Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Je n'arrive pas à croire que nous devons faire notre service communautaire à Golden Gate !
00:04Je veux dire, viens, ça ne peut pas être moins glamoureux ?
00:07Ce n'est pas censé être glamoureux, Jailbird !
00:10Essayez de l'enlever de l'autre côté, maintenant vous devrez servir à l'équipe.
00:14Sérieusement, Rinks, c'est l'un des meilleurs jours possibles dans l'histoire récente.
00:22Vous pensez que vous aurez le temps de m'accueillir dans une zone ouverte avant le dîner ?
00:25Je suis en train de mourir pour sortir d'ici.
00:31Oh, vous vous rendez ?
00:33Pas de problème, nous sommes seulement 12.
00:35Je suis Ginger Foutley, nous sommes ici pour réaliser notre intention de service communautaire.
00:39L'officier Kilgallen pourrait l'avoir appelé.
00:41Oh, oui, les Troublemakers ! J'avais hâte de vous voir, filles !
00:46Qui est-ce ?
00:48C'est mon petit frère, Carl. Je dois le regarder.
00:51C'est un peu bizarre, mais je pense qu'il va s'occuper d'eux.
00:54C'est un peu bizarre, mais je pense qu'il va s'occuper d'eux.
00:57C'est mon petit frère, Carl. Je dois le regarder.
01:00C'est un peu bizarre, mais je pense qu'il va s'occuper d'eux.
01:12Ouvrez, Carl ! J'ai des biscuits !
01:15Ouvrez, Carl ! J'ai des biscuits !
01:23Hudsie, arrêtez ! Parental Unit Spaz Hard, arrêtez !
01:26Will Radio upon return, arrêtez !
01:29Tu aurais du laisser une clé, Carl !
01:36Filles, voici les tâches que vous devrez faire.
01:39Ginger Foutley, Bingo Arts.
01:41Dodie Bishop, Bedside Reading.
01:43Macy Lightfoot, Dessert Distribution.
01:46C'est mignon !
01:48Et vous devriez faire attention à Maud dans la salle 202.
01:51Elle est l'une de nos membres de communauté plus misérables.
01:53Et c'est très clair.
01:55La dernière personne qui s'est retrouvée là-bas,
01:57a été retrouvée entourée d'un closet d'utilité, sans ses déchets.
02:00Eh bien, on va faire attention à elle, mademoiselle.
02:02Parce que, comme vous l'avez dit, nous ne voulons pas de problème.
02:05N'est-ce pas, Carl ?
02:072-0-2
02:16Vous essayez d'échouer ? Parce que c'est plus facile...
02:18Échouer ?
02:19Merde, non !
02:20La nanny de mon entreprise d'assurance s'est juste laissée,
02:23et je vais le réparer, je vais lui donner une bonne récompense !
02:26Fermez la porte, donnez-moi une main !
02:29C'est lui, qui parle sur le téléphone ?
02:31Oui, c'est lui.
02:33C'est lui !
02:35C'est lui, qui parle sur le téléphone ?
02:37Restez, restez là !
02:42Oups, c'est pas lui.
02:44Alors, vous devez être Maud.
02:46Oui, comment le savez-vous ?
02:48Votre réputation vous précéde.
02:50Réputation ? Qu'est-ce que c'est ?
02:52Un live wire ?
02:54They ain't liars !
02:58J'ai besoin d'un verre.
03:16Sherry !
03:17Tu veux un petit soda pop ?
03:19Ou est-ce que la présentation est trop dégueulasse pour toi ?
03:22Maud, je vais te dire que dégueulasse, c'est mon nom.
03:26Le premier nom, c'est Carl.
03:28Carl, je pense que toi et moi, on va s'amuser comme deux pommes dans un pot.
03:36Bingo !
03:41Je disais bingo, petit garçon !
03:43Qu'est-ce que j'ai ?
03:44Un sac de fruits.
03:49C'est juste pour la décoration, Mme. Comfrey.
03:52Ne mange pas.
03:54Je fais ce que je dois.
