Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Bienvenido a la escuela!
00:00:16¿Qué haces?
00:00:18¿Mesas?
00:00:19¡Oh, aquí vas!
00:00:20¡Tu vestido es increíble!
00:00:22El todo está increíble.
00:00:28Dios, ¿has visto tantos perros en un lugar?
00:00:30El problema con ti, Chad, es que estás deshidratado.
00:00:33Sí, lo sé.
00:00:39Buenas noches.
00:00:42Eso es asqueroso.
00:00:47Acabo de tener la idea más extraña.
00:00:49¿Sabes qué?
00:00:51Me pregunto qué es lo que ella ve bajo todas esas ropas.
00:00:56¿Elridge?
00:00:59¿Estás bromeando?
00:01:02No, no estoy bromeando.
00:01:05Es como si la idea hubiera salido de mi cabeza.
00:01:28El triángulo literario básico.
00:01:30¿Puede alguien decirme por qué el nombre de Fitzgerald está en la parte de abajo?
00:01:35Sr. Foster.
00:01:36Porque el trabajo liberado de Fitzgerald en los años 20,
00:01:39comenzando con...
00:01:41...este lado del paradiso,
00:01:43formó la base para el realismo extenso de Hemingway y Faulkner.
00:01:47Muy correcto.
00:01:50¿Por qué?
00:01:52¿Por qué?
00:01:54¿Por qué?
00:01:55Muy correcto.
00:01:58Me gustaría ampliar este aspecto de la discusión,
00:02:00pero veo por la hora que nuestro tiempo está acabado.
00:02:05Su asignación para la clase de mañana
00:02:08será el último capítulo de Por Quién La Alarma Resuena.
00:02:12Tendrás que resumir este capítulo con especial énfasis
00:02:15en los procesos de pensamiento del protagonista a continuación del tiempo,
00:02:19relacionados con la muerte de su padre y su propia muerte pendiente en España.
00:02:23Clase disminuida.
00:02:54Gracias, Chad.
00:02:55De nada.
00:02:58Tienes un montón de libros.
00:02:59Sí.
00:03:02¿Miss Eldridge, vas mucho a los películas?
00:03:04A veces, no a menudo.
00:03:06¿No?
00:03:07Yo lo hago.
00:03:08Mucho.
00:03:10Pero entonces pienso en las imágenes.
00:03:12¿Oh?
00:03:13Sí, ves fotografías de mis pasiones.
00:03:16Eso es muy interesante.
00:03:17¿Por qué?
00:03:19¿Por qué?
00:03:20Veo fotografías de mis pasiones.
00:03:22Eso es muy interesante.
00:03:24Pensé que tal vez pudiéramos...
00:03:25Es muy agradable hablar contigo, Chad, pero tengo otra clase.
00:03:28Sí.
00:03:30Nos vemos.
00:03:33Eres muy serio sobre eso, ¿verdad?
00:03:35Si tienes alguna idea graciosa, mejor la olvides.
00:03:38No te vayas a engañar con los profesores.
00:03:40¿Oh, en serio?
00:03:41Sí.
00:03:42Dios mío, no lo sabía.
00:03:51¿Vas a salir esta noche?
00:03:53No, tengo mucho que hacer.
00:03:57Sabes, por el tipo de dinero que pagan,
00:03:59te pones un montón de horas.
00:04:02Eso es cierto.
00:04:04Julie,
00:04:06Steve tiene un amigo.
00:04:08Es un muy buen tipo.
00:04:11Pero no puedes quedarte en casa todo el tiempo.
00:04:13Tienes que salir a veces.
00:04:17Estoy bien.
00:04:19Estoy bien, Ann. No te preocupes por mí.
00:04:24El problema con ti es que no te das la mitad de oportunidad.
00:04:28Si trabajaras un poco, serías muy atractiva.
00:04:35Ann,
00:04:37pasate bien esta noche.
00:04:42Vale.
00:04:46Adiós.
00:04:48Night.
00:05:18Mmm.
00:06:18Faulkner tiene...
00:06:19Su personaje, Popeye, rapea a la chica.
00:06:23Me gusta Fitzgerald.
00:06:24Solo sugiere violencia.
00:06:26Faulkner lo estaba diciendo como es.
00:06:28Creo que algunas personas disfrutan de la violencia.
00:06:30Llevan vidas pervertidas.
00:06:32Ann, hablando de perversión,
00:06:35hay un maravilloso pico de vampiros
00:06:37que se juega en el Village Drive esta tarde.
00:06:40Está todo en francés con subtítulos en inglés.
00:06:42Es un clásico.
00:06:43¿Cómo vas a verlo conmigo?
