• yesterday
Heredera millonaria completa sub español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00¡Cristal! ¡Despídete!
00:00:03¡Vamos!
00:00:10¿Luis, en serio? ¿Todo esto?
00:00:12No deberías haber corrido tan rápido.
00:00:15Tengo tu anzuelo, pero te dije que no necesito ninguno de eso.
00:00:18Estoy bien.
00:00:19Crystal, Dad finalmente ha aceptado a Charles.
00:00:22Encuentra un tiempo para que lo traigas a ver a Dad.
00:00:25¿En serio?
00:00:31Bien, lo traeré hoy a la noche después de que su mamá esté bien.
00:00:34¿Podemos preparar algunos regalos?
00:00:36¡Por supuesto! ¡Eres el jefe!
00:00:40Tengo que irme. Tengo cosas que hacer.
00:00:45Mi señora está aquí. ¡Suéltame!
00:00:49Mi señora está aquí. ¡Suéltame!
00:00:54¡Despídete!
00:00:57Señora Brown, estás embarazada. ¡Felicidades!
00:01:00¿En serio? ¿Estoy embarazada?
00:01:02Sí. Has estado embarazada por ocho semanas.
00:01:05Tu feto está instable. Deberías descansar.
00:01:08¡Felicidades!
00:01:09¡Gracias!
00:01:10Charles, si querías sorprenderme, deberías haberlo ocultado.
00:01:18El número al que te has enviado está temporariamente fuera de disponibilidad.
00:01:32Cuídalo. Solo quiero a mi hijo mayor.
00:01:35Mi último niño.
00:01:47¿Charles ya se ha mudado?
00:01:50¿Qué pasa?
00:02:04Todos los operadores están ocupados en este momento.
00:02:10Cuídalo. Cuídalo. ¡Cuídalo!
00:02:15No puedo creer que me has mentido.
00:02:20No puedo creerlo.
00:02:30¡Señora Brown! ¡Estás hirviendo! ¡Por favor, descansa!
00:02:33¡Por favor, tengo que ver a mi marido!
00:02:35¡Por favor, descansa! ¡Estás hirviendo!
00:02:38Estarás bien.
00:02:40¡Dame un minuto! ¡Volveré!
00:02:43¿Cómo te sientes?
00:02:47Gracias por venir al hospital conmigo.
00:02:50Sé que estás ocupado, pero necesito mucho de ti.
00:02:54Bueno, desde los reportes parece que el bebé está bien.
00:02:58Así que lo que nos queda es pleno descanso y buena nutrición.
00:03:04¿Dos meses?
00:03:05¡Charles, me has mentido y me hiciste mal!
00:03:09¡Por tres años! ¡Por tres años no he hecho nada más que amarte!
00:03:13¡He trabajado para ti y tu familia! ¡No!
00:03:16¿Cómo puedes mentirme? ¿Cómo puedes tener un bebé de otra mujer?
00:03:26¿Charles? ¿Qué pasa?
00:03:29¿Qué pasa?
00:03:31¿Qué pasa?
00:03:33¿Qué pasa?
00:03:35¿Qué pasa?
00:03:36¿Qué pasa?
00:03:39Nada, deberíamos irnos a casa. Todo parece estar bien.
00:04:07Cara, lo siento mucho. Me olvidé de tu fiesta de cumpleaños hoy.
00:04:12Tengo un regalo para ti y voy a cogerlo ahora mismo.
00:04:15¡No hay necesidad!
00:04:17Ilda ya me dio una caja de Hermes.
00:04:21Puedes pensar que soy vieja, pero prefiero estar muerta que llevar una de esas cajas baratas.
00:04:28Esta no es una caja barata. Esta es una edición limitada de Daisy Blake.
00:04:32Ella es la mejor diseñadora.
00:04:35Es un token de mi respeto.
00:04:36¡Cállate!
00:04:38¡No eres bueno para nada! ¡No puedes hacer dinero o bebés! ¡Eres un parásito!
00:04:44¿Sabes? Mi hijo es el CEO del grupo de Wayne y tú no lo mereces.
00:04:49¡Es la fiesta de cumpleaños de su madre y abuela!
00:04:52¡Y ella se ve con ropa tan maravillosa!
00:04:56¡El Sr. Wayne es rico y guapo!
00:04:59¿Por qué marcaría a una mujer así?
00:05:02¿En serio crees que el grupo de Wayne estaría donde está sin mí?
00:05:10¿Qué quieres decir?
00:05:12¿Estás tratando de tomar crédito por el éxito del grupo de Wayne?
00:05:18Yo elegí a Ilda como hija de mi abuela hace tres años.
00:05:22Y ahora está de vuelta y está embarazada con la niña de mi hijo.
00:05:25¡Rápido y divorcia, Charles!
00:05:26¡Tú eres un monstruo de ingresos!
00:05:28Cuando se rompió la cadena de capital de Wayne, yo fui la persona que ayudó.
00:05:33¡Habrías sido bankrupta por mucho tiempo sin mí!
00:05:39Charles salvó mi vida, así que ayudé al grupo de Wayne a superar las dificultades sin gratitud.
00:05:44No esperaba que les darían la bienvenida con tanta odia.
00:05:48La gente de hoy es muy importante en Bristol.
00:05:51El único hombre que no se puede conocer es el Sr. Brown.
00:05:54Él es, después de todo, la familia más rica.
00:05:58¿Eres su... hija?
00:06:05¿Y qué si le dijera que era su hija?
00:06:12Solo porque tienes el mismo último nombre como el hombre más rico en Bristol,
00:06:17¿Crees que eres su hija?
00:06:19El Sr. Brown ha protegido a su hija desde su infancia,
00:06:23así que pocas personas en Bristol conocen lo que es como ella.
00:06:27¿Es esta mujer aquí tratando de aprovecharlo?
00:06:31Bristol, ¿puedo hablar contigo por un segundo?
00:06:42¿Qué estás haciendo?
00:06:43El Sr. Brown es el hombre más rico en Bristol,
00:06:45y va a hostear un gran show de moda en unos dos meses.
00:06:49Este show de moda es importante porque determinará si o no Wayne puede vender sus ropas allí.
00:06:55Así que fui allí para recibir una invitación.
00:06:57¿En serio?
00:06:59Porque chequeé su itinerario y no fuiste a Bristol.
00:07:03¿De qué estás hablando?
00:07:05Volviste con ella, y obtuviste su propiedad.
00:07:09No tiene nada que ver con ti.
00:07:11Sabía que la amabas antes de que me conocieras, pero luego me amabas.
00:07:14Dijiste tus promesas, y luego me engañaste.
00:07:17Obtuviste su propiedad.
00:07:19No tienes respeto por mí.
00:07:20Tú.
00:07:24¿Y qué? ¿Vas a quedarte ahí y actuar como si fueras mejor?
00:07:27¡No he hecho nada malo!
00:07:29No he hecho nada, pero te amo con todo mi corazón.
00:07:33¿Qué?
00:07:34¿Vas a quedarte ahí y actuar como si fueras mejor?
00:07:35¡No he hecho nada malo!
00:07:37¡No he hecho nada, pero te amo con todo mi corazón por tres años!
00:07:42Me cuidé bien de tu familia, y me engañé cada vez que me insultaron.
00:07:47¡Y tú me engañaste!
00:07:48¡Crystal!
00:07:49¡No puedo cambiar lo que pasó en el pasado!
00:07:51¿Cuándo vas a dejarlo ir?
00:07:52¡Cuándo puedes decirme cómo puedes hacer esto!
00:07:56Hilda es diferente de ti.
00:07:57Si te desvaneces entre nosotras y nuestro bebé,
00:08:01haré que tu vida sea un infierno.
00:08:04Te importa tanto su bebé.
00:08:07¿Y mi bebé?
00:08:09¿Qué quieres decir?
00:08:12Nada.
00:08:15Nada. Quiero divorciarme.
00:08:27No puedes esperar a estar con ese hombre.
00:08:33He oído que has cuidado bien a Charles durante los últimos tres años.
00:08:36Te agradezco.
00:08:38No estás en una posición para agradecerme.
00:08:47Déjame ofrecerte una buena oportunidad.
00:08:50¿Qué?
00:08:52¿Qué quieres decir?
00:08:54Déjame ofrecerte un poco de consejo.
00:08:57Recuerda tu lugar, y no intentes decir cosas que no son tuyas.
00:09:01Charles podría haberte casado en un momento de violencia, pero él sólo me ama.
00:09:07¿Por qué ríes?
00:09:09Escucha.
00:09:11No esperaba que tuvieras tanto gusto por los restos.
00:09:15A pesar de que te gusta tanto a Charles.
00:09:17Te lo daré.
00:09:19He conocido a demasiadas mujeres como tú.
00:09:21Pretendiendo retirarse para avanzar.
00:09:24Estoy ocupada.
00:09:26Deberías pedirle a Charles que te case, en lugar de hablar conmigo.
00:09:34Crystal, por favor. Me amo a Charles.
00:09:37¿De qué estás hablando?
00:09:39Puedes golpearme para evitar tu violencia.
00:09:41¡Por favor, no muerdas a mi bebé!
00:09:47¿Qué pasó?
00:09:48Llegué a ver a Crystal.
00:09:50Para agradecerle por cuidar tan bien a Charles, pero...
00:09:54Ella me refusó y me puso vino.
00:09:57Y luego ella...
00:10:00No, no. Lo perdí.
00:10:03Le pedí a Charles.
00:10:05Crystal, eres viciosa.
00:10:08¿Cómo podrías empujar a una mujer embarazada?
00:10:10No lo hice.
00:10:13Cállate.
00:10:19Puedes encontrar algunas bandas en una de las habitaciones.
00:10:22Hablaremos de esto más tarde.
00:10:24Pero nunca lo hagas de nuevo.
00:10:27¿Charles, te has perdido la mente?
00:10:29Te he rompido la mente.
00:10:31Nunca paso un paso en esta casa de nuevo.
00:10:34¿Adónde vas entonces?
00:10:36Eso parece que no es tu problema.
00:10:39¿Estás tan contenta de salir?
00:10:49Bien.
