• last week
#ShortMovie #reedshort #Movie #ShortDrama #MultiSub #Engsub #goodshort #Short #TheFinalEpisode #drama #virals #shortdramaserries #filmengsub #shortdrama #movieengsub #reedshort #film #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Transcript
00:00Clara, voy a pagar los impuestos médicos de $100,000 en media hora.
00:07Lo haré todo para salvar la vida de mi papá.
00:30¡Boss! Tengo a ese perdedor en Philly.
00:32Matadlo.
00:33Los que traigan a Hellgang pueden irse a la mierda.
00:36De inmediato.
00:38Vesper, ¿disfrutaste de tu edad en el colegio?
00:42Gracias.
00:43Es un placer conocerte.
00:45Soy Vesper.
00:51También, Boss.
00:52Miss Brown está aquí.
00:53Hola.
00:54¿Cómo estás?
00:55Bien.
00:56¿Cómo estás?
00:57Bien.
00:58Boss, Miss Brown está aquí.
01:00Llámala.
01:09Hace mucho tiempo, Sr. Rommel.
01:11Te lo dije, llámame Raymond.
01:14¿Cómo has estado, Vesper?
01:16Un poco estresada, en realidad, Raymond.
01:20Estoy aquí porque quería preguntarte...
01:25¿Me podrías dar $100,000?
01:28Sabía que reaccionarías de esta manera.
01:30Si fuese tú, probablemente reaccionaría de la misma manera.
01:33Quiero decir...
01:35Puedo hacer cualquier cosa por ti.
01:37¿Qué quieres decir con cualquier cosa?
01:40Puedo...
01:42Ser tu amante de contrato.
01:48¿Qué quieres decir con cualquier cosa?
01:51Puedo...
01:53Ser tu amante de contrato.
01:55Tan solo me des el dinero.
01:58Estás exceliendo en tus estudios.
02:00¿Por qué te haces tan triste?
02:02Porque, Raymond, necesito el dinero.
02:04El dinero es lo más importante en este momento.
02:06¿Quieres ser mi amante de contrato?
02:09Dime, Vesper Brown, ¿a qué tanto me gustas?
02:12Yo...
02:14Respóndeme.
02:16Incluso si mi tuitión fue financiada por tu apoyo filantrista...
02:21Soy demasiado húmeda.
02:23No te preocupes, no tengo por qué sentirme por alguien como tú.
02:26Gracias.
02:27Es solo un negocio para mí.
02:30No me di cuenta que también eres tan financiera.
02:33¿Qué si te rechazo?
02:35¿Irías a otro rico de inmediato?
02:37¡Sí! Necesito estos $100,000 hoy.
02:42¿Puedes nadar?
02:45No.
02:46¿Puedes saltar también?
02:56¿Vesper?
02:58¿Vesper?
03:00Frank, ¡llama al doctor!
03:28Jefe.
03:29El doctor dijo que Mrs. Brown está en peligro.
03:31Definitivamente se va a despertar esta noche.
03:34De hecho, está dispuesta a venderse su dinero.
03:37Y esta es la chica con la que siempre he tenido mi mente.
03:41Dios mío, es tan estúpido.
03:43Jefe.
03:44¿De verdad es solo tu amante de contrato?
03:46La única cosa que se importa es el dinero.
03:49No me respeta, así que...
03:51Yo no la respeto.
03:53Por ahora, ella será mi amiga.
03:55Por ahora, ella será mi amiga de contrato.
03:57Y yo haré con ella lo que quiera.
03:59Necesito que me envíes un contrato, Frank.
04:02¿Le gusta el dinero?
04:04Bueno, le diré las consecuencias del dinero.
04:09Sí, jefe.
04:17Gracias, Sr. Ronald.
04:19He recibido el dinero.
04:26¿Estás tonto?
04:28¿Qué tipo de tonto eres tú?
04:31¿Sabes mi identidad?
04:34No soy solo un compañero.
04:37Eres el jefe de Hellgang.
04:41Conocido como el rey de la mafia.
04:44La gente dice que eres el diablo de Chicago.
04:49Eso es cierto.