00:06:45Por razones de expansión cultural.
00:06:49Bueno, te agradezco, Chad, pero...
00:06:52Sabes que los profesores no pueden datar a los estudiantes.
00:06:54¿O no lo sabías?
00:06:56¿Entonces quién sabe?
00:06:59Mis labios están cerrados. No voy a decir nada.
00:07:04Tienes tu selección de todas estas hermosas coas, Chad.
00:07:06¿Por qué me querrías datar?
00:07:08Porque prefiero la maturidad en una mujer.
00:07:11¿Todas las demás?
00:07:13Son solo un par de niños.
00:07:18¿Qué?
00:07:42Te pareces capaz de usar una bebida.
00:07:45Sí, supongo que sí.
00:07:47Estas cosas siempre me asustan.
00:07:50¿Quieres popcorn también?
00:07:51No, no puedo comer nada.
00:07:53Pero una bebida estaría bien, Chad. Gracias.
00:07:55De nada.
00:08:06¿Cuál quieres?
00:08:07Dos cervezas de fruta grandes.
00:08:09¿Cuánto cuesta?
00:08:10Dos cervezas de fruta grandes, fácil de comprar.
00:08:12¿Cuánto cuesta?
00:08:13Un dólar.
00:08:18Aquí tienes. Gracias.
00:08:19Gracias.
00:08:48Aquí tienes tu bebida.
00:08:49Gracias.
00:09:18Tiene sabor a azúcar.
00:09:20Sí, el mío también.
00:09:21Supongo que no ponen suficiente azúcar en ellos.
00:09:34¿Qué pasa? ¿No te gusta el filme, Chad?
00:09:37Me gusta el filme.
00:09:39Es solo que me gusta a ti mejor.
00:09:48¿Qué pasa?
00:09:51No lo sé.
00:09:55¿Quieres salir y tomar un aire?
00:10:17Sí.
00:10:48¿Puedo hacer algo para ti?
00:10:49Sí, necesito un espacio para la noche, yo y mi esposa.
00:10:51Mi nombre es Harker.
00:10:52Señor y señora Jonathan Harker.
00:10:54¿Tienes alguna carga?
00:10:56Sí, tengo carga.
00:10:59Necesito $15 en avance.
00:11:03De acuerdo.
00:11:08Aquí tienes la carta.
00:11:11Gracias.
00:11:12Sí.
00:11:14Gracias.
00:11:15De nada.
00:11:43Día 8
00:12:06¿Qué hora es?
00:12:08Es tarde.
00:12:10Estamos en casa.
00:12:13Estaba muy cansado
00:12:15¡Hijo, te debiste de estar muy cansado!
00:12:18¿Cómo podía?
00:12:20¿De verdad me dormí?
00:12:26Lo siento
00:12:28Esto nunca me pasó antes
00:12:32Lo siento por tomarte una imagen tan aburrida
00:12:38Bueno, me...
00:12:40Me avisé, al menos
00:12:42Te dije que no sería un día muy emocionante.
00:12:45Olvídalo.
00:12:46Decidí dejarte dormir.
00:12:48Pensé que con todo el trabajo que haces, necesitas descansar.
00:12:54Aún así, tengo miedo de que haya arruinado tu noche.
00:12:57No.
00:12:58Tuve un buen momento.
00:13:08Ralph, lo siento mucho.
00:13:10Pensé que nos habíamos acordado de olvidarlo.
00:13:13Sí, lo hicimos.
00:13:16Tuve un buen momento. Gracias.
00:13:20¿Puedo llamarte mañana?
00:13:22No creo que sí, Chad.
00:13:25¿Por qué no?
00:13:26Porque era tonto de nosotros irnos esta noche.
00:13:28Podría perder mi trabajo y ser expulsado.
00:13:31Ninguna asesoría me dice quién ver o quién no ver.
00:13:35Hago lo que quiero.
00:13:36No, Chad.
00:13:39No, debo estar firme sobre esto.
00:13:41No podemos irnos otra vez.
00:13:47Veremos.
00:13:50Buenas noches, Julie.
00:14:08Buenas noches.
00:14:28Hola.
00:14:30Soy yo, Chad.
00:14:34Chad, no es hasta las 8.
00:14:37Quiero verte.
00:14:41Te dije la noche pasada que no deberíamos irnos.
00:14:44Escucha, te ves bien.
00:14:45Porque voy a irme de inmediato.
00:14:47Tú y yo vamos a tomar un pequeño viaje juntos.
00:14:50Absolutamente no.
00:14:53¿Y qué te pasa con ti?
00:14:57No me parece nada divertido.