00:10:51Estás tan preparada para salir que quiero todo de la mansión de Wade de vuelta.
00:11:02Cuando estabas viajando, me trajiste de vuelta porque estaba fría.
00:11:09Fue un regalo en nuestro primer aniversario de casamiento.
00:11:14Y aquí hay un par de zapatos que se matan.
00:11:17¿Estás contenta ahora?
00:11:19Oh, Charles.
00:11:21Eras tan amable con ella.
00:11:23Te trajiste tantos regalos.
00:11:25Sí, bueno, me lo pagaron por mi hermana y mi mamá.
00:11:28De todos modos, te traeré cosas mejores.
00:11:32¿Escuchaste eso, Crystal?
00:11:34Parece que Charles te está rompiendo la mente.
00:11:36Estás dispuesta a dejar el regalo de casamiento, ¿verdad?
00:11:41No hay nada que me arrepiente más de ellos que de ti.
00:11:47No hay nada que me arrepiente más de ellos que de ti.
00:11:57Charles, me siento un poco mal.
00:12:00Lleva a Ilda al Dr. Jones para que lo chequeen.
00:12:03No quiero nada malo con mi abuelo.
00:12:06¡Rápido, Charles!
00:12:12¿Escuchaste eso?
00:12:13Mi hijo y Ilda son un perfecto papel.
00:12:17¡Sal de aquí!
00:12:19¡No te perteneces aquí!
00:12:23¡Tómalo bien!
00:12:26Y si te quedas entre nosotros y nuestro bebé,
00:12:30haré de tu vida un infierno.
00:12:36¡Crystal!
00:12:39Es él.
00:12:41Tengo que salir de aquí.
00:12:43¿Por qué?
00:12:55El número de licencia es BA-9999.
00:12:59Charles, no es una pena que esté tan dispuesto a divorciarte.
00:13:02Parece que está conectado con otro hombre rico.
00:13:05Me pregunto quién es.
00:13:07El número de licencia es BA-9999.
00:13:11Encuentra al dueño.
00:13:14La información del dueño ha sido encriptada.
00:13:18¡Un hombre misterioso!
00:13:21¡Debe ser poderoso!
00:13:23No supe que Crystal estuviera tan animada por un divorcio.
00:13:38Papá.
00:13:40Luis.
00:13:42Dios mío.
00:13:45Te he perdido tanto.
00:13:47Mi chica maldita.
00:13:49Finalmente decidiste contactarme, ¿verdad?
00:13:52Incluso Dios, durante tantos años.
00:13:55Insististe en casarte con él, porque salvó tu vida.
00:14:00Te arrepientes ahora, ¿verdad?
00:14:02Lo siento, papá.
00:14:06Sabía que estaba mal.
00:14:11¿Está bien mi bebé?
00:14:15Crystal.
00:14:17Eres joven, tendrás un bebé en el futuro.
00:14:22Lo siento.
00:14:24No pude protegerte.
00:14:27Tu cumpleaños es el día después de mañana.
00:14:30Luis va a tener una fiesta para ti.
00:14:32Le va a encender un millón de bombas.
00:14:36Él quiere que tengas algo de divertido.
00:14:38Que seas feliz.
00:14:40No estoy en el momento para las bombas.
00:14:44Vamos, has estado lejos de casa por mucho tiempo.
00:14:47Las personas ni siquiera te han visto.
00:14:49Quiero esta oportunidad para mostrarles a todos
00:14:51lo hermosa que es mi hija.
00:14:58Señora Brown, este es el mispa.
00:15:01Este es el anillo de la edición límite de Balenciaga.
00:15:04Princesa Kelly ha usado este anillo.
00:15:06¡Para!
00:15:08¿Por qué has preparado todas estas cosas?
00:15:12Este dinero podría comprar la mitad de Bristol.
00:15:15Crystal, eres la joven señora de la familia Brown.
00:15:18Nuestro padre es el hombre más rico en Bristol.
00:15:20Podríamos comprar algunas empresas luxoriosas para hacerte feliz.
00:15:23Ok, pero solo porque tenemos este dinero
00:15:25no significa que deberíamos gastarlo todo.
00:15:29Crystal, eres mi hermana.
00:15:31Solo queremos que te vaya bien.
00:15:37Señora Brown, por favor,
00:15:39escogid una ropa para la fiesta de cumpleaños.
00:15:49Oh, estoy tan de vuelta.
00:16:07¡Wow!
00:16:09¡Mira esta vista!
00:16:12Sabes, he oído que la renta de la torre Celestia
00:16:15costó más de un millón de dólares.
00:16:19Charles, cuando te encuentres con la señora Brown esta noche,
00:16:22haz lo mejor que puedas para charmarla.
00:16:26Si haces que la señora Brown se enamore de ti,
00:16:29la familia será nuestra.
00:16:36Si la señora Brown se enamora de Charles,
00:16:39no necesitamos estar conectados con la señora Brown por marido.
00:16:42Ellos no pueden llevar una lámpara a la señora Brown.
00:16:45Bien, la fiesta de cumpleaños de esta noche
00:16:47determinará si llegamos a la fiesta.
00:16:49Así que debemos estar en nuestro mejor comportamiento.
00:16:51Oh, Charles.
00:16:53Puedes confiar en nosotros.
00:16:55Mi hermano es el fundador de Yossi Clothing,
00:16:57que está en cooperación con el Grupo HG,
00:16:59que es un subsidio del Grupo Brown.
00:17:02Te ayudaré a hacer conexiones.
00:17:05Charles, por favor, deja de bromear.
00:17:08Mira a Ilda.
00:17:10Ella se ve hermosa esta noche.
00:17:13Lewis, ¿estás bromeando conmigo?
00:17:15No llevas a gente desesperada a lugares como estos.
00:17:18Este es un lugar donde puedes tomar una foto.
00:17:20¿En serio?
00:17:22Este es uno de los lugares más hermosos de Bristol.
00:17:24Preparate.
00:17:265, 4, 3, 2, 1.
00:17:34No tuviste que hacer esto.
00:17:36No deberías haberlo hecho.
00:17:38Crystal, los regalos de hoy son más que solo las fiestas.
00:17:41Hemos preparado mucho para ti.
00:17:43Escucha.
00:17:45Mucha gente te ama.
00:17:48Debes dar tu amor y tu tiempo a quienes te merecen.
00:17:57Dios mío, Mrs. Brown debe estar tan feliz.
00:17:59Bueno, Mrs. Brown solo regresó de estar 3 años lejos.
00:18:03Y ahora, la familia Brown ha gastado más de 1 millón de dólares en este parque.
00:18:08Ellos son generosos.
00:18:10¿Dónde ha estado durante los últimos 3 años?
00:18:16Hoy también es el cumpleaños de Crystal.
00:18:19¡Mira, Mrs. Brown!
00:18:30¿Por qué está aquí Crystal?
00:18:33Aún no hemos obtenido el divorcio.
00:18:35Pero ella no puede esperar a que se quede con otro hombre.
00:18:43Crystal, ¿qué estás haciendo aquí?
00:18:46Señor Wade, si me recuerdo bien, usted y Crystal están divorciados.
00:18:50Ella es mi familia. Por favor, muestre un poco de respeto.
00:18:52Bueno, aún no hemos obtenido los papeles de divorcio,
00:18:55así que ella sigue siendo parte de la familia.
00:18:56¿No ha considerado la reputación de nuestra familia, Crystal?
00:18:59¿Has considerado nuestra reputación cuando me hechicé y me mataste a tu esposa?
00:19:11La gente de la familia Wade es malvada, ignorante y violenta.
00:19:15Gente sin vergüenza como usted no está cualificada para asistir al parque de la familia Brown.
00:19:19¿Quién crees que eres?
00:19:21No tienes ninguna posibilidad de reprochar a nadie.
00:19:23Bueno, Crystal, tu nuevo amante es muy amable.
00:19:26No esperaba que te llevara a el parque de la familia Brown.
00:19:29Este es mi parque de la familia Brown.
00:19:31No necesito a nadie para que me lleve aquí.
00:19:33¡Oh, qué vergüenza!
00:19:35Primero, casi me causaste un divorcio, pero lo perdoné.
00:19:39Pero ahora estás pretendiendo ser la familia Brown.
00:19:42¿Dónde obtienes la audacidad?
00:19:44¡Cállate, o te mataré!
00:19:46¡Maldita sea!
00:19:48¡Aún eres una mujer casada!
00:19:50¿Cómo puedes ser una mujer casada?
00:19:51¡Aún eres una mujer casada!
00:19:53¿Cómo puedes mentirle a tu esposo?
00:19:55Incluso si querías un papá de azúcar, deberías haber obtenido uno mejor.
00:20:00Es porque no estás cualificada para entrar en mis círculos.
00:20:03¿Qué significa eso?
00:20:05De lo que sé, tu hermano es el fundador de Yasu clothing.
00:20:08Efectivamente, HG Group terminará la cooperación.
00:20:13¿Quién crees que eres, Sr. Brown?
00:20:15¿Qué te da la autoridad para terminar la cooperación?
00:20:22¿Sr. Brown?
00:20:35¿Yoda? ¿Qué diablos?
00:20:37¿HG Group terminó la cooperación?
00:20:45¿Cómo te atreves a hacer esto a nosotros?
00:20:47¿Cómo te atreves a hacer esto a nosotros?
00:20:50¡Mi hijo es el CEO de HG Group!
00:20:53¡Te pagaré el precio por esto!
00:21:00Crystal no debería ser tan arrogante.
00:21:02Incluso si está conectada con Luis Brown.
00:21:05¡Es una mierda!
00:21:07No te preocupes.
00:21:09Charles mató a Crystal.
00:21:11Estoy segura de que Luis la matará más tarde.
00:21:13¡Cállate!
00:21:15¡Charles, me asustaste!
00:21:17¿Por qué hablas tan mal de Crystal?
00:21:20Te has atormentado a ella por tres años.
00:21:23¿No es suficiente?
00:21:25¡No es suficiente! ¡Ella te ha chistado!
00:21:28¿No estás enojado?
