oficina!
14:10Tienes razón.
14:14Muy bien, acepto.
14:16¿Quedan mejor estos?
14:18Sí, esos están preciosos, ¿no es verdad, Roger?
14:21Sí.
14:23Gracias.
14:26Gracias.
14:27¿Me permites, Jenny?
14:29Aquí estarán seguras.
14:30Bueno, vámonos, me estoy muriendo de hambre.
14:34¿También yo?
14:35Por favor, larga distancia.
14:36¿A quién quieres llamar por larga distancia?
14:38Al Maxime, para hacer una reservación.
14:40No se puede ir sin hacerla.
14:42Eso no hace falta, amo, yo haré la reservación.
14:45¿Cómo?
14:46Iré personalmente.
14:47No, no quiero que te molestes.
14:49No será ninguna molestia, amo, haré un viaje rápido.
14:52Bueno.
14:53Amigo, esta es la mejor idea que has tenido en toda tu vida.
14:56Jamás he estado en Maxime.
14:57Llegó el momento de actuar.
14:58¿Qué estás haciendo?
14:59Pues, quiero devolver las zapatillas al museo.
15:02Ah, ¿entonces no vamos a ir al Maxime?
15:04No, Jerry, sé más listo, ¿quieres?
15:07Creí que no las volvería a ver.
15:09Tenemos que apresurarnos.
15:10¿Tenemos que apresurarnos?
15:12Hay que hacerlo antes de mi entrevista con el Dr. Velos.
15:15Ya que no me vas a llevar al Maxime, cuando menos invítame una hamburguesa.
15:24¿Tiene las babuchas robadas en una caja de zapatos?
15:27Así es, general.
15:28No puedo creerlo.
15:29Lo vi con mis propios ojos.
15:31Si va a su oficina enseguida, podrá atraparlo.
15:34Doctor, si me hace perder el tiempo...
15:36General, si le hago perder el tiempo, me comeré la caja de zapatos.
15:40Entonces, vamos.
15:42¿Cómo vamos a devolver las babuchas al museo?
15:45No lo sé, hay que hallar el modo de hacerlo sin ser vistos.
15:47Oye, pero...
15:48¿Cómo está el Maxime?
15:50Ahí no sirve ningún almuerzo.
15:52Me has mentido.
15:53Te convertiré en un sapo de tres cabezas.
15:55No, no, no, no.
15:56Espérate, arrepentirías.
15:57Nunca he visto un sapo de tres cabezas.
15:59Jenny, siento haberte mentido.
16:01Estaba desesperado.
16:02Espera.
16:03¿Lo vas a convertir en un sapo de tres cabezas o no?
16:05¿Cómo te atreves?
16:06No te metas, Roger.
16:07Me advierto, doctor, que esta será la última vez.
16:09Jenny, por favor.
16:11Hola.
16:13Allí está General.
16:14Yo ya me iba.
16:15Se me hizo tarde para almorzar.
16:16Usted se queda aquí.
16:17Se quedo.
16:18Por favor, la caja, Tony.
16:20¿La caja, señor?
16:21¿Cuál caja?
16:22La de zapatos.
16:24Me pregunto qué puede haber en esa caja.
16:28Zapatos, tal vez.
16:29Tal vez zapatos robados.
16:31He esperado mucho tiempo este momento, Mayor Nelson.
16:35No pretendo ser presuntuoso.
16:36Simplemente usar esto como base para llegar al fondo de un sinnúmero de hechos inexplicables.
16:42Abra la caja, Mayor.
16:43Bueno, mire, prefiero no hacerlo.
16:45Tengo unos objetos personales dentro.
16:47Quisiera no insistir, Tony, pero en vista de que el doctor Bellows presentó una acusación, no me queda otro remedio.
16:53Mire, en realidad no hay necesidad de abrirla, señor.
16:55Se lo puedo explicar todo.
16:56Tengo una amiga que vino de París.
16:58La abriré yo mismo.
17:01¿Una langosta?
17:08Sí, por supuesto que es una langosta.
17:10¿Me permite, si es tan amable?
17:11Eh, doctor...
17:15Sí, señor.
17:16¿Qué pasa?
17:31Jenny.
