• le mois dernier
"Detour" is a classic 1945 film noir directed by Edgar G. Ulmer, renowned for its suspenseful storytelling and atmospheric cinematography. The film follows Al Roberts, played by Tom Neal, an unemployed piano player who hitchhikes from New York City to Los Angeles to reunite with his girlfriend, Sue Harvey. As Al embarks on his journey, he reflects on his past and the choices that led him to this point.
Al's trip takes a dark turn when he accepts a ride from Charles Haskell Jr., a bookie who later dies in an accident. Fearing arrest for Haskell's death, Al assumes the dead man's identity and drives his car to escape. However, his troubles escalate when he picks up a hitchhiker named Vera, portrayed by Ann Savage. Vera quickly reveals herself to be manipulative and dangerous, blackmailing Al and complicating his already precarious situation.
The film is notable for its low-budget production and innovative use of shadow and light to create a tense atmosphere. "Detour" has been praised for its psychological depth and the portrayal of fate's cruel twists, making it a quintessential example of film noir.
As Al navigates betrayal and moral dilemmas, "Detour" keeps viewers on the edge of their seats with its gripping narrative and unforgettable performances.
Transcription
00:28:01Charles Haskell Junior, âgé de 30 ans, avec les yeux bruns et les cheveux sombres.
00:28:04Il n'a aucune marque identifiée.
00:28:06Est-ce vous Charles Haskell Junior?
00:28:08Oui.
00:28:09Rappelez-vous que si vous êtes employé et que vous restez plus de 30 jours,
00:28:11vous prenez la place de la Californie.
00:28:13D'accord, mais je ne serai qu'un instant.
00:28:17D'accord, vous pouvez partir maintenant.
00:28:26Je ne pouvais pas aller plus loin sans des policiers.
00:28:29Je savais que j'allais me battre et je l'ai fait.
00:28:33J'étais mort et fatigué.
00:29:00Non.
00:29:02Non, vous ne pouvez pas, Mr. Haskell.
00:29:04Non.
00:29:13Mr. Haskell, vous ne pouvez pas mourir.
00:29:16Je ne pense pas.
00:29:18Je pense que je l'ai fait.
00:29:21Non, Mr. Haskell.
00:29:23Non, vous ne pouvez pas mourir.
00:29:26Non, Mr. Haskell.
00:29:28Non.
00:29:29Non.
00:29:45Qui est-ce?
00:29:46C'est la maîtresse.
00:29:47Je peux entrer et nettoyer?
00:29:49Plus tard.
00:29:51Dans une demi-heure.
00:29:52D'accord, monsieur.
00:29:57D'accord, monsieur.
00:29:58D'accord.
00:30:27That meant driving the car as far as San Bernardino.
00:30:30Maybe even to Los Angeles.
00:30:32In a little town I might be noticed.
00:30:34But in a city, I should be safe enough.
00:30:37Then, after I ditched the car, I could go on to Sue.
00:30:41But those five minutes at the state line
00:30:44made me realize it might be a good idea to find out a little bit about Mr. Haskell.
00:30:48Then, if anybody asked me questions, I could give the right answers.
00:30:51The first question was,
00:30:53if two persons lived in the same house
00:30:56La première chose que j'ai découvert, c'était que j'avais 768 dollars.
00:31:00C'était beaucoup de chèque.
00:31:02Mais croyez-moi, c'était le genre de monnaie que j'aurais préféré ne pas avoir.
00:31:13Et puis j'ai découvert, d'un lettre que Haskell mettait dans son sac,
00:31:17qu'il n'était pas l'open-handed, l'easy-going big-shot
00:31:19qui allait acheter des dîners aux étranges hitchhikers.
00:31:23Avant de finir de lire, je l'ai vu plus comme un chiseleur.
00:31:26C'était écrit pour son vieux ami en Californie,
00:31:29celui qu'il n'avait pas vu depuis tant d'années.
00:31:32Dans le livre, Haskell s'est posé comme un vendeur
00:31:34d'hymnes, d'ailleurs.
00:31:38C'était facile de voir où Haskell s'attendait à un nouveau prix
00:31:41pour son livre à Miami,
00:31:43en recrutant son vieux ami.
00:31:46C'était tout ce que j'ai trouvé de ses effets.
00:31:49Et c'était suffisant.
00:31:51J'ai dit à moi-même,
00:31:52peut-être que son vieux ami Haskell avait eu de la chance,
00:31:54son fils avait disparu.
00:31:56Il ne le saurait jamais,
00:31:58mais ça l'a sauvé de prendre un volant
00:31:59préféré dans la littérature sacrée.
00:32:26Près de l'aéroport au centre-desert, j'ai volé pour l'eau.
00:32:31Il y avait une femme.
00:32:36Hey, toi !
00:32:37Viens si tu veux monter.
00:33:26Comment vas-tu ?
00:33:56Une beauté qui est presque à la maison, parce que c'est si réel.
00:34:01Puis, tout d'un coup, elle s'est faite face à moi.
00:34:03Combien tu dis qu'on va ?
00:34:05Los Angeles.
00:34:06L.A.?
00:34:08L.A. c'est suffisant pour moi, monsieur.
00:34:10C'est ce que j'avais peur.
00:34:11Qu'est-ce que tu dis ?
00:34:13Rien, j'étais juste en train de penser.
00:34:15Les gens sont en travail pour faire ça.
00:34:17Quel est ton nom ?
00:34:19Tu peux m'appeler Vera, si tu veux.
00:34:21Tu vis à Los Angeles ?
00:34:22Non.
00:34:24D'où viens-tu ?
00:34:26Tu as des coutumes ?
00:34:27Des coutumes ?
00:34:28Non.
00:34:30Ah, bien sûr, des phoenixes.
00:34:31Tu ressembles à une fille phoenixe.
00:34:33Et les filles phoenixes, elles sont aussi malades ?
00:34:35La fille doit avoir été assez fatiguée,
00:34:37parce qu'elle s'est endormie pas 20 minutes après avoir entré dans l'auto.
00:34:41Elle se laissait sur le sol avec sa tête restée contre la porte,
00:34:44comme Haskell.
00:34:46Je n'ai pas aimé beaucoup cette partie,
00:34:48mais je ne l'ai pas réveillée.
00:34:50Ce n'était pas que cette fille m'inquiétait.