00:21:30Charles, Kara solo quiere lo mejor para ti.
00:21:33Mira esto.
00:21:35Te calmará.
00:21:37¿Qué es esto?
00:21:39Es una invitación a la fiesta de Daisy Blake.
00:21:41Es una muy famosa diseñadora de moda.
00:21:43Estoy segura de que Sr. Brown estará ahí.
00:21:48¡Daisy!
00:21:50Ese nombre suena familiar.
00:21:52Aunque hemos ofendido a Sr. Brown.
00:21:55Podemos impresionar a Sr. Brown.
00:21:57Si tenemos una buena conexión con ella,
00:21:59tal vez nos pueda llevar al show.
00:22:01Sí.
00:22:07¿Y ahora?
00:22:09¡La banca tiene tan bonitas jubilaciones!
00:22:11Voy a sacarlas para sacarlas de la memoria de Crystal.
00:22:18¿Daisy Blake?
00:22:21¡Oh, Ilda!
00:22:23¡Estamos tan felices de tenerte!
00:22:25Después de que la banda Wade entre en el mercado de Crystal,
00:22:27vamos a hacer una fortuna.
00:22:29¡Oh, por favor! Solo hice lo que estaba bien.
00:22:32Después de todo, eventualmente marcaré a Charles.
00:22:34Charles, ¿cuándo planeas marcar a Ilda?
00:22:37Debes casarte antes del nacimiento del niño.
00:22:40¿Entiendes?
00:22:42Necesito más tiempo.
00:22:44Pero, Ilda, te aviso.
00:22:47No causes ningún problema para Crystal.
00:22:50¿De acuerdo?
00:22:52¿Qué es lo malo con Charles?
00:22:54¿Por qué le importa a esta mujer?
00:22:56No, no lo permitiré.
00:23:07Espera, espera.
00:23:09Vamos a tomar una foto.
00:23:11¿Una foto?
00:23:13Sí, ahí.
00:23:17¿Qué debería hacer?
00:23:19¿Así?
00:23:22¿Crystal?
00:23:24¿Crystal?
00:23:26¡Crystal!
00:23:28Parece que ha sufrido mucho en estos tres años.
00:23:43Tiene mucho más poder.
00:23:46¿Quién es esta mujer?
00:23:49Es una buena mujer.
00:23:51¡No me jodas!
00:23:53¡No me jodas!
00:23:55¡No me jodas!
00:24:13¡Wow! ¡Qué pequeño mundo!
00:24:16Crystal, estoy segura de que has trabajado duro para llegar aquí.
00:24:20Oh, sí.
00:24:22Todos los invitados aquí están cerca de Daisy y su brisa.
00:24:25Son diseñadores promesivos.
00:24:29¡Un gran golpe para la cabeza!
00:24:31¡Eso es!
00:24:33¡Eso es!
00:24:35¡Eso es!
00:24:37¡Eso es!
00:24:39¡Eso es!
00:24:41Gran golpe en el mundo de la moda.
00:24:44¿Para los clientes VIP?
00:24:46¿Pero en qué categoría deberías estar?
00:24:51¡Cierto!
00:24:53Usted y el Sr. Wade no tienen nada que ver con ella.
00:24:56Así que aplaudiría cualquier esfuerzo que haya tenido que hacer.
00:25:00¡Oh, cállate!
00:25:02Todos saben quién es Charles.
00:25:04Es el CEO del grupo Wade.
00:25:06No es como si la Srta. Blake le hubiera golpeado la puerta en el rostro.
00:25:08En serio, no lo creo.
00:25:10¡Cállate de hablar tanto idiota!
00:25:13¿Cómo lo conseguiste?
00:25:15¿Es un gran golpe en el mundo de la moda?
00:25:17¿Un cliente VIP?
00:25:19Ni siquiera.
00:25:21¿Por qué te preocupas por la moda?
00:25:24Eres solo un chico del país que se encuentra con un hombre rico.
00:25:27La Srta. Blake odia gente moral como tú.
00:25:30¡Suficiente!
00:25:32La Srta. Brown llegará pronto.
00:25:34No dejes una mala impresión.
00:25:35Charles, estaba tratando de ser amable, pero ella es tan hostil con nosotros.
00:25:41No hice nada malo.
00:25:44¡La Srta. Blake está aquí!
00:25:46¡Charles, toma la oportunidad!
00:25:52¡Mentor! ¿Por qué no me dijiste que llegabas?
00:25:55¡Mentor!
00:26:01¡Planeé conocerte por la puerta para demostrar mi respeto!
00:26:03¡Era una fiesta, así que tendrías que estar ocupado!
00:26:11¿Quién eres?
00:26:13La Srta. Blake. Soy Hilda Smith. Mi padre es el presidente de la Grupa Smith.
00:26:19Estabas en mi lista de invitados.
00:26:21No te invité.
00:26:23Esta es una fiesta privada.
00:26:25Por favor, déjame aquí. Ahora mismo.
00:26:27La Srta. Blake. Lo siento por haberte invitado.
00:26:30En realidad, escuchamos que la Srta. Brown estaría aquí.
00:26:33Y, bueno, queríamos saber si pudieras presentarnos.
00:26:37¡Sáquenlos de aquí!
00:26:41¡Mentor!
00:26:43No soy la Srta. Blake. Desde que lo dijiste, no soy la Srta. Blake.
00:26:48¿Qué?
00:26:50¡Mentor, déjame aquí!
00:26:52Gracias.
00:26:54La Srta. Smith tiene que salir de aquí.
00:26:57¿Qué? ¿Por qué?
00:27:00Soy la fiancea de Charles y estoy embarazada con su hijo.
00:27:09La Srta. Smith. No puedo esperar a ver tu ropa.
00:27:13Es incompatible con mi fiesta. Por favor, déjame aquí.
00:27:17Eso va un poco lejos, ¿no crees?
00:27:20Sí, vinimos aquí desinvitados, pero no necesitamos ningún daño.
00:27:25¿Qué? ¿El Sr. Wade, tu fiancea?
00:27:28¡El Sr. Wade mojó a mi mentor en público!
00:27:31No llamé a los guardias de cuerpo contra ella. Le hice un favor.
00:27:35Olvídalo.
00:27:37Llegaron hasta aquí, así que son tu muerte.
00:27:41No le tomé la paz de corazón.
00:27:44Soy de la patria, ¿verdad?
00:27:47Ella dijo la verdad, así que...
00:27:50No tiene sentido verme aquí.
00:27:59Por favor, disculpe. Tengo que ir a socializar con otro cliente.
00:28:01Por supuesto.
00:28:08¡Crystal!
00:28:10Te divorciaste de Charles. ¿Por qué todavía lo torturas sin vergüenza?
00:28:14No tiene sentido.
00:28:15Ya dijo que mi bebé inherirá al grupo Wade y que tu hijo debería ser abortado.
00:28:21¿Qué?
00:28:22¿Cómo te atreves a golpearme?
00:28:27El bebé es mi línea final.
00:28:29Si tu maldita boca lo menciona de nuevo, va a dolorar mucho más que esto.
00:28:36No es por eso que estás tan segura.
00:28:38¿El Sr. Brown te gusta suficiente para comprarte un bracelete de 5 millones de dólares?
00:28:42Charles tiene mucho dinero.
00:28:44No es por eso que estás tan segura.
00:28:46No es por eso que estás tan segura.
00:28:48¿Un bracelete de 5 millones de dólares?
00:28:50Charles tiene mucho dinero.
00:28:52No creo que lo compres tú.
00:28:58¡Hey!
00:29:00¿Qué está pasando aquí?
00:29:02¡Charles! ¡Charles, duele!
00:29:04Ella jugó un truco de nuevo.
00:29:06Siempre es buena en actuar en frente de Charles.
00:29:08Ella intentó matar a nuestro bebé.
00:29:10La perdió, así que quería que nuestro bebé muriera.
00:29:13Espera.
00:29:14¿Ella tuvo un bebé?
00:29:15¿Qué bebé?
00:29:17¡Oh, no!
00:29:18¿No eres el que me pidió que lo cuidara?
00:29:21Deja de actuar.
00:29:23¿Qué bebé?
00:29:24Respóndeme.
00:29:31No sé de qué estás hablando.
00:29:34¿Te puse?
00:29:35¿Esa es la historia con la que vas?
00:29:37¿Qué?
00:29:38¿Dices que sólo me caí por mí misma?
00:29:40Es posible.
00:29:42Estaba mirando a ti como una especie de weak.
00:29:44Como si una fuerte brisa de viento pudiera matar a tu bebé.
00:29:47¿Cómo te atreves?
00:29:49Me pusiste cuando te llegué.
00:29:52¿Por qué no lo admites?
00:29:54Hay cámaras por todo este hotel.
00:29:56Cuando obtenga la evidencia,
00:29:58te veré por la defamación.
00:30:00Esperaría que entonces admitirías tu error.
00:30:02Mira, Crystal.
00:30:04Sé que estás enojada por mis sentimientos con Charles,
00:30:07pero ese bracelete es un antiguo.
00:30:10Se ha pasado en mi familia por generaciones.
00:30:13Primero de todo,
00:30:15no estoy enojada.
00:30:17De hecho, quiero agradecerte
00:30:19por sacarme de ese mar de miseria.
00:30:21No soy más una esposa de casa
00:30:23que espera por su marido desde la oscuridad.
00:30:30Segundo de todo,
00:30:32deberías agradecerme
00:30:34por darte cuenta de que este bracelete es mío.
00:30:37¿Qué?
00:30:38¡Oh!
00:30:39Las toxinas probablemente penetran en tu piel.
00:30:44¿Qué dices?
00:30:45Sr. Wade, deberías haber comprado
00:30:47tu maquillaje de piel, ¿verdad?
00:30:49Me encantan las gemas en el teclado.
00:30:52Si no te gustaba demasiado,
00:30:54podría ser que te gustara.
00:31:09¿Ilda?
00:31:10¿No viniste aquí para conocer a la hija más joven de la familia Brown?
00:31:14Bueno, estoy aquí.
00:31:16Estás mirando a ella.
00:31:18¿No me reconocías?