03:58C'est tout pour aujourd'hui, Ginger.
04:00Je vais appeler ma mère.
04:06Salut maman, c'est moi.
04:08On aide les vieux, tu peux venir nous chercher ?
04:11Qui m'a appelé ?
04:13Tu es sûre ?
04:15Ok...
04:17Merci.
04:19Tu ne vas pas croire ça.
04:22Courtney ?
04:24Merci de m'aider.
04:25Votre appel est important à Courtney et sera répondu dans le moyen dans lequel il a été reçu.
04:30N'arrêtez pas, s'il vous plaît.
04:44As-tu chanté pour ma musique ?
04:46J'ai...
04:48Salut Courtney.
04:49Qu'est-ce qu'il y a ?
04:50Oui.
04:51Je vais juste entrer.
04:53Vu que nous sommes de bons amis,
04:55n'est-ce pas que c'est l'heure de venir à ta maison pour dîner ?
04:59Ma maison ?
05:00Je veux dire, tu es allée à mon endroit beaucoup de fois.
05:02En fait, il y a eu seulement quelques fois,
05:05mais je pense que c'est bien.
05:07Je veux dire, tu pourrais.
05:08Tu devrais probablement.
05:09On devrait...
05:10C'est le dimanche 8, c'est parfait !
05:12Je vais t'envoyer une liste de mes restrictions alimentaires.
05:15Et merci de revenir si rapidement.
05:17Maman dit toujours que c'est important
05:19de maintenir un niveau de contrôle sur les vies d'autres personnes.
05:22Rappelez-vous de ça et prenez mon livre.
05:30Courtney Gripling vient d'arriver à ma maison pour dîner.
05:38C'est trop !
05:40Trop !
05:41Comment as-tu gardé ça, Woodsy ?
05:43Tu as détruit ma concentration ici.
05:45C'était moi qui communiquais via Walkie Talkie.
05:49Je te l'ai dit.
05:50Ça ne fonctionnera qu'en tant que récepteur,
05:53pour que Maud puisse m'entendre.
05:54Tu et moi sommes toujours les seuls à transmettre.
05:56Qu'est-ce qui a changé ?
05:58Tu as changé depuis que tu l'as rencontrée.
06:00Je l'ai rencontrée seulement quelques...
06:01C'est tout ce qu'il faut, Carl !
06:03Qu'est-ce qui est si génial de Maud ?
06:06Elle a un pied en plastique.
06:08Alors ? J'ai de l'asthme.
06:10Elle aime jouer des trucs sur les gens.
06:11Moi aussi, Carl !
06:13Tu te souviens quand j'ai déposé le déjeuner de Stuart Higsby dans la toilette,
06:15et je l'ai mis sous la douche de la toilette pour les garçons ?
06:17Comme si je ne le savais pas !
06:18Elle a pratiquement les règles, Golden Gates !
06:20Stuart a mangé ce déjeuner, Carl !
06:22Je ne devrais pas te le rappeler !
06:24Attends juste jusqu'à ce que tu rencontres Maud.
06:26Tu vas être aussi fou de Maud que moi.
06:28Merveilleux ! Merveilleux !
06:30Ça a l'air bon !
06:31C'est mon chambre de bain !
06:35Sortons d'ici, Carl !
06:37Je ne passe pas autant de temps avec ma propre grand-mère.
06:43415 ! Crazy 8 est dans la toilette !
06:46C'est l'heure de mettre en oeuvre notre petit plan !
07:04Ok, Maud. Il n'y a pas de coeur dans le groupe.
07:07Change de veste et la victoire est ta !
07:14C'est la victoire !
07:18Oh, quel trou !
07:20Vous êtes des cheaters !
07:22C'est pas vrai, Hudson !
07:23On fait des choses comme ça tous les temps !
07:25Sérieusement, Carl !
07:26Je vois un autre côté de toi.
07:28Et ce n'est pas très bien.
07:31C'est qui qui va dîner demain ?
07:33Courtney Gripling.
07:35Elle m'a appelé hier.
07:37C'est la même fille qui t'a appelé à la toilette et qui t'a fait pleurer ?