00:34:53J'ai bien compris ce sentiment drôle qu'elle me faisait.
00:34:56Ce que j'ai mis en bas, c'est juste mes nerfs.
00:34:59Avec ses yeux fermés, et sa tête restée contre la porte,
00:35:02elle semblait assez malade.
00:35:04Et au lieu de la détester, j'ai commencé à m'en douter.
00:35:08Le pauvre garçon avait probablement passé un temps difficile.
00:35:12Qui était-elle ?
00:35:14Et pourquoi allait-elle à Los Angeles ?
00:35:16Et d'où vient-elle d'abord ?
00:35:18La seule chose que je connaissais, c'était son nom.
00:35:21Pas que ça ait fait de la différence.
00:35:23Quelques heures de plus, et on serait à Hollywood.
00:35:24J'oublierais d'où j'ai parqué et j'irais bientôt.
00:35:27Ce cauchemar d'être un mort serait fini.
00:35:30Avec son nom, ce n'était pas mon affaire.
00:35:33Où as-tu laissé son corps ?
00:35:35Où as-tu laissé l'owner de cette voiture ?
00:35:37Tu n'es pas un fou.
00:35:39Cette voiture appartient à un gars nommé Haskell.
00:35:41Ce n'est pas toi, monsieur.
00:35:43C'est mon nom, Charles Haskell.
00:35:45Je peux le prouver. C'est mon driveur.
00:35:47Savez-vous de la difficulté, monsieur.
00:35:49Avoir un casque de Haskell ne fait que pire.
00:35:51J'ai conduit avec Charlie Haskell,
00:35:52tout le long de la Louisiane.
00:35:54Il m'a acheté à l'extérieur de Shreveport.
00:35:56Tu as conduit ?
00:35:58Vous m'avez entendu.
00:36:00Et tout s'est retourné.
00:36:02Tout ce qu'on parlait de duel, des blessures, des frappes.
00:36:04Il n'y avait aucun doute.
00:36:06Vera doit être la femme que Haskell a mentionnée.
00:36:08Elle doit avoir passé par moi pendant que je dormais.
00:36:10Bien.
00:36:12Je m'attends.
00:36:14Ma gousse était cuite.
00:36:16Elle m'a accueillie.
00:36:18Ce gars Haskell n'était pas encore mort.
00:36:19Il n'était pas étouffé et froid dans n'importe quel bâtiment de l'Arizona.
00:36:22Il était là-bas dans la voiture,
00:36:24riant comme un fou pendant qu'il m'a attrapé.
00:36:27Bien.
00:36:29Il n'y avait rien que je pouvais dire.
00:36:31C'était sa démarche.
00:36:33Vera, quel que soit son nom,
00:36:35c'était juste ma chance de l'accueillir sur la route.
00:36:37Il ne pouvait pas être Helen,
00:36:39ou Mary, ou Evelyn, ou Ruth.
00:36:41Il devait être la dernière personne que je devais avoir rencontrée.
00:36:45C'est la vie.
00:36:46Peu importe la façon dont tu tournes,
00:36:48la destinée t'attaque.
00:36:55Je lui ai dit tout, mais elle ne croyait pas à ma histoire.
00:36:58J'aurais dû sauver mon respiration.
00:37:00C'est la plus grande histoire de cock and ball que j'ai entendue.
00:37:02Alors il est sorti de son voiture.
00:37:04Dis-moi, qui penses-tu que tu parles ?
00:37:06Ecoute, monsieur, j'ai été là-bas,
00:37:08et je connais le mauvais type quand je le vois.
00:37:10Que fais-tu ? Embrasser-le ?
00:37:12Attends une minute. Ce que je t'ai dit était vrai.
00:37:14Tu vois, c'est pour ça que j'ai dû le faire.
00:37:16Tu penses que je l'ai tué.
00:37:18Les policiers auraient dû le faire aussi.
00:37:20Oui, peut-être qu'ils le pensent encore.
00:37:22Qu'est-ce qui te fait si sûr que je vais m'éteindre de tout ça ?
00:37:24Vera, je suis innocent.
00:37:26Donne-moi un instant, s'il te plaît.
00:37:29Ça ne me fera pas de bon de t'avoir emprisonné.
00:37:31Les policiers ne sont pas des amis de moi.
00:37:33Si il y avait une récompense, mais il n'y en a pas.
00:37:35Merci.
00:37:37Ne me remercies pas encore.
00:37:39Je n'ai pas fini avec toi d'un coup.
00:37:41Voyons ce qui se passe.
00:37:47C'est ce que l'ancien Haskell avait ?
00:37:49N'est-ce pas assez ?
00:37:51Non, je pensais qu'il en avait plus.
00:37:53Je ne sais pas. Tu peux me chercher. Tu penses que je t'ai emprisonné ?
00:37:55Peut-être que je le ferai.
00:37:57Il m'a dit qu'il allait mettre 3 000 dollars sur un cheval nommé Paradisical
00:38:00le dimanche à Santa Anita.
00:38:02Il t'a mis au courant. Il m'a dit 300.
00:38:04Peut-être.
00:38:06Bien sûr, 3 bucks, 300. C'était un gâteau.
00:38:08Ecoute, ne me dis pas de Charlie Haskell.
00:38:10Je le savais mieux que toi.
00:38:12Tu savais qu'il était un fourflasheur.
00:38:14Ça explique la dette de 3 millions.
00:38:16Pourquoi devrais-je croire à toi ?
00:38:18Tu as tous les marques d'un fourflasheur.
00:38:20Attends une minute.
00:38:22Tu es un fourflasheur et tu l'as tué.
00:38:24Pour 2 cents, j'aurais changé d'avis et tu serais là.
00:38:26Je ne t'aime pas.
00:38:28D'accord, d'accord. Ne t'inquiète pas.
00:38:30Je ne m'inquiète pas. Mais souviens-toi qui est le boss ici.
00:38:32Si tu ne me donnes pas d'arguments, tu n'auras rien à t'inquiéter.
00:38:35Mais si tu agis intelligemment,
00:38:37on va t'emprisonner si vite qu'il te donnera les bêtes.
00:38:39Je ne m'argue pas.
00:38:41Je vois que tu ne t'argues pas.
00:38:42Regarde, j'aimerais voir un garçon aussi jeune que toi
00:38:45qui déchire ce parfum que l'Arizona offre à des meurtrières.