00:31:22¿Cómo tienes el nervio para decir algo así?
00:31:25Sra. Brown es distinguida.
00:31:27¿Qué?
00:31:28¿Qué?
00:31:29¿Qué?
00:31:30¿Qué?
00:31:31¿Qué?
00:31:32¿Qué?
00:31:33¿Qué?
00:31:34¿Qué?
00:31:35¿Qué?
00:31:36¿Qué?
00:31:37Sra. Brown es distinguida.
00:31:38Sólo eres un tonto.
00:31:40Bueno, lo que sea que digas.
00:31:42Tengo lugares para ir, así que sal de mi camino.
00:31:45No importa cuánto has intentado,
00:31:47no puedes escapar de la pobreza.
00:31:57¿Sra. Brown?
00:31:59Voy a presentarte a Sra. Blake.
00:32:01Eres la directora del grupo Wade,
00:32:04y ella te ayudará si pones un poco de presión en ella.
00:32:15Sra. Blake.
00:32:18No voy a ir por el bosque.
00:32:20Estamos preparados para ofrecerle dinero si nos puedes presentar a Sra. Brown.
00:32:23¿Dinero?
00:32:25Sra. Smith.
00:32:27Debes ser la fiancea de Mr. Wade.
00:32:30Eres tan generosa.
00:32:34100 millones.
00:32:36¿100 millones?
00:32:37No, no, no. Eso es demasiado.
00:32:40¿No quieres comprarme?
00:32:42Eres la fiancea de Mr. Wade.
00:32:44No pensé que 100 millones te sorprendieran.
00:32:48100 millones. De acuerdo.
00:32:52Me cambié de mente.
00:32:55Mi mentor podría perdonarte, porque es ampliamente ambiciosa.
00:32:58Pero no te perdonaré.
00:33:01Quédate de mí.
00:33:05Sra. Brown.
00:33:13Señoras y señores,
00:33:14muchas gracias por tomar el tiempo de vuestros escándalos muy ocupados para atender esta fiesta.
00:33:19Estamos honradas de dar la bienvenida a Sra. Brown.
00:33:22Es una de las bailarinas más importantes del mundo.
00:33:25Te dará una maravillosa presentación.
00:33:27Por favor, ayúdenme a dar la bienvenida a ella y a su increíble compañera de baile.
00:33:35Finalmente, la verdadera Sra. Brown ha llegado.
00:33:38Es tiempo para el impostor para mostrar sus colores verdes.
00:34:05¿Cristal?
00:34:08¿Cristal es la joven señora de la familia Brown?
00:34:16¿Por qué no me dijiste que te acuerdas de la familia Brown?
00:34:21Sra. Brown está enferma.
00:34:22Le pidió a mi mentor que la presentara.
00:34:26Lo sé.
00:34:27Ella no es la joven señora de la familia Brown.
00:34:32Charles, Dios mío.
00:34:33¿Qué te pasa?
00:34:34¿Qué te hace pensar que quería eso?
00:34:37Te pareciste frío.
00:34:40Por favor, ¿podrías esperar ahí para mí, por favor?
00:34:43Sé que te gustan las chicas buenas como Ilda, pero no soy ese tipo de persona.
00:34:46Estamos divorciados ahora, así que tienes que empezar a cuidar de ti mismo.
00:34:50Crystal, pero sé lo que fue eso.
00:34:53¿Qué exactamente fue eso?
00:34:54Estabas tratando de hacerme celoso.
00:34:57¿Celoso?
00:34:58¿Celoso?
00:34:59¿Celoso?
00:35:00¿Celoso?
00:35:01¿Celoso?
00:35:02¿Celoso?
00:35:03¿Celoso?
00:35:04¿Celoso?
00:35:05¿Celoso?
00:35:06¿Celoso?
00:35:07¿Celoso?
00:35:08¿Celoso?
00:35:09¿Celoso?
00:35:10¿Celoso?
00:35:11¿Celoso?
00:35:12Sí.
00:35:16¿Estás enamorado de mí, Sr. Wade?
00:35:23¿Estás enamorado de mí, Sr. Wade?
00:35:29¿De qué estás hablando?
00:35:31Si no estás enamorado de mí, entonces esto no te preocupa.
00:35:33Vuelve a tu fiancé.
00:35:35Si no me preocupa, entonces ¿por qué lo hiciste en primer lugar?
00:35:38¿Qué?
00:35:39Sí.
00:35:42Lo siento.
00:35:43Solo...
00:35:46El punto es...
00:35:47Estamos aquí para pedirle a la Srta. Blake
00:35:49que nos presente a la Srta. Brown.
00:35:52Aunque ya tengo la sensación de que ya lo hiciste.
00:35:55Aunque ya sé que probablemente lo saboteaste también.
00:35:58Ni siquiera lo pensé.
00:36:01No me importa si estás enamorado de mí
00:36:04porque no me importa sobre ti.
00:36:07Ni siquiera vale mi energía odiarte.
00:36:11No te preocupes.
00:36:18¡Luis!
00:36:20¡Crystal!
00:36:22Lo siento, Mike.
00:36:23Me he tardado en trabajar.
00:36:24No, no. Está bien.
00:36:25¿Ha hecho las cosas difíciles para ti?
00:36:27No.
00:36:29¿Por qué no le dices que eres la Srta. Brown de la familia?
00:36:32Charles estaría asustado si sabía la verdad.
00:36:35No, Liz.
00:36:36Sabía que era parte de la familia Brown
00:36:38y que era más pesada de lo que ya es.
00:36:41¿Estás lista para ir?
00:36:47Gracias.
00:36:54¡Este anzuelo es hermoso!
00:36:57Estoy segura de que puedo venderlo por un buen precio.
00:37:03Mamá.
00:37:04Este es el corazón del anzuelo océano que Charles me dio.
00:37:06¿Por qué lo tienes fuera?
00:37:08Tenía un plan para venderlo.
00:37:10¿Qué?
00:37:12La ropa de Yossi se deshizo debido a la familia Brown.
00:37:16Necesitamos ir a la aución de la charita un par de días más tarde para ganar un buen precio.
00:37:21¿Qué más?
00:37:22La fiesta de cumpleaños del viejo Sr. Wade se viene pronto.
00:37:25¿No quieres que se reconozca tan pronto como posible?
00:37:39¡Charles!
00:37:41Estabas sudando en tu sueño, así que me quité tu vestido.
00:37:45Espero que no te importe.
00:37:47Ok, por favor, nunca hagas eso de nuevo.
00:37:49No quiero que la gente entienda mal nuestra relación.
00:37:59¿De dónde obtuviste ese anzuelo?
00:38:02Oh, lo tomé de tu bolsillo.
00:38:05Gracias, me gusta mucho.
00:38:08Y sé que todavía me amas.
00:38:10Si no, no me cuidarías y a mi bebé así.
00:38:16Sabes por qué me cuidé.
00:38:19Por favor, váyase.
00:38:25¿Qué si Charles lo encuentra?
00:38:28¿Qué?
00:38:29No le importará.
00:38:31¿Entonces?
00:38:33¿Entonces qué?
00:38:34No le importará.
00:38:35¡Es rico!
00:38:37Además, no es un hombre de naranja.
00:38:40Pero...
00:38:41¡Ilda!
00:38:42Obtendrás lo que quieras después de que te cases con Charles.
00:38:48No estés desesperada.
00:39:02Crystal.
00:39:03¿Sí?
00:39:04Adivina lo que encontré en nuestra tienda.
00:39:06¿Qué?
00:39:07La ropa de la madre de Ilda.
00:39:10El grupo de Smith está bajando en la capital.
00:39:12Van a ir a bancar pronto.
00:39:13Mira.
00:39:20Charles, pensé que te habías comprado este anzuelo para mí.
00:39:23Te lo enviaste a Ilda, pero la vendió.
00:39:27La familia Smith es tan ignorante.
00:39:29Este anzuelo vale al menos ocho figuras.
00:39:31Se lo vendieron por siete millones.
00:39:33Es un gran beneficio para nosotros.
00:39:36Por cierto, hay una aución de charities este fin de semana.
00:39:38Por favor, aténganla en mi nombre.
00:39:40Quiero el porcelán de Ming. Mi presupuesto es de $100 millones.
00:39:43Bueno, ¿en qué nombre debería atender?
00:39:46¿Qué tal el CEO del Grupo HG?
00:39:49Hemos estado de vuelta por un tiempo.
00:39:50Es hora de poner estas cosas en la agenda.
00:39:52Bueno, estoy segura de que seré el CEO en algún momento.
00:39:55Deberíamos intentarlo.
00:39:57Pero un millón es demasiado poco para la aución.
00:39:59¿Qué si quiero comprar algo más?
00:40:01Puedes comprar lo que quieras.
00:40:03Te pagaré el billete.
00:40:05La familia Brown tiene una tradición.
00:40:07Si pides, tienes que ganar.
00:40:10Es el motto de la familia.
00:40:12Para las cosas que deseamos, no tendremos ningún esfuerzo.
00:40:15Recuerda traer objetos colectivos a la aución.
00:40:18Ya lo he decidido.
00:40:28Mr. Duffy está aquí.
00:40:30Mr. Duffy, por favor, diga algo sobre la aución.
00:40:32Me gustaría acompañarte a esta aución,
00:40:34hosteada por el Grupo Fulton.
00:40:36Todas las donaciones y beneficios se darán, por supuesto, a Red Cross.
00:40:40Y me gustaría agradecerte por estar aquí y participar.
00:40:46¿Tienes algún dinero que te interese?
00:40:48Sí.
00:40:49Creo que quiero el porcelán de Ming.
00:40:51Buena elección.
00:40:52Después de todo, es el que hablábamos de ayer.
00:40:56Suena bien a tu abuelo.
00:40:58Dime si necesitas ayuda con él.
00:41:00No creo que lo necesite.
00:41:01Solo lo guardo abierto para la charita.
00:41:03Prefiero dejar que la naturaleza tome su curso.
00:41:06Así que todo lo que tenemos que hacer es sentarnos y ver el show.
00:41:10De acuerdo.
00:41:22Me gusta la pintura.