00:14:59No es lo que debería ser.
00:15:06¿Estás listo para decirme por qué te comportas así?
00:15:37¿Qué no te dije?
00:15:38Mi hobby es la fotografía.
00:15:45Me drogaste la noche pasada, ¿verdad?
00:15:54¿Cómo puedes hacer algo tan malo?
00:15:58¿Qué te pasa?
00:16:00¿Qué te pasa?
00:16:02¿Qué te pasa?
00:16:03¿Cómo puedes hacer algo tan malo?
00:16:06Bueno, creo que salieron bastante bien, ¿verdad?
00:16:11Oh, y puedes guardar estos.
00:16:14Porque, ¿ves?
00:16:15Tengo los negativos.
00:16:23Voy a llamar a la policía.
00:16:24No, no lo harás.
00:16:25Primero de todo, no tienes prueba de que te drogaste.
00:16:28Lo negaré.
00:16:29Y ofrezco estas fotos como prueba.
00:16:33Dileles que me sedujiste.
00:16:36Que tienes algo para los estudiantes.
00:16:43No.
00:16:44Estoy seguro de que no quieres que la policía o nadie más vean estas fotos.
00:16:57Bien, Chad.
00:16:59¿Qué quieres de mí?
00:17:09El realismo de Faulkner, Steinbeck, Hemingway y incluso Hammett
00:17:18abrieron las puertas a un nuevo tipo de expresión literaria
00:17:23indígena a la nueva experiencia fronteriza americana.
00:17:26Aquí hay una frase de músculos rígidos
00:17:31que transformó completamente el período
00:17:34y formó un puente directo
00:17:38que nos conectó desde...
00:17:49desde la estética, la cultura y la religión.
00:17:54Desde el realismo estético
00:17:57de un Dreyser
00:18:00a la más deshabilitada.
00:18:05La clase se ha despedido.
00:18:09La clase se ha despedido.
00:18:23La clase se ha despedido.
00:18:25La clase se ha despedido.
00:18:45¿Qué estás haciendo?
00:18:47¿Sabes qué hora es?
00:18:49¿En serio?
00:18:53¿Puedes decirme qué está pasando?
00:18:56Nada.
00:18:57No me quedé la noche para obtener ese tipo de respuesta.
00:19:01Estoy preocupada por ti.
00:19:04Ha sido así por un mes.
00:19:07Lo sé, pero...
00:19:08Julie, esto no es como tú.
00:19:11Por favor, dime qué está pasando.
00:19:13No puedo hablar de esto, Ann.
00:19:15No puedo hablar de esto, Ann.
00:19:23Por favor.
00:19:45No entiendo.
00:20:04Hey, te quiero tu video.
00:20:06Me quieren mi video.
00:20:08¿De cuándo cuenta lo que quieres?
00:20:12De ahora.
00:20:13Esta noche.
00:20:14No me desperto.
00:20:18Nada es todo hasta que diga que es.
00:20:23No creo que sea.
00:20:25Yo estoy aburrido, y cuando estoy aburrido el juego acaba.
00:20:32¿Aburrido?
00:20:34No, no estoy asustada, no estoy sorprendida.
00:20:41¿Cuál es la idea de la que crees que fue todo esto?
00:20:47¿De qué estás hablando?
00:20:49Lo que estoy hablando, Chad, es que eres un joven hombre singularmente inimaginativo.
00:20:59¿De verdad crees que ese pequeño mente tuya
00:21:03podría haber concebido alguna de las experiencias más dramáticas que hemos compartido?
00:21:12¿Recuerdas el día en que me viste caminar por las escaleras?
00:21:16Desde ese momento, tu mente no ha sido tuya.
00:21:23¿Por qué crees que de repente tuviste el deseo de ver lo que me parecía
00:21:28bajo todas esas ropas?
00:21:36No te sientas mal.
00:21:39Siempre me siento mal después de un tiempo.
00:21:44Aunque, había un chico en Denver
00:21:48que me había amado por casi nueve semanas.
00:21:53Pero luego fue increíblemente creativo.
00:22:09Pero...
00:22:11Primero te vas a sentir nervioso.
00:22:14Luego, una parálisis milagrosa.
00:22:17Y luego, un total descanso cardíaco.
00:22:20¡Me has drogado!
00:22:22No, querido. Te he matado.
00:22:39Te dije sobre esos chicos con los químicos.
00:22:42Cuán peligrosos podían ser.
00:23:08Él era uno de tus mejores estudiantes, ¿verdad?
00:23:18Sí, él era...
00:23:21un chico maravillosomente brillante y espiritual.
00:23:30¿Por qué?