00:38:48Je ne suis pas un meurtre.
00:38:50Bien sûr que non. Haskell a sa propre tête.
00:38:52Il est tombé, c'est ce qui s'est passé, comme je te l'ai dit.
00:38:54Bien sûr, et il t'a fait un cadeau de ses propriétés.
00:38:56Je t'explique pourquoi j'ai dû faire ça.
00:38:58Ça ne fait pas de différence d'une manière ou d'une autre.
00:39:00Je ne suis pas un meurtrière.
00:39:02J'aimais Haskell encore moins que toi.
00:39:04Oui, je vois ce que tu lui as fait.
00:39:06Que veux-tu dire ?
00:39:08Il y a des écrins sur ses poignets.
00:39:10Donc ton idée était de conduire le véhicule un peu,
00:39:13peut-être jusqu'à San Bernardino, puis le quitter.
00:39:15Tu n'allais pas le vendre ?
00:39:17Le vendre ? Tu penses que je suis fou ?
00:39:19Quelque chose d'autre ?
00:39:21Tout ce que je veux faire, c'est le quitter et oublier que je l'ai jamais vu.
00:39:23Pas seulement tu n'as pas d'écrins, tu n'as pas d'esprit.
00:39:25Je ne t'entends pas.
00:39:27Peut-être que c'est une bonne chose que tu m'aies rencontrée.
00:39:29Tu aurais dû t'endormir, bien sûr.
00:39:31Pourquoi t'es-tu dingue ?
00:39:33Tu ne sais pas qu'un véhicule déchiré
00:39:35toujours fait des enquêtes ?
00:39:37Regarde, les policiers trouvent un véhicule,
00:39:39ils se demandent où se trouve le propriétaire.
00:39:41Donc, ils ne voient pas Haskell,
00:39:43ils voient toi.
00:39:45Je n'y avais jamais pensé.
00:39:47La seule façon de le quitter,
00:39:49c'est de le vendre à un vendeur,
00:39:51pour qu'il soit enregistré sous un nouveau nom.
00:39:53Arrête à la prochaine boutique.
00:39:55Je veux prendre une bouteille et faire un peu d'achat avant d'arriver à L.A.
00:39:57D'accord.
00:39:59Dès qu'on trouve un endroit, je t'envoie et je t'emmène plus tard.
00:40:01Pas de soucis. Tu viens aussi.
00:40:03Depuis maintenant, tu et moi sommes comme les twins du Siamese.
00:40:05Oui, mais c'est ta façon. Je ne comprends pas.
00:40:07Le point est que je ne veux pas que tu te perdes.
00:40:09Je ne te le dirai pas.
00:40:11Je vais voir que tu vendes ce véhicule pour ne pas te prendre.
00:40:13Merci.
00:40:15Bien sûr, ton intérêt ne serait pas financier, n'est-ce pas?
00:40:17Tu ne veux pas un petit pourcentage des profits.
00:40:20Bien, maintenant que tu insistes, comment peux-je refuser?
00:40:23100% le feront.
00:40:25Très bien. Je suis rassuré.
00:40:27Je pensais que pour un instant, tu allais le prendre tout.
00:40:29Je ne veux pas être un chien.
00:40:32Quelques heures plus tard, nous étions à Hollywood.
00:40:34Je reconnaissais les endroits où Sue avait écrit.
00:40:36Je me suis rendu compte que loin d'être à la fin du voyage,
00:40:39il y avait une plus grande distance entre Sue et moi
00:40:42que lorsque j'ai commencé.
00:40:44Vera n'était pas en train de rire avec ce problème des twins du Siamese.
00:40:47Elle avait acheté un petit appartement,
00:40:49comme Mme Charles Haskell.
00:40:51Quand j'ai objecté à cela, elle m'a expliqué
00:40:54que c'était à cause du véhicule.
00:40:56Un vendeur pourrait penser que quelque chose était drôle
00:40:58s'il avait appelé et que nous utilisions différents noms.
00:41:00Chambre, chère chambre.
00:41:02Oui.
00:41:04Pas mal non plus.
00:41:12En cas de doute, je vais prendre le lit.
00:41:15Oui.
00:41:17Il y a de la chose ici.
00:41:30Laisse-le fermer.
00:41:32D'accord.
00:41:35Le vieux croc à l'intérieur a dit qu'il y avait une chambre
00:41:38derrière cette porte.
00:41:44Tu sais comment ça fonctionne?
00:41:49J'ai inventé ça.
00:41:54Un joint.
00:41:56Un ne peut pas avoir tout.
00:42:00Je suis la première dans le joint.
00:42:03Je ne sais pas pourquoi, mais je pensais que tu en serais.
00:42:16Mon dieu, mon dieu.
00:42:18Ça fait du bien d'être propre de nouveau.
00:42:21Je dois être 10 pouces plus léger.
00:42:23Tu dois être.
00:42:25Tu dois être.
00:42:28C'est pas exactement comme ça que tu gardes ton corps.
00:42:35J'aimerais que celui avec les sacs quitte.
00:42:39Ça me fait mal.
00:42:42Oublie ça.
00:42:46Bois.
00:42:48T'es pas effrayée que je t'embrasse?
00:42:49Je ne voulais pas te donner un verre, je ne t'en avais pas offert.
00:42:53Pourquoi t'inquiéter, Roberts?
00:42:55Tu t'es emprisonnée de tout ça.
00:42:57Tu devrais être reconnaissante que je ne t'embrasse pas.
00:43:00Si je n'étais pas régulière, tu serais dans le joint
00:43:03à ce moment-là, photographiée, poignardée,
00:43:05et poussée par les policiers.
00:43:07Donc, s'il te plaît,
00:43:08s'il te plaît, s'il te plaît,
00:43:10règle-toi de cette pousse longue.
00:43:13Ou est-ce que ton esprit vous dérange?
00:43:20Non,
00:43:22ce n'est pas ça.
00:43:24C'est la vie.
00:43:26Il est mort et personne ne le ramènera.
00:43:32De toute façon,
00:43:34je ne comprends pas ce souci de penser qu'il s'est terminé.
00:43:35Pour la dernière fois, je ne l'ai pas tué.
00:43:37Pascal était un homme malade.
00:43:39Peut-être qu'il est mort avant de sortir de l'avion.