04:51Y aun así, debes ser un héroe.
04:54Y aun así, debes ser mi amante del contrato.
04:58¿Estás consciente de las consecuencias?
05:10Lo entiendo ahora.
05:12Es porque soy el hombre más rico del mundo.
05:14Soy el único que puede satisfacer a tu mejor amiga.
05:24Frank.
05:38¿Por qué estás aquí?
05:39¿Qué has oído?
05:40¿Estás involucrado?
05:43¿Qué quieres?
05:44¿Qué quieres?
05:45¿Qué quieres?
05:46¿Qué quieres?
05:47¿Qué quieres?
05:48¿Qué quieres?
05:49¿Qué quieres?
05:50¿Estás involucrado?
05:53Sí.
05:54Pero un amante del contrato no debería detenerse.
05:58¿Qué? ¿Estás preocupado de perder tu fuente financiera?
06:01Dios mío, no, Raymond.
06:03No me mires abajo.
06:06Enhorabuena.
06:07Finalmente tienes a tu mujer.
06:10Parece que no estás muy contenta con esto, ¿verdad?
06:14Dime que me dijiste que te casarías con otra mujer.
06:16Dime, Vesper Brandt. Vea cómo reacciona.
06:20¿Quién soy yo para estar en tu camino?
06:24Un amante del contrato no debería mediarse en tus asuntos.
06:27No me embarraré.
06:32¡No, Raymond!
06:34¡No puedes hacer eso!
06:36¿Me rechazas?
06:37¿Por qué estás corto de dinero?
06:40¿Es suficiente?
06:44¡Tú estúpido, Raymond!
06:50¿Qué?
06:54¡Clara!
06:56Sabía que te reaccionarías así.
06:59Para ser honesta,
07:00nunca esperaba que fuera a ser una madre sola.
07:06Pero tienes que dejárselo saber.
07:08Es el padre del niño.
07:10Y tiene que tomar responsabilidades.
07:12No me ama.
07:13No me ama.
07:14No me ama.
07:15No me ama.
07:16No me ama.
07:17No me ama.
07:18Tiene que tomar responsabilidades.
07:19No me ama.
07:22Tengo miedo
07:23de que si le digo que...
07:25me pida que aborte el bebé.
07:28Podría tener un niño a mí mismo.
07:29Creo en mí misma.
07:31Escucha, Vesper.
07:32Es su derecho de saber.
07:34¿Lo entiendes?
07:35Vesper Brandt.
07:40Top student at my school.
07:42And yet,
07:43being number one doesn't always give you what you want in life.
07:46Still poor is the day I met you
07:48drinking cheap juice
07:50in a cheap dress.
07:52Bonnie Lockwood.
07:55I may be poor now,
07:56but just wait until I graduate
07:58and I'm going to show you what a real great designer looks like.
08:02Somebody needs a reality check.
08:05I can go to study abroad at any University of the Arts at any time
08:09and work at any top company after graduation.
08:12But you?
08:14You're always going to be struggling at the bottom of the ladder.
08:17My starting point is way ahead of any place you can land.
08:20How could you say that?
08:22Oh, because it's the truth.
08:24And by the way, on top of that,
08:28the boss of the Hell Gang,
08:29the company president of the RR Group,
08:32Mr. Raymond Ronald is my fiancé now.
08:35Together, our two families will be more powerful than ever.
08:39But you'll never marry someone like that.
08:42Number one at school, but not in real life.
09:13No, no, Miss Brown.
09:15You can't go.
09:16The boss will kill me.
09:17Please, Frank.
09:19I'll go crazy if I stay here any longer, okay?
09:21I have to get out of here today.
09:27Boss, Miss Brown just left with her suitcase.
09:31She seemed a little off.
09:35Don't worry, baby.
09:37We'll get through this.
09:39Hey, such a pretty girl. Come here. Come on.
09:42I'm in a hurry. Leave me alone.
09:44Come here. Come here.
09:45Look at that body, huh?
09:47Yes.
09:48Stop it! Don't touch me!
09:49I won't.
09:50Come here.
09:56Which one of you bastards touched her?