00:41:23Me gusta el diamante azul.
00:41:25Mr. Wade es el hombre más guapo que he visto.
00:41:28He oído que Mr. Wade divorció a su ex-mujer por ella.
00:41:31Yo odio a su ex-mujer.
00:41:33Piense en Elda.
00:41:34Ella es contenta.
00:41:36Me imagino que la va a romper en dos años.
00:41:39Ami, disculpe.
00:41:40No puedo darte la silla.
00:41:41Mi abuelo reserva para Mr. Brown cada año.
00:41:45Y yo no tengo la audacidad de disculparme.
00:41:48Charles está sentado en la fila del frente.
00:41:50Voy a sentarme junto a él.
00:41:53Sé que eres la novia de Mr. Wade,
00:41:55pero el presidente de la Fulton,
00:41:57quien personalmente asignó las sillas para esta noche.
00:42:00No podrías sentarte ahí, incluso si fueras la esposa de Mr. Wade.
00:42:09¿Dónde está Mr. Brown?
00:42:11¿No está atendiendo la audición este año?
00:42:23Dios mío.
00:42:24Ella es hermosa.
00:42:26¿Estás loco?
00:42:27¿Por qué la divorciaste?
00:42:34Lucas no me dijo que le pidiera que atendiera la audición a su lado.
00:42:39Buenas tardes, señoras y señores.
00:42:40Bienvenidos a nuestra audición de charities.
00:42:43Lista número uno.
00:42:45Una pintura de Italia de la época de la Renaissance
00:42:47llamada Eternal Spring.
00:42:49Empezaremos la audición a 1 millón de dólares.
00:42:52Es una imitación.
00:42:54La verdadera está en mi estudio de abuelo.
00:43:00Empezaremos la audición a 1 millón de dólares.
00:43:03Es una imitación.
00:43:05La verdadera está en mi estudio de abuelo.
00:43:08¿Cuántos son?
00:43:101,5 millones.
00:43:122 millones.
00:43:132 millones.
00:43:143 millones.
00:43:153 millones.
00:43:163 millones.
00:43:173 millones.
00:43:195 millones.
00:43:205 millones.
00:43:226 millones.
00:43:257 millones.
00:43:268 millones.
00:43:279 millones.
00:43:2910 millones.
00:43:35Dios mío, eso no es el número uno.
00:43:37Estamos vendiéndolo por un precio de 10 millones.
00:43:39¿Entiendes?
00:43:40Estamos vendiéndolo por más de lo que realmente es.
00:43:43¿A quién debería agradecer a tu ex esposa o a tu futuro marido?
00:43:48Ilda, no invitas a Cristo Reyes a la batalla de nuevo.
00:43:5110 millones es demasiado.
00:43:54Invitación a 10 millones de dólares.
00:43:55Tenemos 10 millones de dólares.
00:43:57¿Alguna otra invitación?
00:43:59Un aviso final.
00:44:01Así que,
00:44:03felicidades, Señora Smith.
00:44:09Felicidades, Señora Smith.
00:44:13Nunca deberías intentar competir conmigo.
00:44:16Te llevaré tu hombre y todo lo que quieras.
00:44:19No ganarás.
00:44:21¿Quién es ella?
00:44:22Es rica.
00:44:24Puede ser rica, pero es estúpida.
00:44:26Esa pintura no vale ese precio.
00:44:30¿Cristo?
00:44:32Te he prejudicado.
00:44:34La 2 es un exquisito vaso de flor de porcelana de la Dinastía Ming.
00:44:39Vamos, prepárate.
00:44:40Abriremos la invitación a 30 millones de dólares.
00:44:4360 millones.
00:44:44Una invitación a 60 millones de dólares.
00:44:4670 millones.
00:44:4770 millones.
00:44:4875 millones.
00:44:5080 millones.
00:44:51Tenemos una invitación a 80 millones de dólares de este señor.
00:44:5380 millones de dólares.
00:44:54¿Alguna otra invitación?
00:44:55Chico, pensé que tenías un maestro en negocio.
00:44:58¿Por qué gastas todo tu dinero?
00:45:00¿Ninguno te enseñó a interactuar con chicas?
00:45:03Bueno, parece que Cristo
00:45:05está invitando en nombre de la Dinastía Ming.
00:45:08Está invitando en nombre de Luis.
00:45:11¿Alguna otra invitación?
00:45:13Final y justa.
00:45:15100 millones.
00:45:17Señoras y señores, tenemos una invitación a 100 millones de dólares.
00:45:19100 millones de dólares.
00:45:22¿Tenemos alguna otra invitación?
00:45:24¿Alguna?
00:45:26Final y justa.
00:45:28¡Suelto por 100 millones de dólares!
00:45:30¡Suelto por 100 millones de dólares!
00:45:36La tresma, es una pieza de julio impresionante.
00:45:39Es un anillo de azúcar azul donado por el Grupo HD.
00:45:43Llamado corazón del océano.
00:45:46Es una pieza de julio única y de todo tipo.
00:45:58Ma'am, ¿qué pasa?
00:46:00Pensé que lo vendiste. ¿Por qué está en la aución?
00:46:03¡Lo vendí!
00:46:04No sé por qué está aquí.
00:46:05Bueno, ¿qué vamos a hacer? ¡Charles está aquí!
00:46:08¡Él va a saber que vendió el anillo que me dio!
00:46:10¡Él va a ser furioso!
00:46:12¡Cálmate!
00:46:14Hay muchos anillos similares.
00:46:16Quizás no lo reconozca.
00:46:18No, la auciónera dice que hay sólo uno en el mundo.
00:46:20Es el que me dio.
00:46:24¡Oops!
00:46:25¿He ido demasiado lejos?
00:46:27¿Charles, qué pasa?
00:46:30Dejé de gastar la aución.
00:46:32¿Por qué?
00:46:33Para gastarla ahora mismo.
00:46:35El anillo pertenece a mí.
00:46:43Oh, Crystal.
00:46:45Has jugado un truco tan humilde.
00:46:48¿Estás contenta ahora?
00:46:57Probablemente no debería haber estado tan furiosa.
00:47:00No lo haré de nuevo.
00:47:03¡Crystal, hombre!
00:47:04Sé que donaste ese anillo.
00:47:06Tus trucos son sucios y decepcionantes.
00:47:08Lo doné a Charity.
00:47:10Por favor, explícame cómo es sucio.
00:47:13No juegues conmigo.
00:47:21¡Déjalo!
00:47:22¡Otra vez!
00:47:23¡Déjalo!
00:47:24¡Lo quería desde que el hombre sucio lo dio a ti!
00:47:28¡No!
00:47:31¡Ilda!
00:47:37¡Charles!
00:47:48Ilda está tratando de encarnarme.
00:47:52Luis, necesito tu ayuda.
00:48:00¡Mamá!
00:48:01¡Ilda, mi hijita!
00:48:03¿Qué pasó con tus manos?
00:48:04¿Quién eres?
00:48:05¿Qué pasó?
00:48:08¡Charles!
00:48:09¿Qué pasó?
00:48:10Vi a Crystal en la habitación de maquillaje.
00:48:12Y entré allí para tratar de hacer un mensaje y decirle hola,
00:48:15pero ella me refusó.
00:48:17Y luego, en mi camino,
00:48:18ella agarró mi brazo
00:48:19y intenté salir
00:48:21pero su anillo se rompió y me disculpé,
00:48:24pero ella solo...
00:48:25¿Qué dijo?
00:48:27¡Crystal!
00:48:28¿Cómo puedes herir a Ilda?
00:48:30Si algo le pasa a mi hijo,
00:48:32estarás con él.
00:48:33Ok, mira.
00:48:34Todo esto es una gran desentendida.
00:48:35Podemos resolverlo.
00:48:41No hay desentendida.
00:48:43Ella cortó a mi hija.
00:48:45Ilda no puede sufrir.
00:48:48¿Crystal?
00:48:51¿Cortaste a Ilda?
00:48:54Sí, corté a ella.
00:48:58Te voy a preguntar una última vez.
00:49:00¿Te cortaste a Ilda?
00:49:02¡Charles! ¿Por qué sigues preguntándole?
00:49:04Ella prácticamente lo admitió.
00:49:06¡Charles!
00:49:07¿Por qué te casaste con una mujer tan viciosa?
00:49:10Mi hija está embarazada.
00:49:11¿Quieres matarla?
00:49:13Apologízale a Ilda.
00:49:15¡Ahora!
00:49:26¡No!
00:49:28¡¿Cómo te atreves?!
00:49:29¿Cómo te atreves a golpearme?
00:49:31Lo mereces.
00:49:33Te golpeé porque rompiste el bracelete que me dio mi abuelo Charles.
00:49:36Ok, eso es suficiente.
00:49:38Crystal, es demasiado.
00:49:40Ella está embarazada, por Dios.
00:49:43Escucha muy atentamente.
00:49:45A partir de hoy, Ilda y yo pasamos el punto de la muerte.
00:49:51Dios mío, esto es malo.
00:49:52Estás hiriendo.
00:49:53Hiciste un error en el hospital.
00:49:55Espera.
00:49:56¿Aún no te has disculpado?
00:49:58¡No, esto es malo!
00:50:05¿Quién eres tú?
00:50:06¿Qué diablos estás hablando?
00:50:08Ella estaba con Ilda ahora.
00:50:10Ella es la única suspecta.
00:50:12No tiene nada que ver con ti.
00:50:14¡Cállate!
00:50:18Lo siento, no le dolió a esa mujer.
00:50:21¿Qué quieres decir con eso?
00:50:23Porque también estaba en la habitación de maquillaje en ese momento.
00:50:27Vi a ella discutir con la preciosa mujer.
00:50:30La preciosa mujer quería irse, pero la mujer embarazada
00:50:34rehusó dejarla ir, rompió el bracelete,
00:50:38lo rompió y lloró.
00:50:40Estoy seguro de que la preciosa mujer no la tocó.
00:50:43Lo vi cada día.
00:50:46¡Charles!
00:50:47Es solo un niño.
00:50:49Además, se ve como un idiota.