07:40Maman !
07:41C'était il y a 200 ans, dans le 5ème degré ou quelque chose comme ça.
07:45S'il vous plaît, dites que c'est ok si elle vient.
07:47C'est ok si elle vient.
07:49Et dites-leur que vous allez faire vos capuchons de poisson.
07:53Franchement, Ginger, je ne rêverais pas d'en servir plus.
07:56Merci, maman. Vous êtes les meilleurs.
08:00Vous n'avez pas envie de mettre ça en oeuvre ?
08:03C'est bon.
08:08Carl, qu'est-ce que tu fais avec le copain de voiture, Bob ?
08:10Tu sais, je n'aime pas conduire la nuit sans lui.
08:12Je te jure de prendre soin de ton copain, maman.
08:16Est-ce que je peux l'emprunter juste pour un jour ?
08:18Pour quoi ?
08:19J'ai peur que cette information soit classifiée.
08:23Pas de trous, pas de résidus de canne, pas de peinture sur les moustaches.
08:26Ou ça sort de ton allowance. Pas de blague.
08:28Nous avons reçu une compréhension.
08:31J'ai l'honneur de faire de l'entreprise avec vous, maman.
08:33Une autre faveur ?
08:35J'aimerais avoir ma copine pour le dîner demain, si ça vous plait.
08:39Les choses sont en train de devenir sérieuses.
08:41Je veux que tout le monde la rencontre.
08:43Je n'ai pas de parole.
08:45Donc c'est bon ?
08:46Je ne sais pas pourquoi pas.
08:49La line-up de demain est vraiment en train de s'éteindre.
08:53Checkmate.
09:01Putain d'enfants !
09:18Ce n'était pas génial, Hood ?
09:19As-tu vu ça ?
09:20Si tu me le demandes, tout est un peu adolescente.
09:23Adolescente ? T'es fou ?
09:24Allez, Hood, tu peux bien apprécier...
09:27Mais encore une chose, Carl !
09:28sans m'en dire !
09:30Ah ! Ne vous en faites pas !
09:32C'est tombé dans un bâtiment !
09:34C'est temps de mourir !
09:36Elle sait ?
09:38Elle sait le secret qui se cache devant moi ?
09:40Oh !
09:42C'est riche, Carl !
09:44Vraiment riche !
09:46J'aurais dû t'avouer !
09:48Maintenant, pour la finition,
09:50Missy,
09:52touche à la lumière !
09:54C'est un disco inspiré
09:56par Wonderland !
09:58J'ai prononcé ce bâtiment
10:00un bâtiment virtuel de coolness !
10:02Oh ! Merci, les gars !
10:04Est-ce que je devrais cacher mes ponys ?
10:08Que pensez-vous de ce top, Miranda ?
10:10Je cherche quelque chose
10:12qui dit que je ne veux pas
10:14ressembler meilleure que vous, mais je le suis.
10:16Que pensez-vous ?
10:18J'imagine que sa chambre est remplie de jouets de ponys.
10:20Elle a probablement un téléphone aussi.
10:22Miranda, je te parle !
10:24Je veux que tu parles toi-même
10:26pendant mon engagement de dîner.
10:28Que penses-tu de mon top ?
10:30C'est parfait, Courtney ! Vraiment !
10:32Juste la bonne couleur de vert !
10:34Ok, passons à la salle de bain !
10:44Tirez le coup de poignet, bien sûr !
10:50Vérifiez !
10:52Vérifiez !
10:54C'est parfaitement et totalement acceptable !
10:58C'est une bonne table, mon garçon.
11:00Mais nous sommes un peu en retard.
11:02Quoi ?
11:04Je dis qu'on est un peu en retard.
11:06Carl a une compagnie à venir aussi.
11:08N'ai-je pas te dit ? Il a une petite copine.
11:10N'est-ce pas mignon ?
11:12Mignon ? Tu es sérieuse ?
11:14Mère, Courtney Grippling
11:16vient à notre maison pour dîner ce soir !
