八点最热报 | 2004年12月26号的南亚大海啸,至今已过去了20年。大马气象局今天也在面子书上发文,回顾这起重大灾害,提醒民众要时刻注意当局发布的最新天灾信息,以及各种海啸前兆,包括地震、海水异常暴涨或暴退,以及突如其来如火车行驶时的海水咆哮声。(主播:颜江瀚)
Category
🗞
NewsTranscript
00:00看影片之前提醒你热点网站还有更多内容
00:052004年12月26号的南亚大海啸至今已经过去20年
00:10除了印尼苏门达拉亚级省和泰国之外当年我国多个州属包括槟城玻璃市击打以及霹雳都受到了波及
00:20大马气象局呢今天就在面子书发文回顾这起重大灾害提醒民众要时刻关注当局发布的最新天灾信息
00:29以及关注各种海啸前兆包括地震海水异常暴涨暴退以及突如其来如火车行驶时的那种
00:38海水咆哮声这场人类史上最严重的天灾之一当时夺走了我国68条人命
00:45位于吉达的哥达瓜拉姆拉是当时的海啸重灾区
00:50过百间房屋当时被无情的摧毁11人被夺走了生命
00:54如今这个地方已经被打造成海啸纪念区让民众能够深刻的了解南亚大海啸这场无情的天灾
01:06南亚大海啸20周年我国当年的海啸重灾区吉达哥达瓜拉姆拉如今也逐渐走出当年大海啸的阴影
01:15为了悼念罹难者当局利用26艘被海啸摧毁的山板制成纪念碑树立在纪念区
01:22同时也保留了当年被摧毁的建筑物让民众能够深刻了解南亚大海啸这一段悲惨的历史
01:30对经历过南亚大海啸的灾民来说12月26号是他们永远无法遗忘的日子现在回想起来心中依然充满恐惧
01:39哎呀不拉卖的呢
01:41脚踏马踏来就特别哎呀摩拉的两脚踢啊停一点点
01:46啊
01:49这个
02:06尽管灾民们已经回到正常生活
02:09但依然有不少人还活在恐惧中他们担心可怕的大海啸可能会再度来临
02:15When I was traumatized, I panicked.
02:20I couldn't stop thinking about it.
02:22I didn't want to go back home.
02:24When I saw it, I didn't want to think about it anymore.
02:28I cried and cried.
02:31I was traumatized.
02:33I wanted to go back to the past.
02:3720 years have passed.
02:39The remains of the Bawah that were left behind after the tsunami
02:42have become the Nanya Sea Tsunami Memorial District.
02:45The sea that was once vast and vast
02:47has now returned to peace.
02:49However, what the tsunami left behind
02:51is a scar that the victims will never be able to heal.