00:43:41Bien sûr, il est mort d'âge vieux.
00:43:44D'accord.
00:43:46Donc, ça te fera de la société?
00:43:49Tu ne l'as pas tué.
00:44:01Merci.
00:44:05Merci.
00:44:15Nous sommes hors de l'alcool, Roberts.
00:44:17Oui.
00:44:19Trop mal. J'ai l'impression d'être en tête ce soir.
00:44:22Je pense que tu as réussi.
00:44:24Je suis en tête?
00:44:26Comme un corset de Prima Donna.
00:44:28C'est bien. Je voulais être en tête.
00:44:31Pourquoi? Qu'est-ce que tu as à faire?
00:44:33Je ne sais pas.
00:44:36Tu devrais avoir mes soucis.
00:44:38Si j'avais tes soucis, je resterais en tête.
00:44:41Et j'ai la clé à cette porte.
00:44:46Oui.
00:44:48Peut-être que tu as raison.
00:44:50J'ai toujours raison.
00:44:52Tu sais, je n'aime pas ton attitude, Roberts.
00:44:55Il y a beaucoup de choses que je n'aime pas.
00:44:57Bien sûr.
00:45:01Mais la vie est comme un jeu de balle.
00:45:02Tu dois prendre un coup sur tout ce qui vient avant que tu te réveilles
00:45:05et que tu trouves que c'est la 9e année.
00:45:07Tu as lu ça?
00:45:09C'est vrai, Roberts.
00:45:11Tout ce que tu fais, c'est de te faire mal au ventre.
00:45:13Tu t'amuses et tu essayes de faire les meilleurs choses.
00:45:17Peut-être que c'est ce qui est mal avec le monde entier.
00:45:19Je comprends le professeur.
00:45:21Les gens s'occupent de s'occuper de leur destin.
00:45:24Prends-toi par exemple.
00:45:26Tu as de la chance d'être en tête.
00:45:28Je suppose que Haskell t'aurait ouvert ta porte.
00:45:29Tu jouerais au harpe.
00:45:31Réfléchis à ça.
00:45:33Tu réfléchis à ça.
00:45:35Je suis fatigué de réfléchir.
00:45:37Il y a beaucoup de gens qui meurent en ce moment.
00:45:40Je donnerais tout pour échanger des endroits avec toi.
00:45:44Je sais de quoi je parle.
00:45:47Je ne suis pas si sûr.
00:45:49Au moins, ils savent ce qu'ils ont fait.
00:45:51Ils ne doivent pas être en colère,
00:45:53en se demandant s'ils le sont.
00:45:55Ton philosophie sent mal, mon ami.
00:45:56On sait tous qu'on va s'échapper un jour.
00:45:58C'est seulement une question de quand.
00:46:01Mais qu'est-ce qui nous a amenés sur ce sujet ?
00:46:04On va discuter de la politique de suite.
00:46:06Oui.
00:46:09Où as-tu caché les bouteilles ?
00:46:11Sur la table, saloperie.
00:46:21On s'est achetés.
00:46:23On s'est achetés.
00:46:25On s'est achetés avec des conversations
00:46:27d'une heure ou d'une autre.
00:46:29Chaque cinq minutes, on voulait un autre bouteille,
00:46:32un radio ou quelque chose à lire.
00:46:35Et finalement, on s'est échappés.
00:46:38Je sais que c'est de 11h,
00:46:40mais je veux me lever et faire les roundes à la voiture.
00:46:42Ne t'inquiète pas.
00:46:44On a le temps du monde.
00:46:46Si tu veux, mais si tu veux que je reste dans ce quartier
00:46:48plus longtemps que j'ai le droit, c'est ta bête.
00:46:50Ce n'est pas un mauvais endroit.
00:46:52On paye bien pour des boulots comme ça à New York.
00:46:54C'est ce que Camille a dit.
00:46:56Qui?
00:46:57Personne que tu connais.
00:47:02Ce n'était pas le jour où Dane mourait de consommation?
00:47:04Oui.
00:47:06Ce ne serait pas une pause pour toi si j'ai décroché?
00:47:09Tu serais libre avec tout le pain et l'auto de Haskell.
00:47:12Je ne veux pas voir personne mourir.
00:47:14Tu ne veux pas que tu meurs?
00:47:16Je ne veux pas que tu meurs.
00:47:18Je veux que tu meurs.
00:47:20Je veux que tu meurs.
00:47:22Je ne veux pas voir personne mourir.
00:47:24Même moi?
00:47:26Surtout pas toi.
00:47:28Une personne m'a tué.
00:47:30Si tu l'as tué, c'est tout ce que j'ai besoin.
00:47:34Tu n'aimes pas moi, Robert?
00:47:37J'aime toi.
00:47:40Je t'aime.
00:47:42Mon sport préféré est de rester en prison.
00:47:45Après qu'on a vendu l'auto, tu peux aller à Blazer.
00:47:48Mais pas jusqu'ici.
00:47:53Je vais aller au lit.
00:48:03Bonne nuit, Robert.
00:48:04N'essaye pas d'escaper la nuit.
00:48:06Toutes les portes sont fermées.
00:48:08Si je te trouve en matinée, je vais notifier la police.
00:48:11Ils vont t'envoyer.
00:48:12Ne t'inquiète pas, je sais où je suis.
00:48:15Bonne nuit.
00:48:16J'espère que ce sac portable ne sera pas trop inconfortable pour toi.
00:48:19Tu ne vas pas t'endormir, non?
00:48:49Je vais te trouver.
00:49:056 ...
00:49:075 ...
00:49:097 ...
00:49:112 ...
00:49:133 ...
00:49:15Allô ?
00:49:17Allô ?
00:49:19Hello! Hello!
00:49:29Non, pas encore, ma chérie. Demain. Peut-être.
00:49:41Si c'était une fiction, j'allais me faire aimer avec Vera,
00:49:44la marier et la faire une femme respectueuse de lui,
00:49:46sinon elle ferait un sacrifice de classe A pour moi, et mourrait.
00:49:51Sue et moi, on se battrait un peu sur sa grève,
00:49:54et on se battrait pour qu'il soit bien pour nous tous.
00:49:57Mais Vera, malheureusement,
00:49:59était aussi ennuyée le matin qu'elle l'était la nuit précédente.
00:50:04D'accord, d'accord, je viens.