00:23:33¿Por qué?
00:23:35¿Por qué?
00:23:36¿Por qué?
00:23:41Lo sabía, le había avisado sobre...
00:23:44esos químicos.
00:23:46Cuán peligrosos podían ser.
00:23:50¿Estás segura de que estás bien?
00:23:53¿Debería dejar de trabajar y quedarme aquí con ti?
00:23:58No, continúa.
00:24:01Estaré bien.
00:24:04¿Estás segura?
00:24:06Sí.
00:24:36¿Estás segura?
00:24:38Sí.
00:25:07¿Sra. Eldridge?
00:25:09Sí.
00:25:10Soy Arthur Moore.
00:25:12Vi tu noticia en la mesa.
00:25:14¿Y necesitas ayuda?
00:25:16Sí.
00:25:18Mis grados de líquido son malos.
00:25:20¿Tienes tiempo para mí, Sra. Eldridge?
00:25:22Por supuesto que sí, Arthur.
00:25:24De hecho, si quieres, podemos empezar ahora mismo.
00:25:26Eso sería genial. Me gustaría mucho.
00:25:28Bien.
00:25:36No creo que seamos amigos, Arthur.
00:25:42Muy buenos amigos.
00:26:06El funeral se ha terminado.
00:26:08Y estoy sola en la casa.
00:26:11Terese está con una de sus hombres.
00:26:15En esta noche cuando el padre es bastante frío
00:26:18y no puede dormir,
00:26:20y no puede dormir,
00:26:22no puede dormir,
00:26:24no puede dormir,
00:26:26no puede dormir,
00:26:28no puede dormir,
00:26:30no puede dormir,
00:26:32no puede dormir,
00:26:34no puede dormir,
00:26:36ni puede dormir.
00:26:38En vez de decir que
00:26:41no hay fe en la mente,
00:26:43y que no hay fe en el cuerpo
00:26:46y que la vida no es real.
00:26:48Chapter 23
00:26:51Ya estaba estudiando lo que tenía que ser
00:26:54una vida friendship.
00:26:57Y peerse me envidiaba a mi abuela.
00:27:01A mi abuela,
00:27:02en un instante, yo conozco la oscuridad detrás de ella, yo conozco la oscuridad fermentante en su alma.
00:27:21Sr. Anmar.
00:27:22Sí.
00:27:23Por favor, vengan.
00:27:25Sé lo que piensas.
00:27:28Te preguntas cómo las hermanas pueden parecer tan diferentes.
00:27:32Nunca he pensado que fuera necesario afectar las maneras de Therese.
00:27:38Por favor, siéntate.
00:27:40¿Está aquí?
00:27:42No.
00:27:44Ha ido a una fiesta.
00:27:46¿Una fiesta?
00:27:49¿Qué fiesta?
00:27:50Esta tarde, en la fiesta, parece tan destruida.
00:27:54Mi hermana es una chica inusual, Sr. Anmar.
00:27:59Dudo que realmente lo entiendas.
00:28:03Por eso te he llamado aquí.
00:28:07¿Qué quieres decir?
00:28:14Quiero que mires algo.
00:28:16Aquí está Therese y su padre.
00:28:21Ella tenía 15 años entonces.
00:28:23Quiero que notes la manera en la que está presionándose contra él.
00:28:30No lo entiendo.
00:28:35¿Por qué me estás diciendo esto?
00:28:37Mi hermana es inusual, Sr. Anmar.
00:28:40Creo que deberías saberlo.
00:28:46Incluso cuando era niña, era viciosa...
00:28:50...y atrevida.
00:28:52Pero su padre la adoraba.
00:28:55Y ella, a él.
00:28:58Cuando tenía 16 años, la sedució.
00:29:01No, mira.
00:29:03¿Por qué me estás diciendo esto?
00:29:05No fue mucho después de eso.
00:29:08Esa madre murió.
00:29:10Los médicos dijeron que fue un accidente.
00:29:15Que ella había tomado una overdose de pilas para dormir.
00:29:21Pero no fue un accidente, Sr. Anmar.
00:29:25¿Por qué me estás diciendo esto?
00:29:28¿Por qué me estás diciendo esto?
00:29:31¿Por qué me estás diciendo esto?
00:29:35Era Terese.
00:29:37Ella había puesto esas pilas en su leche.
00:29:41Si esto es verdad...
00:29:46...¿cómo podías vivir en la misma casa mientras ellos...
00:29:48Bueno, ya ves, no tenía ningún lugar más para ir.
00:29:53No tenía dinero.
00:29:55Y ningún modo de ganar dinero.
00:30:00Ninguna salida.
