Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:008 JOURS APRÈS
00:30Et maintenant, on part pour la campagne !
00:34Attention !
00:36Il y a de l'eau !
00:47Oh !
00:49Oh !
00:51Oh !
00:53Oh !
00:55Oh !
00:57Oh !
00:59Oh !
01:06Oh, regarde !
01:07Ces magasins font une grande vente !
01:09Je vais m'arrêter pour acheter une canne d'avion.
01:14Ne t'en fais pas, Penny !
01:18Il ne faudra qu'un moment !
01:20Oh !
01:29Oh !
01:56Attends !
01:58Ok, capo, sarò da lei in un baleno.
02:02Ma come, zio, me l'avevi promesso.
02:06Mi dispiace tanto, Penny,
02:08ma nostra vacanza purtroppo dovrà aspettare.
02:13Il lavoro prima di tutto.
02:19Che strano.
02:20Eppure il capo mi aveva dato appuntamento.
02:24Credeva di farmelo, capo.
02:26Mes compliments per l'optimo travestimento.
02:39Prenda il capello.
02:42Dentro trovera la sua mission.
02:46Boss, Artiglio ha rubato un missile nucleare sperimentale.
02:50Si pensa che lo usera per distrugere Metro City.
02:53Deve trovare il missile impedirgli di portare termine il suo piano diabolico.
02:59Il nostro uomo possiede un installazione Medi
03:02in una fattoria fuori Metro City.
03:04Quindi comincera dali.
03:06Ricevuto, capo.
03:09A qui c'e scritto qualcos'altro.
03:12Questo messaggio si autodistruggera fra dieci secondi.
03:24Ricorda, bravo.
03:26Qualunque cosa succeda, tu devi seguire lo zio gadget.
03:33Eccolo che arriva.
03:35Tu fa finta di niente.
03:40Bisogno cerchi mettere quelle dannate porte girevoli.
03:44Sai, Penny, dopo tutto sembra che respireremo lo stesso
03:47che tu hai fatto.
03:50Sai, Penny, dopo tutto sembra che respireremo lo stesso
03:53aria di campagna.
03:55Visto che devo andare in una fattoria.
04:05Devo eliminare quel gadget.
04:10Allora, quanto manca perche sia pronto.
04:15Aspettiamo ancora alcuni pezzi.
04:18Dopo di che, dovremo fare solo qualche piccolo ritocco.
04:21Quindi, sera tutto pronto ?
04:23Al massimo in un paio d'ore.
04:25Sara meglio per voi.
04:28Perche prima distruggera Metro City.
04:32E prima il mondo intero riconosera il potere di Matt.
04:42Non voglio che gadget fichi il naso qui intorno.
04:46E tutto chiaro ?
04:48Non.
05:19Il est là, salve !
05:29Comment va ?
05:33Agente secreto 6-12 a Capotorvo.
05:36Gadget appena arrivato al punto de controllo numero uno.
05:48Buon dia lei, signore.
05:51Forse lei potrebbe darmi una mano ?
05:55Ecco, vede, sto cercando un bravo...
05:59Un dottore.
06:00Mi faccia pensare, l'unico dottore che c'ha da queste parti
06:03e il vecchio dottore in dolore.
06:05Ho messo tanto di quel sonnifero su questa freccia
06:08da dormentare un cavallo.
06:12Sogni d'oro, ispettore gadget.
06:18Oh !
06:29Oh, sono terribilmente desolato, ma che pasticcione, ora le racconto.
06:35Oh !
06:37Oh !
06:38Oh !
06:39Oh !
06:46Mi scusi, dove posso trovare il dottore in dolore ?
06:50Cosa ?
06:51Il dottore in dolore ?
06:53Oh, ma certo, si.
06:55Lei va da destra, e poi va ancora destra, e poi si, ecco, gira, gira sinistra.
07:02A detto sinistra, poi due volte a destra, e ancora a sinistra.
07:05Forse...
07:06Va ben.
07:07Comunque sia, sera meglio che faccia pieni.