00:50:06Regarde, Vera, il est presque midi.
00:50:09Alors quoi ? Les vendeurs seront là toute la journée ?
00:50:12Ils seront là toute l'année aussi, mais ça ne va pas durer si longtemps.
00:50:14Calme-toi, tu fais comme un mari.
00:50:19Eh bien, est-ce que je fais un bruit ?
00:50:21Bien sûr que oui, mais allons-y.
00:50:23Allons-y, allons-y. J'ai passé 85 dollars et deux heures à préparer la vente,
00:50:26et tout ce que tu peux dire, c'est allons-y.
00:50:30Viens.
00:50:36On a eu quelques vendeurs de voitures utilisés hier soir.
00:50:39Qu'est-ce que tu penses qu'on peut acheter pour tout ça ?
00:50:40Je ne sais pas. Beaucoup.
00:50:42Il m'a laissé gérer tout.
00:50:44Tu penses qu'on peut acheter 2000 dollars ?
00:50:46Je ne sais pas, mais ne t'inquiète pas.
00:50:48Je vais tirer autant de lui que je peux.
00:50:50Si je le laisse aller sans se battre, il peut penser qu'on a volé la voiture.
00:50:53Et écoute, ne fais pas de pas et appelle-moi Roberts.
00:50:56Ça va nous cuisiner.
00:50:58Je n'ai pas besoin que tu me le dises.
00:51:00Il vaut mieux que tu restes là-bas et que tu fermes ta bouche.
00:51:02Rappele-toi qu'on est tous dans le coup si quelque chose se passe.
00:51:04Oublie-le et conduis.
00:51:06Tu es ma femme, Vera Haskell.
00:51:08Regarde, après la fermeture des affaires,
00:51:10allons-y à l'endroit sur le boulevard de Hollywood
00:51:12où j'ai vu la veste de fer.
00:51:14Je veux l'acheter.
00:51:15Après la fermeture des affaires, je te dis au revoir.
00:51:18C'est vrai, j'ai oublié.
00:51:19Je pense que je m'en suis un peu habituée à toi.
00:51:22C'est une habitude que tu peux commencer à détruire.
00:51:25Essayons cet endroit au milieu du bloc.
00:51:33Bonsoir. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
00:51:35Nous sommes intéressés à vendre une voiture.
00:51:37Le prix est correct.
00:51:41Si elle est en bonne condition mécanique,
00:51:43elle devrait coûter environ 1 600.
00:51:46Tony, regarde cette voiture.
00:51:481 600 ? T'es sérieux ?
00:52:01Peut-être 1 850.
00:52:03Avant de la laisser pour 1 850,
00:52:05collectons l'insurance.
00:52:11Cette voiture a beaucoup conduit.
00:52:19Lorsque le mécanicien a inspecté la voiture,
00:52:21nous nous sommes inquiétés.
00:52:23Quand nous étions tous éloignés,
00:52:25nous avons eu un compromis.
00:52:26Son prix.
00:52:31C'est un accord.
00:52:32Allons-y, on signera les papiers.
00:52:34J'ai les papiers de l'ownership avec moi.
00:52:36Véra, en attendant,
00:52:37tu vas nettoyer le compartiment
00:52:39et peut-être des choses dedans.
00:52:40D'accord, chérie.
00:52:441 850.
00:52:46Cet imbécile !
00:52:55C'est à New York ?
00:52:56Oui.
00:52:57Mais tu as vendu la voiture à Miami.
00:52:59Oui.
00:53:00Voyons l'insurance.
00:53:02On peut l'avoir transférée ou annulée.
00:53:04Quel type d'insurance a-t-il, Mr. Haskell ?
00:53:07Bien...
00:53:09Il n'y a pas de papiers ?
00:53:13Je ne vois pas.
00:53:14Tu sais sûrement
00:53:15quel type d'insurance tu portes dans la voiture.
00:53:17Le nom de l'entreprise ?
00:53:19Oui, mais...
00:53:21Si tu me disais le nom de l'entreprise,
00:53:23je serais heureux de prendre soin des détails.
00:53:25Bien...
00:53:26Tu as signé les papiers ?
00:53:27Pas encore.
00:53:28Ne le fais pas.
00:53:29Nous ne vendons pas la voiture.
00:53:30Attends une minute, Mrs. Haskell.
00:53:32Que se passe-t-il ?
00:53:33Tu as changé d'avis ?
00:53:34Oui, je suis désolée.
00:53:35Mais, Vera...
00:53:36Allons-y.
00:53:43Tu m'as fait tomber, Vera.
00:53:45Mais je ne comprends pas tout ça.
00:53:46Tu le sauras dans un instant.
00:53:47J'ai presque laissé une mine d'or.
00:53:491 850 n'est-ce pas trop cher ?
00:53:51La voiture n'a pas le prix que je pensais.
00:53:53Nous ne vendons pas la voiture.
00:53:55Tu veux la garder.
00:53:56Attends une minute, Vera.
00:53:57Tu t'es dit que tu ne serais pas en sécurité
00:53:58jusqu'à ce que la voiture soit en nom d'un autre.
00:54:00J'aimerais me libérer de cette merde.
00:54:02C'est tout, Robert.
00:54:03Tu n'y vas pas.
00:54:05Il y a un chauffeur à l'autre coin.
00:54:07Prends-le et on va manger.
00:54:08Je t'expliquerai.
00:54:09C'est encore une de tes idées brillantes ?
00:54:18Bonjour, je peux prendre votre ordre ?
00:54:19Je veux un sandwich et un café.
00:54:21Et pour vous, monsieur ?
00:54:22Je m'en fiche, c'est pareil.
00:54:26Merci.
00:54:31Prends-le, Vera.
00:54:32J'ai été patient jusqu'ici.
00:54:34J'ai fait tout ce que vous m'avez demandé, mais pas plus.
00:54:36Ferme-la.
00:54:37Vous avez pris de l'argent de Haskell.
00:54:38Et vous pourriez avoir la porte qu'il nous donne
00:54:39pour ne pas vendre la voiture.
00:54:40Mais vous ne me garderez pas en prison.
00:54:42C'est une bonne chose que j'ai acheté le papier.
00:54:43Regardez-le.
00:54:44Vera, je n'y vais pas.
00:54:45Lise ça.
00:54:56Non.
00:54:57Oui.