00:30:01Así que...
00:30:05...me quedé conmigo misma...
00:30:08...lo más posible...
00:30:11...para tratar de evitar a Terese.
00:30:15Para ignorar...
00:30:18...lo que estaba pasando en esta casa.
00:30:23No me crees, ¿verdad?
00:30:31Señora Lorimar.
00:30:35No sé qué decir.
00:30:38Estos libros muestran lo que ella es.
00:30:41Demonología.
00:30:43Pornografía.
00:30:45Satanismo.
00:30:46Voodoo.
00:30:47Sombra.
00:30:48Estos libros no son sólo reliquias, Sr. Anmar.
00:30:50Las usa para capturar a las almas de otros.
00:30:56Por su propia admisión, Satanismo la guía.
00:30:58Está bien, señor.
00:31:00No esperas que me crea esto, ¿verdad?
00:31:02Pero debes creerme...
00:31:05...Sr. Anmar.
00:31:07¿Ves?
00:31:10La alma de Terese está maldita.
00:31:14Y no puedo ayudarla.
00:31:19Pero puedo ayudarte.
00:31:23Señora Lorimar.
00:31:25Tengo miedo.
00:31:26Eres la persona que realmente necesita ayuda.
00:31:34¡Qué naiva eres!
00:31:36¿En serio crees que te importa?
00:31:38¡Te mente!
00:31:39¡Te ríe!
00:31:40Lo siento, pero realmente debo irme ahora.
00:31:45Sé todo sobre la noche en Morley y lo que sucedió allí.
00:31:55¿La contó a ti sobre eso?
00:31:58Sí.
00:32:00Me contó todo.
00:32:03Llorando.
00:32:05Asombrada por cómo pudo corromperte.
00:32:11Mi hermana disfruta del dolor que inflicta, Sr. Anmar.
00:32:17Y aparentemente, de alguna manera...
00:32:19...te persuadió a compartir...
00:32:23...esa perversión.
00:32:28¿Ahora me crees?
00:32:34Estás salvada...
00:32:37...Sr. Anmar.
00:32:39Te liberé del mal.
00:32:44Esta tarde, cuando fui a comprar...
00:32:46...Terese violó mi habitación...
00:32:48...en un insano acto de venganza.
00:32:50Y cuando volví, me enojó...
00:32:52...usando lenguaje malvado y obsceno...
00:32:55...me acusó de tener la audacidad de revelar la verdad a Sr. Anmar.
00:32:59Su comportamiento era cruel y bestial.
00:33:02Se está volviendo más violenta a día de hoy.
00:33:06Es como si la muerte de mi padre...
00:33:08...hubiera liberado a los demonios dentro de ella.
00:33:10Y en realidad, temo por mi vida.
00:33:21¿Hola?
00:33:22Dr. Ramsey.
00:33:23Es Millie.
00:33:25Es sobre Terese.
00:33:27Ella está mucho peor.
00:33:29Pensé que se aclararía eso.
00:33:31Tú vas a ver sobre Terese.
00:33:33Pero no puedes imaginar las cosas que dice sobre mí.
00:33:37Sobre nosotros.
00:33:38¿Nosotros?
00:33:39Está celosa de nuestra relación.
00:33:41Se ha convertido en algo malvado, algo desordenado.
00:33:44Mira, Millie.
00:33:46Tengo un llamado a un hospital.
00:33:48Voy a irme y hablaremos de esto.
00:33:50Gracias, doctor.
00:34:18Hola, doctor.
00:34:20Vengan.
00:34:22Los esperaba.
00:34:49¿Quieres una cerveza?
00:34:51No, gracias.
00:34:52No.
00:34:54Por supuesto que no.
00:34:57Supongo que estás aquí por tu misión habitual.
00:35:01Conozco todo lo que querida pequeña Millicent te dijo en el teléfono.
00:35:06Estaba escuchando sobre la extensión en mi habitación, ¿sabes?
00:35:09Lo sé.
00:35:11Así que supongo que es una pérdida de visita, doctor.
00:35:16Porque sé que Millicent no me hablará cuando esté en la casa.
00:35:20Y aquí...
00:35:22...lo estoy.
00:35:26¿Destruyeron a Millicent?
00:35:28No.
00:35:29No.
00:35:30No.
00:35:31No.
00:35:32No.
00:35:33No.
00:35:34No.
00:35:35No.
00:35:36No.
00:35:37No.
00:35:39¿Destruyeron su habitación?
00:35:41Sí, destruí su habitación.
00:35:44¿Por qué no yo?
00:35:46La merecía.