11:18Comment, je répète, comment
11:20peux-tu laisser Carl inviter
11:22une de ses petites copines ?
11:24C'est Courtney Grippling qu'on parle de !
11:26Oh, laisse-moi, Ginger !
11:28Elle n'est pas la reine d'Angleterre !
11:30Oh, s'il te plaît,
11:32laisse-la être une petite fille chère et bien-mémanquée.
11:34Preferablement celle avec
11:36un curfew incroyablement tôt.
11:40Ah, tes affaires chaudes !
11:42Tu dois être Ginger,
11:44mais je t'ai appelé ton ami, Ginger Vitus !
11:46C'est un petit humour
11:48pour toi depuis que j'ai quitté ma maison.
11:50Carl a dit que ta mère cuisine
11:52est liée à un gummy,
11:54alors j'ai pensé que j'allais aller à Mando !
12:06Wouhou, Ginger !
12:08Désolée, je suis trop en retard.
12:10C'est ma vie.
12:12Oups !
12:14Est-ce que j'ai cassé quelque chose ?
12:16Oh non, c'est rien.
12:18Les coussins sont juste, vous savez, croutons.
12:20Regarde la jolie face
12:22de la fraise !
12:24Tu fais un sourire !
12:28Ginger, j'adore
12:30un tour de marche de ta maison.
12:32Super, parfait, allons-y.
12:34Ne t'inquiète pas pour moi.
12:36Je serai juste là-bas.
12:38Oh, c'est un peu mouillé ici.
12:40Peut-être de l'air frais.
12:44Grand Mathilde est une vraie coupe.
12:46Euh, elle n'est pas...
12:48Dis, est-ce que c'est ok
12:50si j'éloigne mes chaussures
12:52depuis que les fenêtres sont ouvertes et tout ?
12:54Tu vois, j'ai un blister et un bunion
12:56de la taille d'une soeur de Detroit
12:58et il faut respirer.
13:00Allons-y.
13:08Bonsoir, mesdames.
13:14Alors, c'est ma chambre.
13:16C'est précieux,
13:18tellement rétro.
13:20C'est vivant, mais joli.
13:22Le lit est propre.
13:24Les murs sont adorés.
13:26Et le motif de poney est absolument
13:28sans prix.
13:34Oh, qu'est-ce que c'est ?
13:36C'est un robot ?
13:38Non, Courtney.
13:40C'est un nettoyeur.
13:42C'est utilisé pour nettoyer.
13:44Fascinant. Ginger,
13:46il y a tellement de choses que tu peux m'apprendre.
13:50Alors,
13:52combien de temps avez-vous été partenaires
13:54dans le crime ?
13:56Depuis que je suis entrée dans la maison.
13:58C'est vrai. Certaines personnes disaient
14:00que les choses se passaient trop vite,
14:02mais on ne les a pas payées.
14:04Vous êtes intéressé par
14:06les enfants de grands-enfants ?
14:08Quoi ? Je...
14:10Je dois voir un homme pour des oignons, excusez-moi.
14:12Parce que je voulais vous montrer
14:14une photo de moi !
14:18Alors, j'ai ce rachat,
14:20n'est-ce pas ?
14:22C'est comme un mur de Dickens Stubbornism.
14:24Gros !
14:26Les poudres ne font pas l'œil.
14:28Les nettoyants ne fonctionnent pas.
14:30Peut-être juste en restant calme.
14:32J'ai trouvé un remède qui a l'air d'une voiture,
14:34mais ça n'a rien à voir !
14:36Qu'est-ce qu'il y a ?
14:38Honnêtement, je n'en sais rien,
14:40mais je dois le voir tout de suite.
14:42Non !
14:44Ne vous inquiétez pas,
14:46ce n'est pas contagieux.
14:48Elle se révolte.
14:52Ce n'est pas elle.
14:56Alors, j'ai fait un rachat.
14:58C'est bon pour vous, Courtney ?
15:00Oh, oui.
15:02Et je peux vous dire, Mme Fowley,
15:04que vous avez tout ça
15:06très convaincant,
15:08comme les mères sur la télé.