00:54:58Non, je ne le ferai pas.
00:54:59Oui, tu le feras.
00:55:00Vous pensez que je suis fou ?
00:55:01C'est impossible, je vous le dis.
00:55:03Excusez-moi.
00:55:09Enlevez le ventre quand vous serez à l'entrée.
00:55:14Personne ne pourrait s'en sortir avec un acte comme celui-là.
00:55:16Il sera gentil à moi dans un instant.
00:55:18Ne soyez pas jaloux.
00:55:19Vous avez l'air assez comme lui.
00:55:20Les mêmes couleurs et la même forme.
00:55:21Voyez comment ses vêtements vous correspondent.
00:55:23Pas de blague, vous m'avez presque fait foure pour un moment.
00:55:25Gros, Vera.
00:55:26Vous ne pensez pas que votre père connaît son propre fils ?
00:55:28Et il doit y avoir d'autres proches.
00:55:29Votre père ne devra pas vous connaître.
00:55:30Il va attendre qu'il lui donne le fantôme.
00:55:32Il est un vieux fantôme et il ne s'en sortira pas.
00:55:34Et en ce qui concerne les autres proches,
00:55:36ils ne vous ont pas vu depuis 15 ou 20 ans.
00:55:39Mange.
00:55:40Je n'ai pas faim.
00:55:42Et je ne le ferai pas.
00:55:43Ce n'est pas aussi dur que ça parait.
00:55:45Rappelez-vous, vous avez toutes sortes d'identifications.
00:55:47Son voiture, les lettres, la licence.
00:55:48Je ne pourrais jamais m'en sortir.
00:55:49C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais entendue.
00:55:51L'ancien garçon a des sacs de douleurs.
00:55:53Regardez le papier.
00:55:54La fortune personnelle est de plus de 15 millions.
00:55:56Il y en aura assez, je vous le dis.
00:55:58Peut-être qu'il a coupé son fils.
00:55:59Comment le savons-nous ?
00:56:00C'est terminé, Vera.
00:56:01Je n'ai rien à faire avec ça.
00:56:04Je pense que tu le feras.
00:56:06Regarde, Vera.
00:56:07Je ferai tout pour une raison.
00:56:09Mais pas ça.
00:56:10Donc oublie-le.
00:56:11Trouve-toi un autre garçon.
00:56:12Youssef !
00:56:14Tu seras fixé pour le reste de ta vie
00:56:15comme Charlie Haskell.
00:56:16Tu peux prendre ton héritage et partir.
00:56:18Sans plus t'inquiéter de l'argent,
00:56:19de la douleur et de l'échec
00:56:20et de se demander d'où vient ta prochaine nourriture.
00:56:22Pense à ça, Robert.
00:56:23Non, Vera.
00:56:24S'il te plaît, tu parles trop fort.
00:56:26À moins que je partage 50-50 avec toi.
00:56:28Bien sûr, pourquoi pas ?
00:56:29On est les mêmes.
00:56:30On est nés les mêmes.
00:56:31Prends ton temps, Vera.
00:56:32Il y a des gens autour.
00:56:33Tu ne sais pas à qui tu parles.
00:56:35On va attendre qu'on lise
00:56:36que l'ancien Haskell est mort.
00:56:38Et tu apparaît.
00:56:39Comme tu as lu à New York
00:56:40qu'il était malade.
00:56:42Non.
00:56:43Je suppose qu'il ne mourra pas.
00:56:44Il mourra.
00:56:45Je sais qu'il mourra.
00:56:46Quelque chose me le dit.
00:56:49Mais autant que j'ai insisté
00:56:50que je n'aurai pas de part de son schéma,
00:56:52si l'ancien Haskell l'acceptait, je l'accepterais.
00:56:56Aucun d'entre nous n'avait l'esprit
00:56:57sur les cartes
00:56:58quand on a joué ce soir.
00:57:00Je savais qu'on voulait juste
00:57:01détruire l'heure
00:57:02entre les éditions du journal.
00:57:04C'était un délai de mort pour Vera.
00:57:07Peut-être que c'était pour moi aussi.
00:57:09Tu ne te rends pas compte que si je suis touché,
00:57:10ils veulent savoir
00:57:11où j'ai la voiture et tout.
00:57:12Et ils m'enverront une charge d'assassinat.
00:57:13Si tu es smart, tu ne te rendras pas touché.
00:57:15Essaie pas de le dire.
00:57:17Et si je suis touché,
00:57:18tu ne te rends pas compte
00:57:19que tu seras sorti aussi.
00:57:2018 points,
00:57:21ça me donne 30.
00:57:23Comment serai-je sorti ?
00:57:24Tu seras sorti.
00:57:251850 dollars,
00:57:26on l'aurait eu dans la voiture.
00:57:27Vraiment, Vera,
00:57:28tu serais une grosse bête
00:57:29si on t'avait laissé tomber
00:57:30sur un long pas.
00:57:31Laissez-moi vendre le bus demain.
00:57:32Avec l'argent que ça donnera
00:57:33et ce que tu as déjà,
00:57:34un gentil garçon comme toi
00:57:35ne peut le faire en peu de temps.
00:57:36Et on serait tous en paix.
00:57:37Je serai en paix de toute façon.
00:57:38Peut-être.
00:57:39Peut-être.
00:57:40Mais si je me suis touché,
00:57:43je serais bien touché aussi, tu sais.
00:57:44Tu veux dire que tu te moquerais ?
00:57:45Non, pas exactement.
00:57:46Peu importe ce que tu veux dire.
00:57:49Même si tu as dit aux policiers
00:57:50que j'étais avec toi,
00:57:52qu'est-ce qu'ils pourraient me faire ?
00:57:54Ils pourraient me donner
00:57:55la même médicine qu'ils t'ont donnée.
00:57:56Oui.
00:57:57Un couteau.
00:58:01Mais je suis sur mon chemin.
00:58:04Tout ce que tu vas faire,
00:58:05c'est le plus vite possible.
00:58:07D'accord.
00:58:08Mais penses à ce que tu perdrais à l'âge de 1850.
00:58:09Tu t'éloignerais
00:58:10et ils te laisseraient partir.
00:58:12Je prendrai la chance.
00:58:14Tu veux un autre boisson ?
00:58:15Tu es un fou.