09:59Hell! Hell Gang!
10:00Yo, he's the devil of Chicago Park.
10:02Raymond?
10:04Sorry. Let's go.
10:06Please, Raymond, don't kill anyone, okay?
10:08I just want to go home.
10:17You left without my permission.
10:19Put yourself in a dangerous situation.
10:20What are you trying to do? Die?
10:23Don't do that again.
10:27And come back with me.
10:31Oh, Ed.
10:32Because it's the truth.
10:33The boss of the Hell Gang,
10:35the company president of the R.R. Group,
10:37and the head of the Hell Gang.
10:39I'm not the boss.
10:41I'm the boss.
10:42I'm the boss.
10:43I'm the boss.
10:44I'm the boss.
10:45I'm the boss.
10:46I'm the boss.
10:47I'm the boss.
10:48I'm the boss.
10:49I'm the boss.
10:50I'm the boss.
10:51I'm the boss.
10:52I'm the boss.
10:53I'm the boss.
10:54I'm the boss.
10:55I'm the boss.
10:56I'm the boss.
10:57I'm the boss.
10:58I'm the boss.
10:59I'm the boss.
11:00I'm the boss.
11:01I'm the boss.
11:02I'm the boss.
11:03I'm the boss.
11:04I'm the boss.
11:05I'm the boss.
11:06I'm the boss.
11:07I'm the boss.
11:08I'm the boss.
11:09I'm the boss.
11:10I'm the boss.
11:11I'm the boss.
11:12I'm the boss.
11:13I'm the boss.
11:14I'm the boss.
11:15I'm the boss.
11:16I'm the boss.
11:17I'm the boss.
11:18I'm the boss.
11:19I'm the boss.
11:20I've never loved me, Eamont.
11:30Even for a second,
11:31I do not love a woman like you.
11:34You always put money before your man.
11:38Use any tactic you want, Vesper Brown,
11:40but never run away from home again.
11:44That is my warning.
11:50Jesús, me asustaste.
11:51¿Qué estás haciendo aquí, cariño, como un fantasma?
11:53Todo el mundo debería estar en la ceremonia, ahora mismo.
11:56Eres el hijo de Mr. Ronald.
11:59El que nos está financiando para ir a la escuela aquí.
12:01Sí, pero no has respondido a mi pregunta.
12:04Sólo que no me gustan las ruedas.
12:06A mí también.
12:12Gracias.
12:13Es un placer conocerte.
12:14Soy Vesper.
12:20¿Tienes hambre?
12:21Déjame hacer algo de pasta de trufa negra para ti.
12:35¿Quién está ahí? ¡Sáquense!
12:50Fue todo tu culpa, Vesper.
12:52Me hiciste odiar a ti.
12:54Mejor no intentes escapar.
13:08El bebé está bien.
13:12Y deberías tener pleno descanso.
13:15Gracias, doctor.
13:17Lo haré para cuidar a mi bebé.
13:25¿Hola?
13:26¿Dónde estás?
13:27Vuelve ahora mismo.
13:28Tengo algo para ti.
13:37Ponga esta caja y ven conmigo a la banca de la charita esta noche.
13:41No.
13:42Eso va a ser demasiado duro.
13:43No empujes mis botones, Vesper.
13:48No puedo vestirme tan bien ahora mismo porque...
13:50Sabes, has estado muy fuera de linea recientemente.
13:53Esta es mi orden.
13:54No pierdas mi tiempo.
13:56No soy uno de tus miembros de la banda.
13:58Lo siento por perder tu tiempo.
14:01No te preocupes.
14:02Voy a irme esta noche.
14:03¿Quieres irte otra vez?
14:09Compré un billete de un millón de dólares.
14:15¿Aún te vas?
14:18Ponlo en la caja.
14:19No quiero escuchar otra palabra.
14:24¿Era tan bueno un billete de un millón de dólares para ti, Raymond?
14:28No te preocupes.
14:29El bebé y yo no nos volveremos a encontrar nunca más.
14:31Definitivamente voy a irme después de que termine esta banca.
14:46Gracias.
14:48Hola.
14:50Hola, no hay nada.