00:50:51No sabe de qué está hablando.
00:50:52¡Sí!
00:50:53No es un idiota.
00:50:54Está hablando con claridad y lógica.
00:50:56¡Vámonos!
00:50:59Estás haciendo esto, ¿verdad?
00:51:01¿Cristal no te dolió?
00:51:03¡No!
00:51:07¡No!
00:51:09¡No!
00:51:10¡No!
00:51:11¡No!
00:51:12¡No!
00:51:13¡No!
00:51:15¡Ilda!
00:51:16¿Estás bien?
00:51:25¿Charles?
00:51:26Tengo que preguntarte algo.
00:51:28¡Charles!
00:51:29Ilda acaba de despertar de una coma.
00:51:32Necesita un buen descanso para estabilizar la fetus.
00:51:35Puedes hablar con ella después de que se recupere.
00:51:38No.
00:51:39Quiero hablar con ella ahora.
00:51:42¡Charles!
00:51:43Fui yo quien vendió el anillo.
00:51:47Ilda, lo siento.
00:51:49Mamá, has ido demasiado lejos esta vez.
00:51:52Ese era mi anillo favorito.
00:51:54¿Cómo podías venderlo?
00:51:55No necesitamos hablar de eso ahora mismo.
00:52:02¿Qué? ¿Crees que yo he diseñado a Crystal?
00:52:05¡Charles!
00:52:07Nos conocimos desde que éramos niños.
00:52:09Ella es tu ex-esposa que te traicionó
00:52:11y aún así crees en ella sobre mí.
00:52:15Ese niño no tenía razón para mentir.
00:52:18Y dijo que Crystal ni siquiera te tocó.
00:52:21¡Ja!
00:52:22Era demasiado joven para saber de qué estaba hablando.
00:52:24Además, ¿quién sabe en qué corno estaba en ese momento?
00:52:29Probablemente ni siquiera vio los detalles.
00:52:31No, mamá.
00:52:32No sabes de qué estás hablando.
00:52:35¡Ilda!
00:52:36¿Por qué lo diseñaste?
00:52:38¡Ansúrame!
00:52:39No lo diseñé.
00:52:43Te he pedido antes de no molestarte con Crystal.
00:52:47¿Qué parte de eso no entendiste?
00:52:56¡Ilda!
00:52:57¿Ilda?
00:52:58Crystal, pagarás por esto.
00:53:01Pasamos el punto de no volver.
00:53:05Crystal, ¿me estoy equivocando?
00:53:09¿Qué tal tu relación con Luis?
00:53:25Entonces, dime.
00:53:26¿Por qué un hombre como tú estaría con Ilda?
00:53:29Sabes que esa mujer dejó a Mrs. Brown viva.
00:53:32Ilda y yo nos casamos hace mucho tiempo.
00:53:35Y...
00:53:36Ni siquiera está embarazada con mi hijo.
00:53:38¿Qué?
00:53:41Eso pertenece a mi hermano.
00:53:44Sólo dije que era mío para evitar ningún problema, pero...
00:53:48Sé que eso no es justo para Crystal.
00:53:51Pero sabes que Crystal no le importa, ¿verdad?
00:53:55Mira eso.
00:53:56La belleza llama.
00:54:00¿Espera, qué quieres decir que ella no le importa?
00:54:12El número que has dializado está temporalmente inaceptable.
00:54:15Revisa el número.
00:54:18El número que has dializado está temporalmente inaceptable.
00:54:33Sr. Brown.
00:54:34Quiero hablar con Crystal.
00:54:36Necesito preguntarle algo.
00:54:38Ella no está disponible ahora.
00:54:40Nunca tendrá tiempo para ti.
00:54:41Sé lo que pasó con la opción de donación.
00:54:43¿Cuándo tendrá el tiempo?
00:54:47Pero puedo explicarlo.
00:54:49Crystal es mi línea de fondo.
00:54:51Disciplina a tu fiance y a tu familia.
00:54:53Si hacen problemas para Crystal de nuevo, le enseñaré un buen lesón.
00:55:02Crystal.
00:55:03Encontraré una manera de contactarte.
00:55:10El asiento del CEO es tan cómodo.
00:55:15Crystal.
00:55:16Charles me contactó la noche pasada.
00:55:24Entiendo.
00:55:26Hola.
00:55:27Me gustaría conocer al Sr. Brown.
00:55:29Sr. Wade, no tienes una apuntación. No puedes entrar.
00:55:32¡Sr. Wade! ¡Sr. Wade!
00:55:34Sr. Brown.
00:55:35Necesito hablar contigo sobre el show de moda.
00:55:38¿Charles?
00:55:40No lo dejes entrar.
00:55:42Sr. Wade, no estoy disponible ahora.
00:55:43Por favor, salga.
00:55:47Pero seguro que estás aquí.
00:55:53¿Eres el CEO de HG?
00:56:01No te tomé por alguien que traspasara, Sr. Wade.
00:56:05No cambies de tema. Solo te pregunté algo.
00:56:07Sr. Wade.
00:56:09Crystal te divorció.
00:56:11Dónde está y si es el CEO de HG Group no tiene nada que ver con ti.
00:56:16Oh, el Sr. Brown.
00:56:17¿En serio?
00:56:18¿Llegó después de tus papás, eh?
00:56:20Oh, hablando de él.
00:56:21¿Nunca le dijiste sobre esta situación que está pasando?
00:56:24Él es mejor que tú.
00:56:25Nunca lo haría mentir a su esposa.
00:56:29Bien.
00:56:30Bueno, no vine aquí para empezar una pelea.
00:56:33Vine a pedir tu número de teléfono nuevo.
00:56:35Porque mi abuelo podría pedirlo.
00:56:37Lo contactaré yo mismo.
00:56:39Busca tu negocio.
00:56:41El cumpleaños de mi abuelo viene muy pronto.
00:56:43Y quiere que todos tengan el mejor comportamiento posible.
00:56:50Parece que he visto esta pintura en la colección de mi abuelo.
00:56:54El cumpleaños de mi abuelo está por venir.
00:56:57Es muy amable conmigo.
00:56:59Debería encontrar el mejor regalo para él.
00:57:06Hilda, ya que es el cumpleaños de tu abuelo, ¿qué regalo le has dado?
00:57:10Le voy a dar la pintura.
00:57:12Le voy a dar la pintura que encontré en la colección.
00:57:14Siga tu mejor comportamiento con respecto a tu abuelo.
00:57:17Yo apoyo a ti.
00:57:18Así que Crystal no debería causar ningún problema.
00:57:21Gracias,
00:57:22mamá.
00:57:26Crystal, ¿por qué estás aquí?
00:57:29Porque la invité.
00:57:31Y no te atrevas a molestarla.
00:57:34Aquí, déjame ayudarte.
00:57:37Charles y Crystal,
00:57:39¿por favor me apoyarán juntos?
00:57:42Abuelo, Crystal y yo estamos divorciados.
00:57:44No creo que eso sea apropiado.
00:57:46Sí, papá.
00:57:47Luis Brown estuvo aquí para recogerla
00:57:49cuando ella salió de la casa.
00:57:52Están teniendo un acuerdo.
00:57:54No forcen a Charles y a Crystal juntos.
00:57:57Crystal,
00:57:58¿estás enamorándote de Mr. Brown?
00:58:00Si no digo nada,
00:58:01tal vez me ayudará a terminar las cosas con Charles.
00:58:04Sí, abuelo, están enamorándose,
00:58:06pero les envío los mejores deseos.
00:58:10Mr. Brown tiene una buena novia.
00:58:14Y tú no eres tan afortunado como él.
00:58:20Andrew,
00:58:21lo siento, no te lo dije antes.
00:58:24Está bien, chico.
00:58:26Solo quiero lo mejor para ti.
00:58:29Gracias.
00:58:33Bueno, abuelo, es tu gran día.
00:58:35¿Deberíamos abrir tus regalos?
00:58:38Sí.
00:58:39Es tiempo.
00:58:42Aquí tienes lo que te pedí.
00:58:45Hilda sabe cuánto te gusta las pinturas antiguas,
00:58:47así que la compró para ti en la aución.
00:58:51Gracias, Hilda.
00:58:53¿Estás seguro de que es una pintura genuina?
00:58:56Parece una imitación.
00:58:57¿De qué estás hablando?
00:58:59Yo gasté 10 millones de dólares en la aución de la Fulton Group.
00:59:03¿Cómo podría ser una imitación?
00:59:05¿10 millones?
00:59:07Esa pintura vale solo un millón.
00:59:10No es ni una imitación de calidad.
00:59:13La calle Fulton nunca tiene pinturas falsas en sus auciones.
00:59:16No deberías morderlas así.
00:59:21¿Qué?
00:59:23¿Pero tú compraste también?
00:59:25Ah, ya veo lo que pasó.
00:59:27Tú me enviaste.
00:59:29Sabías que yo no compraría si no lo hiciste.
00:59:31Es tu culpa.
00:59:33¿Cómo es mi culpa?
00:59:34Nunca te convencí a comprar nada.
00:59:37Bueno, si sabías que era una imitación, ¿por qué la compraste?
00:59:40Me enviaste.
00:59:42Miss Smith, me entiendes mal.
00:59:45Sí, la compré, pero el Sr. Wade puede testificar.
00:59:48Es solo porque yo quería donar a Charity.
00:59:51¿Tú?
00:59:52La única razón por la que la envié fue porque sabía lo mal que querías.
00:59:56¿Cómo podrías acusarme de algo así?
00:59:59Eres una mentira.
01:00:05Bradley, necesito que me cuides de alguien.
01:00:08Nombra tus condiciones.
01:00:10No te olvides que voy a revivir.
01:00:12No lo haré.
01:00:14Oh, Crystal, no me culpes por ser tan cruel.
01:00:17Eres demasiado atractiva.
01:00:23Andrew, este es un regalo que preparamos para ti y Luis.
01:00:27Les deseamos otro año de riqueza, salud y felicidad.
01:00:30Crystal, eso es tan pensado.
01:00:33Gracias, cariño.
01:00:35Y hay una cosa más.