00:58:16C'est comme ça que les gens
00:58:17s'éloignent de la balle de 8.
00:58:18Une fois qu'ils gagnent un peu de dollars,
00:58:19ils deviennent délicats et veulent plus.
00:58:21Mon Dieu.
00:58:22César !
00:58:23Qui ?
00:58:24Tu sais, ce général romain.
00:58:25Il a gagné pour être délicat.
00:58:26Il n'était pas satisfait,
00:58:27donc le dernier coup
00:58:28c'est qu'il a pris le compte.
00:58:29Il y a quelques jours,
00:58:30tu n'avais pas un dime.
00:58:31Tu étais tellement brûlé
00:58:32que tu ne pouvais pas payer
00:58:33pour une carte de postage.
00:58:34Maintenant, tu as presque 700 dollars
00:58:36avec 1850 dans l'offre.
00:58:37Prends mon conseil,
00:58:38n'essaye pas plus.
00:58:39Je suis fatiguée de ce jeu.
00:58:40Allons jouer au blackjack.
00:58:41Joue solitaire.
00:58:42Ok, si c'est comme ça
00:58:43que tu te sens.
00:58:44C'est comme ça que je me sens.
00:58:45T'es touché,
00:58:46ça ne t'a pas beaucoup aidé, Roberts.
00:58:47Je te fais vraiment un favori.
00:58:48Je t'ai aidé à sortir du jambe
00:58:49en gardant ma bouche fermée.
00:58:50Je t'ai montré
00:58:51comment faire de l'argent lent.
00:58:52Et quels remerciements j'ai ?
00:58:53Remerciements ?
00:58:54Bien sûr.
00:58:55Je préfère appeler les policiers
00:58:56et leur dire que tu as tué l'homme
00:58:57et que tu as emprisonné son argent.
00:58:58Je n'ai rien fait.
00:58:59Oui, tu l'as fait.
00:59:00Non, je ne l'ai pas fait.
00:59:01D'accord.
00:59:05Je suppose que je vais appeler les policiers.
00:59:07Si ils sont innocents,
00:59:08qu'est-ce qu'il faut avoir peur ?
00:59:10Ok.
00:59:11Appelez-les.
00:59:12Appelez-les.
00:59:13Vérifiez si je m'en soucie.
00:59:14Au moins, ils me donneront
00:59:15un accord.
00:59:16Tu veux que je les appelle ?
00:59:17Tu m'as entendu.
00:59:18Mais je te le répète.
00:59:19Si je suis touché,
00:59:20je te jure que tu es innocent.
00:59:21Je dirai que tu m'as aidé.
00:59:22Si je suis touché,
00:59:23je serai avec toi.
00:59:24Tu n'as pas le courage.
00:59:25Tu n'as pas le courage.
00:59:26Oui ?
00:59:27Essaye de le voir.
00:59:28Appele-les.
00:59:29Oui.
00:59:30Ok, je le ferai.
00:59:44Information ?
00:59:46Je veux le numéro
00:59:47de la station de police de Hollywood.
00:59:51Ok, j'ai le numéro.
00:59:52Merci.
00:59:56Attends une minute, Vera.
00:59:57Tu ne ferais pas ça.
00:59:58Je ne ferais pas ça.
00:59:59Je te montrerai si je le ferais.
01:00:00Calme-toi.
01:00:01Parlons de ça.
01:00:02C'était tôt dans la nuit.
01:00:04La conversation,
01:00:05même si elle était hectique,
01:00:06était au moins basse.
01:00:08Mais au moment où les minutes se sont passées,
01:00:10et plus d'obstacles
01:00:11pouvaient entrer dans ma tête,
01:00:13l'air a changé.
01:00:15Chaque mot qui venait de nos lèvres
01:00:16s'est cassé comme un couteau.
01:00:18Je lui ai rappelé
01:00:19que comme Charles Haskell,
01:00:20je ne connaissais même pas
01:00:21le nom de ma mère,
01:00:22où j'étais allé à l'école,
01:00:23le nom de mon meilleur ami,
01:00:25si j'avais une tante Emma ou pas,
01:00:27ma religion,
01:00:28et si j'avais un chien,
01:00:30je ne savais même pas
01:00:31pourquoi j'avais un initial.
01:00:33Je lui ai aussi rappelé
01:00:34que le véritable Haskell
01:00:35avait une scarre sur son bras.
01:00:37Ses gens n'ont jamais vu cette scarre.
01:00:39Il m'a dit qu'il s'est éloigné
01:00:40juste après avoir cassé son oeil.
01:00:41Oui, mais son père savait qu'il avait été coupé.
01:00:42Il devait y avoir une marque.
01:00:43Alors quoi ?
01:00:46L'ancien homme est mort,
01:00:47ou sera-t-il.
01:00:48J'espère que demain matin.
01:00:50De toute façon,
01:00:51tu peux te couper un peu,
01:00:52n'est-ce pas ?
01:00:54Mon dieu,
01:00:55pour ce genre de dos,
01:00:56je te laisserai couper mon pied
01:00:58Tu es folle,
01:00:59tu es folle, Vira.
01:01:00Mets-toi, si tu veux,
01:01:01mais je ne vais pas m'intéresser à tout ça.
01:01:02En plus, comment savons-nous
01:01:03que Haskell était si phoney ?
01:01:04Peut-être qu'il n'était pas son fils,
01:01:05peut-être qu'il rêvait.
01:01:06Rêver ou pas,
01:01:08tu ne rêveras pas
01:01:09quand la loi te tapera sur le dos.
01:01:12Il y a un petit chambre de gaz
01:01:13qui t'attend, Roberts.
01:01:15Et j'entends l'extradition
01:01:16d'Arizona à Los Angeles.
01:01:19Où est ce téléphone ?
01:01:21Vira !
01:01:22Laisse-moi !
01:01:23Je veux un téléphone,
01:01:24appelez la police !
01:01:25Je t'haime,
01:01:26tu me manques,
01:01:27laisse-moi en paix !
01:01:29Je te laisserai en paix
01:01:30si tu me promets
01:01:31de laisser le téléphone là où il est.
01:01:32Tu es folle,
01:01:33tu ne sais pas ce que tu fais.
01:01:34Tu me blesses.
01:01:35Tu me promets ?
01:01:36Bien.
01:01:42Tu me blesses.
01:01:44Je suis désolé, mais...