00:35:48Digo, ¿dónde está ese chico que piensa que tiene el derecho...
00:35:51...a meterse la nariz en mis asuntos?
00:35:58No te preocupes, doctor.
00:36:00Estoy segura de que ya tiene todo arreglado.
00:36:03En su manera de un pequeño guardián.
00:36:09Therese.
00:36:11Ese odio tiene que parar.
00:36:14Te destruirás.
00:36:15No lo creo, doctor.
00:36:18Además...
00:36:20...eso es todo lo que tiene Millicent.
00:36:24Su odio de mí es la única pasión...
00:36:27...en su solo y patética existencia pequeña.
00:36:33Sabes...
00:36:35...eres realmente un hombre muy guapo.
00:36:39Doctor.
00:36:44¿Puedes...
00:36:46...deslizarte un poco?
00:36:49Oh.
00:36:50¿Te molestó eso?
00:36:56¿Te hago nervioso, doctor?
00:37:00No creo que debamos seguir con esto.
00:37:09¿Qué pasa, doctor?
00:37:12¿Aún eres una virgen?
00:37:15¿O...
00:37:18...solo no te gustan las chicas?
00:37:22Te llamaré de nuevo pronto.
00:37:24¡No te necesitamos más, Ramsey!
00:37:27¡Por favor, salgan de nuestras vidas!
00:37:29¡No nos llamen y no nos llamen!
00:37:31¡Pues váyanse!
00:37:33¡Y nunca vuelvan aquí!
00:37:39¡Se ha ido!
00:37:42¡Doctor Ramsey se ha ido, Millicent!
00:37:43¡No volverá!
00:37:46¿Qué significa eso, querida hermana pequeña?
00:37:52¡Se ha ido!
00:37:54¡Se ha ido!
00:37:56¡Se ha ido!
00:37:58¡Se ha ido!
00:38:00¡Se ha ido!
00:38:02¡Se ha ido!
00:38:04¡Se ha ido!
00:38:06¡Se ha ido!
00:38:08¡Apúntate, tío!
00:38:39Sí.
00:38:42Terese debe morir.
00:39:09Tracy, ¿qué pasa? ¿Qué es lo que pasa?
00:39:12¡Mi dolly se ha roto!
00:39:14¡Oh, déjame verlo!
00:39:19¡Oh, Dios mío!
00:39:21¿Cómo sucedió, querida?
00:39:22¡Tu hermana se ha roto!
00:39:24¿Terese?
00:39:25¿Terese lo hizo? ¿Pero por qué? ¿Por qué lo hizo?
00:39:28Estaba jugando con mi dolly cuando de repente tu hermana salió de la casa y me gritó.
00:39:35Dijo que estaba haciendo demasiado ruido.
00:39:36Luego agarró mi dolly y lo dejó en el suelo y se rompió la cabeza.
00:39:41¡La odio, Miss Millicent! ¡La odio!
00:39:44Pobre niña.
00:39:46La próxima vez que esté en la ciudad, te compraré un dolly nuevo.
00:39:52¿Lo harás?
00:39:53¿No te hará sentir mejor?
00:39:54Gracias, Miss Millicent.
00:39:55Cuando volví a la casa, todavía estaba pensando en Tracy's Broken Doll.
00:40:00Y fue entonces que la solución de repente se volvió bastante clara.
00:40:05Por fin encontré la manera ideal.
00:40:09¡Qué irónico! ¡Usaría los libros de Teresa para destruirla!
00:40:14Empecé a recolectar los objetos necesarios.
00:40:18Amparos de Teresa Long, pintados y diseñados.
00:40:21Huellas de su hermosa cabello blanco.
00:40:25Los botones de limón de su ropa más seductiva.
00:40:30Y por fin, tuve todo lo necesario.
00:40:35La vida de Teresa estaba literalmente en mis manos.
00:40:40¿Hola?
00:40:41Hola, Dr. Ramsey. Es Millie.
00:40:43He estado tratando de llamarte desde ayer.
00:40:45Millie, estoy muy preocupado. Tenemos que hablar.
00:40:47Agradezco tu preocupación, doctor, pero ya no siento...
00:40:51...la necesidad de hablar contigo.
00:40:53No, no, no.
00:40:54No, no, no.
00:40:55No, no, no.
00:40:56No, no, no.
00:40:57No, no, no.
00:40:58No, no, no.
00:40:59No, no, no.
00:41:00No, no, no.
00:41:01No, no, no.
00:41:02No, no, no.
00:41:03No, no, no.
00:41:04No, no, no.
00:41:05No, no, no.
00:41:06No, no, no.
00:41:07No, no, no.