14:51No hay nada.
14:52Yo...
14:53Me estoy...
14:54Me estoy metiendo en la cama porque...
15:01Boss.
15:02La Secretaria me envió.
15:04Igual que la última vez.
15:17Hi, Raymond, it's been a long time, when are you free, we can have the engagement ceremony.
15:26Miss Wood, hasn't your father already told you, I rejected the offer of marriage, I already have a woman.
15:39By the way, I don't even think your father would interrupt us here.
15:43I think it's wise you leave.
15:56It's Lockwood, not Wood, I've liked him for years but he can't even remember my last name.
16:03It's you, how come you're here, good grades at school don't get you to exclusive places like this,
16:09unfortunately.
16:10It's none of your business, why are you here?
16:13My fiancé Raymond asked me to come.
16:16You're lying.
16:17I'm not, he's going to marry me, end of story.
16:31Raymond?
16:40Raymond?
16:42Where are you?
16:44Miss, Miss, are you okay?
16:50I'm going to call an ambulance.
16:55Thank you John, appreciate the business.
16:58Boss, bad news, Miss Brown isn't answering our calls and she's gone missing.
17:02Again?
17:04Cancel the banquet, we're going home to look for her right now.
17:07Yes sir.
17:10Did she really leave?
17:13Boss, is Miss Brown really in it for the money?
17:17What do you mean?
17:18I mean, if she was, she should have taken the check.
17:25Again with the black truffle pasta, why not try something new?
17:28Too much black truffle pasta.
17:30Then don't eat it.
17:31No, it's fine, it'll do.
17:37Frank, put all our men on high alert, we need to find her.
17:41Roger.
17:50Boss, they found Miss Brown, she's at St. Thomas Hospital.
17:53They say somebody pushed her down the stairs, she's badly hurt.
17:57Bastard, please, stay strong.
17:59I'll kill the bastard who hurt you.
18:06Doctor, save my baby.
18:08Calm down, we'll do our best.
18:12Prepare for surgery.
18:16Doctor, save my baby.
18:18Calm down, we'll do our best.
18:22Prepare for surgery.
18:26Raymond, if I have a miscarriage, what would you be sad?
18:57No, no.
19:07Doctor, is she still alive?
19:15Vesper?
19:18Are you okay?
19:19The procedure isn't over yet, you can't be in here.
19:21What happened to her?
19:23No, doctor. Por favor, guarde mi secreto.
19:28No digas a nadie que mi bebé está viva.
19:31¿Por qué?
19:32No, tu familia merece saber que este bebé está a salvo.
19:37No, no es mi esposo.
19:40Mi bebé es un hombre poderoso.
19:43No, doctor.
19:45No, doctor.
19:47No, doctor.
19:49No, doctor.
19:51Mi bebé es un hombre poderoso.
19:54Así que si alguien descubre esto, me harán dañar a mi bebé.
19:58Por favor, confía en el instinto de una madre.
20:02Doctor, por favor.
20:16Doctor, ¿está bien? ¿Qué le pasó?
20:18No, doctor. No sabía que ella tenía 14 semanas.
20:23¿Qué? No.
20:25Estaba empujada por las escaleras y estaba gravemente herida.
20:28Así que tuvo un fallo.
20:48¿Quién soy yo para estar en tu camino?
20:52Los amantes del contrato no deberían mediarse en tus asuntos.
20:55No me voy a embarazar.
20:59¡No, Raymond!
21:01¿Hay algo que quieras decirme?
21:03¿Algo importante?
21:06¿Has amado a mi, Raymond?
21:09Incluso por un segundo.
21:10No amo a una mujer como tú.
21:19¿Quién fue el que la empujó por las escaleras?
21:22Sólo Mrs. Brown sabe eso, jefe.
21:25Tengo a mi gente mirándolo.
21:27Ese asesino morirá con mi bebé.
21:49Hola.
21:50Hola.
21:53¿Estás bien?
21:55Sí. Gracias.
21:59Espera.
22:01¿Por qué no me contaste sobre la enfermedad?
22:05¿Es este tu camino a la venganza?

Recommended