07:10E probabile che non ce ne siano altri per chilometri.
07:13Queste vecchie puppe sono anche suggestive, ma non troppo corti.
07:21Bene, ora si riparte.
07:23A destra, a sinistra, ancora a destra, poi due sinistra, e una destra.
07:31Va ben.
07:32Et lui, d'où est a d'esso ?
07:35Si a seguito le nostre indicazioni, deve sere andato molto lontano.
07:40Allora, espostatemi.
07:42Dovete essere sicuri.
07:45Sono io che do gli ordini in satanasso.
07:49Non c'e pio tempo da perdere.
07:51Devo assolutamente trovare la fattoria di boss artiglio e fermarlo.
07:54Prima che distruga metro city con quel missile nucleare.
07:59Era a sinistra o a destra ?
08:01Ah, ci sono due a destra, e poi...
08:04Un momento.
08:07Sono rimasto a secco.
08:09Ma e possibile, ho appena fatto il pieno.
08:15Perfetto.
08:16Chiedero benzina e informazioni a quella fattoria.
08:23Dite al capo che qui c'e qualcuno che sta curiosando.
08:29C'e nessuno in casa ?
08:36Sembra proprio di non.
08:38Che lo sa, forse saranno tutti a lavorare nei campi.
08:42Però questo divano e certo molto, molto invitante.
08:47Notte.
08:50Una,
08:51due,
08:52tre,
08:55quattro,
08:56cinque,
08:57cinq,
08:58six,
08:59et...
09:01Sembra di veder le dame.
09:05Credo che fara un po di fatica respirare con tutte queste pecore addosso.
09:10Contaci, fra poco l'amico si addormentera per sempre.
09:18Mamma, che aria pesante.
09:19Qui dentro boss respira ?
09:21Via !
09:23Hop, hop, gadget, gamba !
09:28Il faudra que non vietare, tenir cosi tant animal in casa.
09:45Ah, sei tu, bravo !
09:49Mi sembra che lo zio sia nei guai.
09:51Arrivo con il prossimo autobus.
09:58Oh, oh, oh, oh !
10:00La misère !
10:06La colpe de quelle pecore,
10:08ora sono impresentabile.
10:20La compagnia e bella, ma non posso starmene qui con voi tutto il giorno.
10:24Ragazzi, devo trouver le missile,
10:26prima che me destruga metro city.
10:29Aïe, non !
10:33Una tanica di benzina.
10:36Il più grande furbo detective del mondo ce la fatta di nuovo.
10:40Hop, hop, gadget, braccio !
10:45Oh, proprio, un ottimo lavoro, gadget.
10:49Che disastro !
10:52Oh, gaspiterina !
10:54Questo posto pulula di agenti del MED.
10:58Devo mandare un messaggio urgente a Quimby.
11:07Quimby !
11:09Quimby !
11:11Quimby !
11:13Quimby !
11:15Quimby !
11:17Quimby !
11:20Quimby !
11:22Quimby !
11:24Quimby !
11:30Mais, d'où s'amende le compagnon de questa fatta ?
11:32Ho, il doit.
11:34Poso farvi una domanda ?
11:36Oh, no, quello c'ho visti.
11:40Si, se scopre che un aspetore c'ho scoperti, samo finiti !
11:42Succori !
11:46Fermatevi, mi serve solo di benzina.
11:49Je pensais que les paysans étaient des gens amicaux.
12:08Tu peux savoir quel est le problème ?
12:15Une balle de fièvre sur les jambes.
12:19Une balle de fièvre sur les jambes
12:23Oh, fais chister !
12:41La cosa est molto sospetta
12:49Oh, fais chister !
12:53Ah, bien, eccovi !
12:57Si ora poteste concedervi un po di attenzione ?
13:02Bravo, rispondi bravo, dove sei ?
13:07Tutto questo non mi piace
13:09Fermatevi, non abbiate paura !
13:11Si tratta di un caso d'emergenza !
13:14Voglio solo un po di benzina in prestito !
13:17Il faut trouver un missile l'humain, non ?