00:41:08No siento la necesidad de hablar contigo.
00:41:12Ves, las cosas son diferentes ahora.
00:41:14Encontré una manera de tratar con Teresa.
00:41:17Insisto en que hablamos.
00:41:19Eso es todo lo que tengo que decirte, Dr. Ramsey.
00:41:22Tu consejo ya no es necesario.
00:41:26Adiós.
00:41:38Adiós.
00:42:08¿Teresa?
00:42:11¿Teresa?
00:42:15¿Teresa?
00:42:19¿Teresa?
00:42:23¿Teresa?
00:42:38¿Teresa?
00:42:39¿Teresa?
00:42:41¿Teresa?
00:43:04¿Millicent?
00:43:06¿Milly?
00:43:08¿Milly,estás aquí?
00:43:17¿Millicent?
00:43:38¿Estás aquí?
00:44:08¿Estás aquí?
00:44:22Soy el Dr. Chester Ramsey.
00:44:25470,Staten Place.
00:44:29Quiero reportar la muerte.
00:44:31Femina.
00:44:33Años 26.
00:44:35Causa de la muerte...
00:44:38La causa de la muerte es desconocida.
00:45:00Un momento.
00:45:03Antes de que la lleves.
00:45:09Yo era el médico de la familia.
00:45:12Conocía a ella muy bien.
00:45:16Su nombre era Therese Millicent Larrimore.
00:45:33La más avanzada de la historia.
00:45:35El caso más avanzado de tu personalidad que he visto.
00:46:05La muerte es desconocida.
00:46:35La muerte es desconocida.
00:46:59Él que mata.
00:47:02Ay, eres asqueroso.
00:47:06Ese rostro.
00:47:11Incluso tu madre te amaría.
00:47:24Es muy preciso.
00:47:25La muerte es desconocida.
00:47:34A ti te va a encantar.
00:47:43Bueno.
00:47:46Tengo que terminarlo.
00:47:55La muerte es desconocida.
00:48:25La muerte es desconocida.
00:48:56¿Cuándo romperé mi palabra con ti?
00:49:00¿Qué quieres decir? ¿Cuándo?
00:49:01Dime cuándo.
00:49:02¿Cuándo romperé mis promesas?
00:49:07Por supuesto que te amo.
00:49:10Sí, lo amo.
00:49:11Sí, lo amo, cariño.
00:49:22Madre.
00:49:26Madre, no estoy siendo cruel.
00:49:30Es solo...
00:49:32Es su cumpleaños, eso es todo.
00:49:36Te veo dos o tres noches a la semana.
00:49:44Madre, por favor, no me trates como un niño.
00:49:46¡Soy una niña!
00:49:47No estoy gritando.
00:49:50Porque me gusta aquí.
00:49:51Es solo un sublis.
00:49:52Estarán bien. Estarán de vuelta en seis meses.
00:49:56Me gusta tenerlo.
00:49:58Para mí mismo.
00:49:59Me gusta estar sola.
00:50:02No quería decirlo así.
00:50:04Lo siento.
00:50:13En un mes.
00:50:17Yo...
00:50:18Yo quería decirte antes.
00:50:21Él es un muy buen hombre.
00:50:23Es amable y gente. Te gusta.
00:50:28No sucedió así.
00:50:31Conocí a él después de que me alquilé el apartamento.
00:50:43Madre, deberías ver lo que tengo para su cumpleaños.
00:50:46Es un...
00:50:47Es un dolce fetiche zuni genuino.
00:50:49Lo encontré en una tienda de curiosidad en la tercera avenida.
00:50:53Arthur enseña antropología, por eso lo conseguí para él.
00:50:57Es un fetiche de cazador de zuni.
00:51:00Es muy interesante.
00:51:01Debe haber un espíritu de un cazador de zuni dentro.
00:51:06Y hay una cadena de oro rodeada por él
00:51:09para mantener el espíritu para hacer que el dolce viva.
00:51:13Viva.
00:51:14Viva.
00:51:16Viva.
00:51:19Dice...
00:51:21Si la cadena se remueve, el espíritu y el dolce se convertirán en uno vivo.
00:51:26Bueno, eso es lo que dice.
00:51:30En la cadena.
00:51:32En la cadena.
00:51:33Viene con el dolce dentro de la caja.
00:51:36Deberías ver su cara, mamá.
00:51:41¿Mamá?
00:51:45¿Por qué siempre es así?
00:51:55No me voy a doler.
00:52:01No me voy a doler.
00:52:04Voy a tomar un baño.
00:52:08Voy a tomar un baño.
00:52:11Voy a tomar un baño.
00:52:14Y...