01:00:37Lo dibujé yo mismo, así que sé que es mucho inferior a las pinturas que colectas,
01:00:42pero todavía espero que te guste.
01:00:44Crystal, eres la mejor.
01:00:47Ha pasado mucho tiempo desde que me dio una de tus pinturas.
01:00:50Y ahora tengo otra de tus para añadir a mi colección.
01:00:54Te lo guardaré siempre. Muchas gracias.
01:00:57Por supuesto.
01:00:59Crystal, nunca me dijiste que eras tan buena en dibujar.
01:01:03No me digas eso.
01:01:15¡Suéltame!
01:01:16¿Quieres que te deje caer?
01:01:18Prefiero caer que te toquen.
01:01:20No te preocupes.
01:01:21Si me hubiera movido, lo hubiera hecho hace mucho tiempo.
01:01:24Eres un idiota.
01:01:27¿Sabes? Recuerdo un momento en el que te atrapaste a mí.
01:01:31Bueno, Sr. Wade, las cosas parecen cambiar, ¿verdad?
01:01:36Antes era obsesionado con ti, y ahora no puedo llegar demasiado lejos de ti.
01:01:42Crystal, ya no sé quién eres.
01:01:50¿Qué dices?
01:01:51Estás llevándome loco con todas estas mentiras.
01:01:54Nunca te he mentido.
01:01:56Gracias a la forma en que has estado actuando, ha sido fácil para mí.
01:01:59Ya no siento nada por ti.
01:02:02Y no estoy seguro de que te creas.
01:02:09Estamos divorciados.
01:02:11No tiene sentido divertirme con esos pensamientos.
01:02:14Por favor, respeta mis fronteras.
01:02:16¿Te encanta ese hombre?
01:02:19¿Y qué si lo hiciera?
01:02:22No.
01:02:24No, no te encanta a él.
01:02:25Solo estás enamorándome de él.
01:02:28Pareces paranoico.
01:02:31¿Por qué me odias tanto?
01:02:33Estás enamorando a un hombre que ni siquiera te gusta.
01:02:37Solo para enojarme.
01:02:39¿Es tu vida un infierno?
01:02:41¡Vámonos!
01:02:43¡Vámonos!
01:02:45¡Vámonos!
01:02:47Dios, estoy feliz de escuchar eso.
01:02:50Esos colores verdes.
01:02:54Enmarcarte fue el peor error de mi vida.
01:02:58Sí.
01:03:07La fiesta de tu abuelo casi termina.
01:03:11Tienes los papeles de divorcio para mí.
01:03:13Esperemos que podamos...
01:03:15...dar las manos y irnos como amigos.
01:03:18Sí.
01:03:30¿Quién está ahí?
01:03:36Camila, sé que estás ahí.
01:03:37¡Corre!
01:03:38¡No!
01:03:39¡No!
01:03:43¡Charles!
01:03:44¡Oh, Dios mío!
01:03:50¡Oh, Dios mío!
01:03:51¡Charles!
01:03:52¡Charles, ¿estás bien?
01:03:53¿Estás bien?
01:03:54¡Eres el que fue atrapado!
01:03:56¿Por qué me viste?
01:03:57¡Crystal!
01:03:58¡Llamen a la ambulancia! ¡Ha sido atrapado!
01:04:00¡Estás herido! ¡Necesitan un tratamiento inmediato!
01:04:01¡No, no! ¡Llamen a la ambulancia!
01:04:02¡Está bien!
01:04:03¡No, no, Crystal!
01:04:04¡Crystal!
01:04:06¡Lo siento!
01:04:07¡Te he tratado tan mal!
01:04:09¡Nunca debería haberte gritado!
01:04:11¡Charles, está bien!
01:04:12¡Está bien! ¡Lo siento!
01:04:14¡Te lo prometo!
01:04:15¡Desde ahora!
01:04:16¡No haré que nadie te trate como yo te traté!
01:04:19¡Lo siento! ¡Espérate!
01:04:21¡Lo siento!
01:04:22¡Lo siento!
01:04:23¡Charles!
01:04:24¡Charles, no!
01:04:25¡Charles, espérate!
01:04:26¡Hey!
01:04:28¡Charles, no! ¡Espérate! ¡Vamos!
01:04:42¡Charles!
01:04:44Pensé que me odiabas.
01:04:47¿Por qué arriesgabas tu vida para salvarme?
01:04:51No puedo...
01:04:53...descubrir lo que piensas.
01:04:56Lo siento.
01:04:59Pensé que era un accidente.
01:05:03Ahora déjame que te despiertes. Voy.
01:05:05No, no.
01:05:08No vas.
01:05:12No vas.
01:05:14No vas.
01:05:16No vas.
01:05:18No vas.
01:05:20No vas.
01:05:22No vas.
01:05:23No vas.
01:05:32Estás herido.
01:05:34Tienes que descansar.
01:05:37No te muevas.
01:05:38El médico dijo que tienes que recuperarte y vas a abrir la herida.
01:05:48¿Cuál es tu pasaporte?
01:05:51Es tu cumpleaños.
01:05:53Gracias.
01:06:05Tienes mi número nuevo.
01:06:09Voy a irme.
01:06:11Llámame si necesitas nada, ¿de acuerdo?
01:06:23Miss Smith sudenly transferred eight million out of her bank account.
01:06:30Why did she suddenly transfer so much money out just after Crystal was attacked?
01:06:35Gilda, I hope this wasn't you.
01:06:43Crystal, are you okay? Do you have a fever? Why is your face so dead?
01:06:47No, I don't have a fever. It's...
01:06:49It's just hot in here.
01:06:51I didn't expect Charles to risk his life to protect you.
01:06:54He has some conscience.
01:06:56Thank God you're safe. If anything happens to you, Dad will be distressed.
01:06:59No, it's... I'm okay.
01:07:01God, there must be somebody planning all of this.
01:07:04What do you want to do?
01:07:07Judging by that man's fighting skills, he was...
01:07:10...trained.
01:07:12I asked you to investigate Ilda.
01:07:14Have you found anything?
01:07:16Yes. Look.
01:07:19Oh my God!
01:07:31Luis, good job!
01:07:33Where did you find all of these?
01:07:35From Ilda's Instagram.
01:07:37She has hundreds of followers.
01:07:39I've spent a lot of time investigating them one by one these days.
01:07:42Oh my God, you're the best.
01:07:45When I found this man suspicious, I hacked his account...
01:07:47...invaded his photo album and found these pictures.
01:07:50He's a fitness instructor and has many followers.
01:07:54A fitness instructor?
01:07:58So maybe he knows how to fight.
01:08:00What do you mean?
01:08:02Did the attacker look anything like the man that Ilda had an affair with?
01:08:06Yes! You're on the right track.
01:08:09Luis, thank you.
01:08:11We have to find out why this man attacked me.
01:08:13Let's find this guy.
01:08:22I had no idea that Bradley was such a gambler.
01:08:25Casinos, banks, loan sharks...
01:08:27...they're all looking for him.
01:08:29That's why he was blackmailing Ilda.
01:08:31Charles' fiancé.
01:08:33Ilda's fiancé?
01:08:35Yes.
01:08:37Charles' fiancé.
01:08:39Ilda took advantage of his greed and hired him to attack you for a large sum of money.
01:08:43What an evil woman.
01:08:50Miss Brown, please.
01:08:52I know I was wrong.
01:08:54Please, spare my life.
01:08:56You'll answer every single one of my questions if you want to survive.
01:08:59Please, go ahead. I'll tell you everything I know.
01:09:01What is your relationship to Ilda Smith?
01:09:04I used to be her fitness instructor.
01:09:06Then we got closer.
01:09:08She's a total slut.
01:09:10She seduced me.
01:09:13So we got together after.
01:09:16Are you aware that she's pregnant?
01:09:19Judging by your expression, I can tell you already know.
01:09:23I know.
01:09:24Ilda's pregnant...
01:09:26...with my child.
01:09:32It isn't Charles' baby?
01:09:34Of course not.
01:09:35We used to live abroad.
01:09:37I don't know how she hooked up with Mr. Wade.
01:09:39She suddenly dumped me and then returned here.
01:09:42What if Charles were to take a paternity test after Ilda gave birth?
01:09:45She isn't scared?
01:09:48Charles, the woman you love tricked you.
01:09:55Ashley's calling me.
01:09:57Who's Ashley?
01:09:58It's Ilda.
01:10:00Get the phone.
01:10:05Dile a ella que estoy muy herida.
01:10:07Haga lo que diga.
01:10:09No la alertes.
01:10:11No juegues con ella.
01:10:14¿Cómo está Crystal?
01:10:16Se ha entrado a la ICU.
01:10:17Buen trabajo.
01:10:18Ella va a sufrir aún más.
01:10:20Espero que se quede ahí por el resto de su vida.
01:10:22He transferido $8 millones a ti.
01:10:24Te daré el resto después de mi ceremonia.
01:10:30Bien hecho.
01:10:32Solo necesito que cooperes durante la noche.
01:10:48Crystal, ¿qué debemos hacer?
01:10:52¿Cómo podemos liberar a Bradley y dejar que le enseñe una lección a Ilda?
01:10:56Sabes mejor que nadie.
01:10:58Siempre digo lo mejor por último.
01:11:01Siempre digo lo mejor por último.
01:11:17Kara, ya que nuestras familias están en el ascensorio,
01:11:21¿por qué no tomamos la ceremonia de encuentro lo más pronto posible?
01:11:25Tienes razón.
01:11:26Discutamos los detalles después del show de moda.
01:11:29¡Bien!
01:11:30¿Por qué los grupos de ropa de baja calidad?
01:11:34La media ya ha expuesto este escándalo.
01:11:38¿Por qué tienen el nervio para atender el show?
01:11:41¿De qué estás hablando?
01:11:43La familia Brown nos invitó.
01:11:45¿Sí?
01:11:58¡Kara, finalmente estás aquí!
01:12:08Señoras y señores, bienvenidos al show de moda HD.
01:12:12¡Crystal!
01:12:13Casi me olvidé que eras la esposa de Luis Brown.
01:12:17Bueno, aparentemente te ama mucho.