17:34Oye, ¿qué sucede? ¿Qué estás haciendo?
17:36Me marcho, amo.
17:37No puedo quedarme en esta cueva de ladrones.
17:39¿En una cueva de ladrones? ¿Por qué dices eso?
17:43Muy bien, calma. Te llevaré al Maxims y además te dejaré quedarte con tus zapatillas.
17:49Oh, amo.
17:51No me importó que no me llevaras al Maxims.
17:54Pero, el que me hayas mentido me lastimó.
17:58Perdóname, no fue mi intención lastimarte.
18:00¿Quieres que olvidemos este asunto?
18:03¿En serio?
18:04Te doy mi palabra. ¿De acuerdo?
18:07De acuerdo.
18:10¿Por qué no desempacas tus maletas ahora?
18:13Eso no será necesario, amo. Las maletas están vacías.
18:18Comprendo.
18:18Sí, sí, sí.
18:23Hola, habla el mayor Nelson.
18:26Sí, claro, doctor Bellows.
18:29¿El guardia del museo está con usted?
18:31¿Y quiere que vaya para allá enseguida?
18:34Es algo tarde, señor.
18:36Y...
18:37Sí, señor, voy para allá.
18:41Tengo que ir a la oficina del doctor Bellows.
18:44¿Por lo de mis babuchas?
18:45Sí, sí, pero no te preocupes, saldré del lío.
18:49Ah...
18:49Está bien, amo.
18:52Me vestiré para que cuando vuelva salgamos a cenar.
18:54Tal vez me demore.
18:57¿Cuánto?
18:58Prefiero no pensar cuánto.
19:00Tony, Tony, tienes que salir de inmediato.
19:02El doctor Bellows tiene a ese guardia del museo en su oficina.
19:05Sí, ya lo sabía. Iba a salir para allá.
19:08Bueno, me voy a dar una ducha.
19:12¿Ducha?
19:13Oye, Tony, no puedes, no debes ir allá.
19:15Es imposible, te identificará.
19:16Sí, lo sé, lo sé, pero si no voy, el doctor Bellows enviará a un tanque a buscarme.
19:20¿Viste su expresión cuando se comió esa caja de zapatos?
19:23Esta vez me atrapó.
19:25Ah, qué lástima.
19:27Diste una buena pelea.
19:28Gracias.
19:30Ah, no te olvides de mi tío.
19:32¿Cuál tío?
19:33El de la compañía de seguros.
19:35Ah.
19:40Jenny, ya me voy.
19:41Volveré en cuanto termine con el doctor Bellows.
19:44¿Puedes oírme?
20:00Acompáñame.
20:01¿A dónde?
20:02Necesito tu ayuda.
20:03Vamos.
20:03Oye, pero espera.
20:04Dime, ¿a dónde vamos?
20:05Vamos.
20:17¿Por qué está tan oscuro?
20:19No puedo ver.
20:20Oh.
20:20No.
20:30Shh, shh.
21:54¡No! ¡La espátula!
22:20Subleta.
22:50Subleta.
23:18Oiga, mayor.
23:19No, siento haberme retrasado, señor.
23:21Bueno, verá, eso no importa, ya no lo necesito.
23:25¿Ya no me necesita?
23:27No, el ladrón volvió a entrar en el museo y regresó a las babuchas.
23:31Ah, no diga.
23:33Sí.
23:34La mente criminal es algo realmente asombroso.
23:37Mire, mayor, tal vez un día, quizá hoy no, ni mañana, ni pasado mañana,
23:44pero vendrá ese día.
23:46Sí.
24:05Amo.
24:06Ah, mira, Jenny.
24:09Jenny.
24:11No sé cómo decirte esto, pero tuve que hacerlo.
24:15Tuve que devolver tus babuchas.
24:17Cálmate.
24:18Están en el museo donde deben estar.
24:20Y quiero que me prometas que permanecerán en ese mismo lugar.
24:24Bueno, si eso es lo que decías, amo.
24:27Después de todos los increíbles trabajos que pasé para poner las zapatillas en esa caja,
24:31es exactamente lo que deseo.
24:33Ah, tus deseos son órdenes, amo.
25:01Claro, sí.
25:02Apat vị
25:31¡Gracias!