00:52:16Voy a conocer a mi amigo.
00:52:20Y vamos a tener un momento hermoso.
00:52:24Un momento hermoso.
00:52:32¿Mamá?
00:52:40¿Mamá?
00:53:11Hola, Arthur. Hola.
00:53:16Bueno...
00:53:18Yo...
00:53:21Tú me conoces muy bien, ¿verdad?
00:53:24Es nuestra una noche en la ciudad.
00:53:26Sabes, todas las noches de martes...
00:53:28Bueno...
00:53:30Yo...
00:53:32Yo...
00:53:34Yo...
00:53:36Yo...
00:53:38Yo...
00:53:41Sabes, te lo he dicho antes.
00:53:45Solo no quiero dañar sus sentimientos.
00:53:48Mi salida fue difícil para ella.
00:53:50Ella...
00:53:54Bueno, sé que tuve el derecho de salir.
00:53:56Eso no es el punto.
00:54:01Sí, sé que planeamos pasar la noche juntos, pero...
00:54:07¿Arthur?
00:54:11Solo es un día.
00:54:13¿Podríamos celebrar tu cumpleaños mañana a la noche?
00:54:19Solo no quiero dañar sus sentimientos.
00:54:22Ella es mi madre, después de todo.
00:54:31Bien.
00:54:34Adiós.
00:54:40A la noche de martes.
00:55:10Adiós.
00:55:41¿Qué hiciste? ¿Te caíste de la tapa?
00:55:59¿Adónde te fuiste?
00:56:02¿A dónde te fuiste?
00:56:04¿A dónde te fuiste?
00:56:06¿A dónde te fuiste?
00:56:08¿A dónde te fuiste?
00:56:11¿A dónde te fuiste?
00:56:24¿Dónde estás?
00:56:34Bueno...
00:56:36Creo que te he encontrado.
00:56:38¿Por qué estás tan lejos de aquí?
00:56:48Estamos quedando cálidos.
00:56:52Vengan, vengan, donde sea que estéis.
00:57:02¿Eres tú, pequeño hombre?
00:57:08Ahí.
00:57:14Debe estar ahí.
00:57:24¿Qué está pasando?
00:57:38¿Estás bien?
00:58:03Ven, Amelia.
00:58:08Ven.
00:58:38No me vayas a asustar, Amelia.
00:59:08¿Qué está pasando?
00:59:28¿Por qué no te mueves?
00:59:38El fuego probablemente se ha quemado.
01:00:09¿Qué pasa?
01:00:35Dios mío.
01:00:39¡Aparator! ¡Aparator! ¡Por favor, llévenme a la policía!
01:00:44¡No sé dónde estoy! ¡Llévenme a la policía!
01:00:49¡Es una emergencia!
01:00:52¡Llévenme a la policía, por favor!
01:01:08¡No!
01:01:38¡No puede ser! ¡No puede ser!
01:02:08¡Apártate!
01:02:38¡Apártate!
01:03:09¡Apártate!
01:03:30¡Apártate!
01:03:38¡Apártate!
01:04:08¡Apártate!
01:04:32¡Apártate!
01:04:38¡Apártate!
01:05:08¡Apártate!
01:05:38¡Apártate!
01:06:08¡Apártate!
01:06:38¡Apártate!
01:07:08¡Apártate!
01:07:38¡Apártate!
01:08:09¿Esto es Amelia, mamá?
01:08:13Lo siento, actué como yo.
01:08:19Creo que deberíamos pasar la noche juntos, tal y como planeamos.
01:08:24Es un poco tarde, pero...
01:08:27¿Por qué no vienes a mi lugar?
01:08:31¿Por qué no vienes a mi lugar?
01:08:34¿Por qué no vienes a mi lugar?
01:08:36¿Por qué no vienes a mi lugar y nos vamos de aquí?
01:08:45No, estoy bien.
01:08:50Bien.
01:08:52Te estaré esperando.
01:09:06¡Apártate!
01:09:37¡Apártate!
01:09:40¡Apártate!
01:10:06¡Apártate!
01:10:37¡Apártate!
01:10:40¡Apártate!
01:10:43¡Apártate!
01:10:46¡Apártate!
01:10:49¡Apártate!
01:10:52¡Apártate!
01:10:55¡Apártate!
01:10:58¡Apártate!
01:11:01¡Apártate!
01:11:04¡Apártate!
01:11:07¡Apártate!
01:11:10¡Apártate!
01:11:13¡Apártate!
01:11:16¡Apártate!
01:11:19¡Apártate!
01:11:22¡Apártate!
01:11:25¡Apártate!
01:11:28¡Apártate!