01:12:19Te confía en darle las primeras palabras a su gran hijo.
01:12:23¿Qué?
01:12:24¿Qué?
01:12:25¿Qué?
01:12:26¿Qué?
01:12:27¿Qué?
01:12:28¿Qué?
01:12:29¿Qué?
01:12:30¿Qué?
01:12:31¿Qué?
01:12:32¿Qué?
01:12:33¿Qué?
01:12:34¿Qué?
01:12:35¿Qué?
01:12:36¿Qué?
01:12:37¿Qué?
01:12:38¿Qué?
01:12:39¿Qué?
01:12:40Son testigos de tu gran evento.
01:12:42Eres para nada.
01:12:43Esto otra vez.
01:12:45Siempre sabes que estoy deprimida.
01:12:49¿Por qué no oportunas pero pruebas en tu memoria?
01:12:53Vengo ayer como CEO de la HD.
01:12:56Cualquiera tiene dudas o dustos al respecto,
01:12:58quedarás bien siempre ready.
01:13:01Puedo consultar su coordinación.
01:13:04Crystal, ya sabes que los demás no te agradan.
01:13:07¿Has estado un poco triste desde que Charles te abandonó?
01:13:10¡Pero deja de intentar tan duro para mantener apariencias!
01:13:13¿En serio crees que puedes ser CEO de la HG Group solo pagando un poco de servicio oral?
01:13:19Si sigues haciendo cosas así, el Sr. Brown te abandonará también.
01:13:23¡No gastes tiempo en hablar con ella!
01:13:25¡Seguridad! ¡Escúchame a la loca!
01:13:31¡Seguridad! ¡Rápido!
01:13:33¡Para!
01:13:37¡Seguridad!
01:13:43¡Sr. Brown! ¡Estás aquí justo en el momento correcto!
01:13:46¡Esta mujer ha estado clamando de ser la CEO de la HG Group!
01:13:52¡No es nada más que una artista económica!
01:13:55¡Si! ¡Es una clima social! ¡No la creas!
01:13:58¡Suficiente!
01:14:00Crystal.
01:14:02Ven aquí.
01:14:07Hola, papá.
01:14:12¿Has visto a mi hermana? ¡Ahora mismo!
01:14:14¿Cómo es posible?
01:14:16Crystal se abandonó cuando era un niño.
01:14:18¿Cómo puede ser la joven de la familia Brown?
01:14:21Crystal.
01:14:23Nos casamos durante tres años.
01:14:26¿Por qué escondes tu identidad?
01:14:30Sí. Bien.
01:14:32Soy Crystal Brown de la familia Brown.
01:14:35No he aparecido en público durante años,
01:14:37y escondí mi identidad porque quería evitar problemas innecesarios.
01:14:42Charles y yo estamos en un divorcio.
01:14:45Pensé que esconderlo nos ayudaría como amigos, pero...
01:14:48Si Crystal no nos pidiera que nos ayudara,
01:14:50la HG Group se hubiera desmantelado hace tres años.
01:14:53Crystal, incluso si eres la joven de la familia Brown,
01:14:56todavía sacrificas todo durante tres años por nada.
01:15:00¡Charles, ¿no lo haces?
01:15:01¡Cállate!
01:15:02Te estoy acusando.
01:15:04He sido muy fortunada con ti,
01:15:07pero no permito a la gente que me disculpe así.
01:15:10Te vas a arrepentir si sigues haciendo cosas así.
01:15:13Ashley.
01:15:15Oh, ¿por qué te haces ese rostro?
01:15:17¿No es Ashley tu otro nombre?
01:15:20¿Por qué de repente pareces tan asustada?
01:15:23No sé de qué estás hablando.
01:15:25No sé de nadie llamado Ashley.
01:15:27¡Cállate de mentiras!
01:15:29Puedes cambiar tu nombre y obtener toda la cirugía plástica del mundo,
01:15:32pero nunca podrás erradicar las cosas que hiciste.
01:15:35Si la gente investiga,
01:15:37la gente investiga,
01:15:39la gente investiga,
01:15:41la gente investiga,
01:15:44si la gente te investiga,
01:15:46ellos encontrarán exactamente quién eres tú.
01:16:02¿Qué?
01:16:03¿Qué es esto? ¡Dios mío!
01:16:06Es la mujer en la foto, Mrs. Smith.
01:16:09Mrs. Smith, pareces conservadora y graciosa.
01:16:12No sabía que eras tan violeta.
01:16:15¿Quién hizo esto?
01:16:16¡Rápido, delete la foto!
01:16:18¡Rápido!
01:16:19¿Por qué quieres que la gente delete la foto?
01:16:21¿Eh?
01:16:22Ashley, ¿no te gusta?
01:16:23Somos familia.
01:16:25Estás embarazada con mi hijo,
01:16:27¿y quieres casarte con otro hombre?
01:16:28¿Ha sido tu consciencia la que te ha engañado?
01:16:35No.
01:16:36¡Es ridículo!
01:16:37¡Tilda!
01:16:37¿Qué está pasando?
01:16:39¡Eres un escándalo!
01:16:41¿Quién eres?
01:16:41¿Cómo te atreves a engañar a mi hija?
01:16:43¡Seguridad, saque a él!
01:16:45No.
01:16:46No saques a él.
01:16:48¡Charles!
01:16:48¡Charles, no, no, no!
01:16:50¡Tienes que creerme!
01:16:51¡No conozco a ese hombre!
01:16:52¡Sólo está tratando de arruinar mi reputación!
01:16:54¿Cómo puedes decir que estoy engañando a alguien?
01:16:55¿No sabes cuántas veces he tenido sexo?
01:16:57¡Te juro por la defamación!
01:16:59¡Entonces te juro por la vigilancia!
01:17:01¿Tienes la audacidad de tomar la decisión de seguridad?
01:17:03¡Prueba!
01:17:07¿Cómo te atreves?
01:17:11¡Me dijiste que ese bebé era mi hermano!
01:17:17¡Te he llevado tanto tiempo!
01:17:21¡Ahora este bebé no está ni en mi familia!
01:17:25¡No, no, no! ¡Charles, por favor!
01:17:27¡No me toques!
01:17:29¡No, Charles!
01:17:32He herido a Crystal por una mujer cruela llena de mentiras.
01:17:38¿Estás viviendo en Broadleaf?
01:17:40¿Qué vas a hacer?
01:17:42¿Estás detenida por un crimen de asesinato?
01:17:44¿Todo lo que dices es contra ti?
01:17:48¿Qué haces?
01:17:50¡Mamá, soy inocente! ¡No, déjame ir!
01:17:52¡Déjame ir! ¡No hice nada!
01:17:54¡Mamá!
01:17:56¡Natalie!
01:17:58¡Natalie!
01:18:00¡Has asesinado a Crystal!
01:18:04Ella la merece.
01:18:14Es la primera vez
01:18:16que Crystal ha sido responsable
01:18:18de los eventos de la Grupa HD.
01:18:20Me gustaría tomar este momento
01:18:22para hacer esta anuncio.
01:18:24Ella será la CEO
01:18:26de ambas las Grupas HD
01:18:29y de la Grupa Brown.
01:18:39Nuestros invitados distinguidos,
01:18:41por favor, tengan una seata.
01:18:43¿Quieres que les muestre el evento?
01:18:59Tengo esto para ti.
01:19:03¿Quieres volver a estar conmigo
01:19:05después de descubrir quién soy?
01:19:07¿Quieres que la Grupa Brown
01:19:09ayude con tu negocio?
01:19:11Quiero volver a estar conmigo.
01:19:13No es tan fácil.
01:19:15¿Por qué no?
01:19:17¿Por qué no?
01:19:19¿Por qué no?
01:19:21¿Por qué no?
01:19:23¿Por qué no?
01:19:25¿Por qué no?
01:19:27No es por tu identidad.
01:19:31Mira.
01:19:33Puedes punirme
01:19:35como quieras.
01:19:37Sé que merezco eso.
01:19:39Pero quería
01:19:41tener otra oportunidad.
01:19:45Claramente no tienes idea
01:19:47de lo mucho que he sufrido en estos últimos años.
01:19:51Tuvimos que tener un bebé.
01:19:54Y tu y Ilda me causaron un error
01:19:56antes de que pudiera escuchar un bebé.
01:19:58¿Un bebé?
01:20:00¿Tuvimos que tener un bebé?
01:20:06¿Tuvimos que tener un bebé?
01:20:08Sí, me dijiste que lo quitaras
01:20:10y lo perdí por ti.
01:20:12No, nunca dije eso.
01:20:14Ni siquiera sabía que estabas pregnante.
01:20:16¿Por qué diría algo así?
01:20:24Tu y Ilda me llevaron al infierno.
01:20:28Lo siento.
01:20:30Lo siento, Crystal.
01:20:34Lo hiciste.
01:20:36Pero
01:20:38también se siente
01:20:40como si ahora
01:20:42nada nos detuviera.
01:20:44¿Verdad?
01:20:47No.
01:20:51No hay un nosotros más.
01:20:53Te rompiste mi corazón.
01:20:57Los corazones rompidos no se mueven fácilmente.
01:20:59Bueno, en un millón de piezas
01:21:01hay uno.
01:21:03Este corazón todavía te ama.
01:21:05Y haré todo en mi poder
01:21:07para unirlo con el tuyo.
01:21:09Pero no lo haré.
01:21:11No lo haré.
01:21:13Y haré todo en mi poder
01:21:15para unirlo con el tuyo.
01:21:17No será tan fácil.
01:21:19Está bien que lo intentes.
01:21:21Pero no me uniré con ti
01:21:23hasta que esté contenta.
01:21:29Es hermoso.
01:21:33No sabes el nombre real.
01:21:35Podemos empezar de nuevo.
01:21:37Puedo reintroducirme.
01:21:39Mi nombre es Charles.
01:21:42Ni siquiera me gustan los pájaros.
01:21:44Está bien, no tenemos que ir
01:21:46a la tienda para comprar pájaros.
01:21:48Está bien.
01:21:50¿Eso es un sí?
01:21:52Espera, descansa.

Recommended