15:10Vous n'avez pas beaucoup, non ?
15:14Moi, j'ai l'appétit d'un chien fou.
15:18Salut, Hudley.
15:20Viens t'asseoir.
15:24Excusez-moi, madame,
15:26je ne serai qu'une minute.
15:30Ok, alors,
15:32que pensez-vous, Hudson ?
15:34J'ai essayé de l'aimer,
15:36honnêtement,
15:38mais il y a quelque chose
15:40que je n'ai pas confiance.
15:42Je ne plaisante pas, Carl,
15:44et je pense que je sais ce que c'est.
15:46Je ne sais pas comment vous expliquer,
15:48alors je vais vous dire ce que je pense.
15:50Eh bien, je pense...
15:52qu'elle a besoin d'un de vos sangs, Carl.
15:54Quoi ?
15:56Vous avez entendu comment elle a toujours
15:58pensé que vous pouviez vivre avec un seul ?
16:00Elle n'est pas folle, Carl.
16:02Ah, Hudson.
16:04Vous savez, je pense que je sais
16:06ce que c'est vraiment.
16:08Vous le savez ?
16:10Vous êtes jalouse de Maud.
16:12Ne vous inquiétez pas, Hudson,
16:14elle ne prendra jamais votre place.
16:16Vous êtes mon meilleur ami,
16:18et Maud est ma femme.
16:20Laissez-moi vous montrer quelque chose.
16:24Pour moi ?
16:26Allez-y, ouvrez-le.
16:30C'est un oiseau, Carl.
16:32C'est un ring-oiseau, Hudson.
16:34Un ring-oiseau.
16:36Est-ce que c'est chanceux, Charlie ?
16:38Oui, c'est ça.
16:40Comment pouvez-vous ?
16:42Je vais demander à Maud
16:44pour son mariage, ce soir.
16:46Vous avez oublié, Carl.
16:48Vous l'avez perdu, et il ne peut pas être trouvé.
16:50Vous parlez de choses folles, et je...
16:52Je ne peux pas faire partie de ça.
16:56Donc laissez-le, je goûte la canne.
17:04Aitudes.
17:06Peu d'ouvides, rut de sucre au début.
17:08Un peu de couple d'oreilles
17:14Au télépart, maman,
17:16il ne reste qu'à goûter votre propre nourriture.
17:18Ce que vous faites n'est pas poli.
17:20Ce n'est même pas sage.
17:22Dear, si Carl était ici,
17:24Je suis désolée, elle est...
17:26Sur le côté de son père. Vraiment.
17:35Maman, est-ce que grand-mère est en train de dormir ?
17:40Je ne pense pas, Ginge.
17:42D'une certaine manière, je ne pense vraiment pas.
17:47Pauvre bébé.
17:54Et ses dernières mots étaient...
17:56Oh, fou.
17:58Oh, fou.
18:00Carl's eulogy was really touching.
18:02I think he may have even loved her.
18:05This is the saddest, most robotic story I've ever heard.
18:09Do you think Carl's gonna be okay ?
18:12I hope so. He's never had to deal with anything like this.
18:15It was horrible.
18:17It was spectacular !
18:19The mother was just like I pictured her.
18:21I touched a real live vacuum.
18:23And I even got to use my sad for you face !
18:25You know the one.
18:27Did you get the film back yet ?
18:32How did I know about the ponies ?
18:34How did I know ?
18:36Hi.
18:37Hi.
18:38I got the key from the pickle jar.
18:39Just like Mutt said.
18:41Hope you don't mind.
18:42I don't.
18:43I know you may not believe me, but...
18:45I'm really sorry and everything.
18:47I believe you.
18:49Merci, Hudson.
18:51C'est cool qu'elle t'a laissé sa pierre.
18:54Seulement Mutt.
18:56Hey, Carl.
18:57Tu veux aller tirer des ballons d'eau sur ton toit ?
19:00Tu sais...
19:02Je pense que c'est probablement comme Mutt l'aurait voulu.
19:05Ouais...
19:06Ouais...