01:01:45Il fait chaud ici,
01:01:46ouvre la fenêtre.
01:01:47Il ne fait pas chaud.
01:01:48Ne me dis pas
01:01:49que tu ne le fais pas
01:01:50ou que je le fais.
01:01:53Tu n'es pas gentil.
01:01:54Tu n'es pas gentil, tu vois ?
01:01:56Oui.
01:01:57D'accord, je vais ouvrir la fenêtre.
01:02:02Vira !
01:02:08Vira, ouvre la porte.
01:02:09S'il te plaît, ouvre la porte.
01:02:10Vira, ouvre la porte,
01:02:11n'utilise pas le téléphone,
01:02:12écoute-moi.
01:02:13Je ne t'aime pas, Roberts.
01:02:15Tu n'es pas gentil, tu vois ?
01:02:17Tu me blesses,
01:02:19et je vais te faire en paix.
01:02:21Si tu ne l'ouvres pas,
01:02:22je vais te tuer, Vira.
01:02:24Vira, n'appelle pas les policiers.
01:02:25Ecoute-moi.
01:02:26Je ferai tout ce que tu dis.
01:02:28Vira, laisse-moi entrer.
01:02:31Je vais briser le téléphone.
01:02:53Vira.
01:03:12Le monde est rempli de sceptiques.
01:03:15Je sais.
01:03:16Je suis l'un d'entre eux.
01:03:18Dans le business de Haskell,
01:03:19combien de vous croyez
01:03:20qu'il est sorti de l'auto ?
01:03:21Combien de vous croyez
01:03:22qu'il n'a pas été pré-médité ?
01:03:25Dans la salle de jury,
01:03:26chaque dernier de vous
01:03:27allait à la porte
01:03:28en criant
01:03:29qu'elle m'avait tiré
01:03:30sur une barre,
01:03:31et que mon seul sort était de force.
01:03:33La salle était calme.
01:03:36Si calme,
01:03:37que pour un moment,
01:03:38je me demandais
01:03:39si j'étais mort.
01:03:40C'était pure peur, bien sûr.
01:03:41Et j'étais hystérique.
01:03:43Mais sans faire un son.
01:03:46Vira était morte,
01:03:48et j'étais son tueur.
01:03:51Tueur.
01:03:52Quel mot terrible.
01:03:54Mais j'étais devenu un tueur.
01:03:56Je ne devrais pas me tromper.
01:03:58La preuve qu'il y avait
01:03:59autour de la salle
01:04:00devait être détruite.
01:04:01Et il y avait
01:04:02plein de choses.
01:04:03Je regardais la salle
01:04:04et les objets qu'on avait achetés.
01:04:05C'était comme regarder
01:04:06les visages de 100 personnes
01:04:07qui nous avaient vus ensemble
01:04:08et qui m'ont souvenu.
01:04:09C'était le genre de témoignage
01:04:10que je ne pouvais pas écrire.
01:04:13Non.
01:04:14Je pouvais brûler des vêtements
01:04:15et cacher des bouteilles
01:04:16pendant les 5 dernières années.
01:04:17Il y avait toujours des témoins.
01:04:19Je pouvais trouver
01:04:20une femme de la ville.
01:04:21Elle me connaissait.
01:04:22Le vendeur de voitures,
01:04:23la mère de la voiture,
01:04:24la fille de la boutique,
01:04:25le gars du bar.
01:04:26Tout le monde me reconnaissait.
01:04:28J'étais cuit.
01:04:30J'étais fait.
01:04:31J'ai dû sortir de là.
01:04:33Quand j'étais resté
01:04:34à côté d'un corps mort,
01:04:35en train de réfléchir
01:04:36à comment éviter
01:04:37d'être accusé de le tuer,
01:04:39je n'y arrivais pas à cette fois.
01:04:41J'étais tout seul.
01:04:43Je le savais.
01:04:45Je le sensais.
01:04:47J'étais comme un homme
01:04:48en choc.
01:04:49Des choses se passaient
01:04:50dans ma tête.
01:04:51Je ne pouvais pas
01:04:52me rendre compte.
01:04:54Tout ce que je pouvais penser
01:04:55c'était le garçon
01:04:56avec le saxophone
01:04:57et ce qu'il jouait.
01:04:58Ce n'était plus
01:04:59une chanson d'amour.
01:05:01C'était une mort.
01:05:49Mais mes problèmes n'étaient pas résolvés.
01:05:52J'ai dû rester loin de New York
01:05:53pour toute ma vie.
01:05:56Parce que Al Roberts
01:05:57était déclaré mort
01:05:58et je devais rester mort.
01:06:00Je ne pouvais jamais
01:06:01retourner à Hollywood.
01:06:02Quelqu'un m'aurait peut-être
01:06:03reconnu comme Haskell.
01:06:06Et puis,
01:06:07il y avait Sue.
01:06:10Je ne pouvais jamais
01:06:11aller chez elle
01:06:12avec quelque chose
01:06:13comme ça sur ma tête.
01:06:15Tout ce que je pouvais faire
01:06:16c'était prier
01:06:17pour qu'elle soit heureuse.
01:06:29J'étais à Bakersfield
01:06:30avant de voir
01:06:31que le corps de Vera
01:06:32avait été découvert.
01:06:33Que la police
01:06:34cherchait Haskell
01:06:35en lien avec
01:06:36la mort de sa femme.
01:06:39Ce n'est pas un rire.
01:06:41Haskell m'a amené
01:06:42dans cette merde
01:06:43et Haskell
01:06:44m'en sortait.
01:06:45La police cherchait
01:06:46le corps d'un homme mort.
01:06:51J'essaie de oublier
01:06:52ce qui s'est passé
01:06:54et je me demande
01:06:55ce que mon vie
01:06:56aurait pu être
01:06:57si cette voiture
01:06:58de Haskell
01:06:59n'avait pas arrêté.
01:07:01Mais une chose
01:07:02que je ne dois pas
01:07:03me demander,
01:07:04je le sais.
01:07:07Un jour,
01:07:08une voiture
01:07:09va arrêter
01:07:10de me chercher
01:07:11que je n'ai jamais touché.
01:07:13Oui.
01:07:15La mort
01:07:16ou une force mystérieuse
01:07:19peut toucher
01:07:20à vous ou à moi
01:07:22sans raison du tout.