13:22Si, est lui, est Gacet !
13:28Questa est la volta buona !
13:30Si sera la sopra, quando il missile décollera,
13:34brucera comme un pezzo di carbone !
13:39Ha, ha, ha !
13:46Est tutto pronto ?
13:48Sisteme inestati !
13:50Excellente !
13:52Prepararse il condo a la rovescia !
13:54Confermato !
13:56Gacet, ti ho preso, finalmente !
13:59Si, ti ho preso !
14:01Bravo !
14:02Ha, ha, ha !
14:04Ha, ha, ha !
14:05Ha, ha, ha !
14:09Ma, ouai !
14:11Bravo !
14:17Sai, dove lo zio Gacet ?
14:20Qui si fa ne il sino ?
14:22Questa est un installatione mad, bravo !
14:26Lo zio Gacet ne guai !
14:28Dobbiamo assolutamente entrare !
14:30Ha idea di come si faccia ?
14:35Una porta !
14:37Bello il mio cagnolino !
14:38Ora sta indietro !
14:46Resisti zio Gacet, stiamo arrivando !
14:55Oh, no, bravo, guarda !
14:59Le personnel abandonne l'area di lancio,
15:02comincia il condo a la rovescia !
15:09Da, presto, n'aspettiamoci !
15:14Ci siamo !
15:15Mancano venti secondi a lancio !
15:18Hai sentito, bravo, e il condo a la rovescia !
15:21Dobbiamo cercare di fermarlo !
15:29Sto perdendo un sacro di tempo !
15:32Devo trovare quel missile, prima che sia troppo tanto !
15:35Hey, tu !
15:41Scusi !
15:43Decisamente gente poco michevole !
15:48Benvenuto, Gacet !
15:52Un peccato che tu non possa restare con nos !
16:02Ci sono, bravo !
16:04Ecco, li vedi que cavi la su ?
16:06Collegano il razzo al pulsante d'accension
16:09Si potessimo arrivare fin la ?
16:11E tagliarli ?
16:12Quindici secondi a lancio !
16:14Oh, bravo, non faremo mai in tempo !
16:16Forza, dobbiamo provarci !
16:18A-ha, facciamo luce !
16:20Le macchine agricole non sono piu quelle di una volta !
16:24Fa presto, bravo !
16:29Cinque secondi !
16:31Quattro secondi !
16:33In caso di emergenza basta romper il vetro !
16:38Ben, visto che non riesco a trovare il missile, questa si che un emergenza !
16:43Qu'est-ce que ?
16:45Le compteur est interrompu !
16:48Il doit être resté ici !
16:50Gacet !
16:51Prendre subito le compteur !
16:56Dix, neuf, huit, sept, six, cinq !
17:07Non, non est qu'elle !
17:10Non, non est qu'elle !
17:20Qu'est-ce qu'il y a encore ?
17:22Agente, l'ennemi est avisté à l'esterno, signore !
17:25Quoi ?
17:27Prenez-le loin !
17:29Devo finir le compte à la revanche !
17:31Qu'est-ce qu'il y a ?
17:33Ben, le compteur continue !
17:35Deux, trois, deux, un, allumez !
17:48Fermez tous ! Occupez la salle de commande !
17:51Fermez ce missile !
17:53Bravo, bravo !
17:56Oh !
18:04Non, me dispiace tant !
18:09Othimo lavoro, Gacet !
18:11Maura me dica, comme a fait a sabotare il sistema ?
18:14Francamente, io non avrei saputo da dove cominciare.
18:17Ecco, capo, vede ! Bastava semplicemente
18:20leggere le istruzione per l'uso, pago io i dagli la porta.
18:23Il est fin trop modesto.
18:25La ringrazio.
18:27Ma ora devo proseguire la mia ricerca del missile.
18:32Ma, Gacet, il caso e chiuso.
18:34Anzi, le diro di piu e concedo subito una vacanza
18:37per l'ottimo lavoro smolto.
18:40Ma, capo, il mio lavoro non puo dirsi concluso,
18:43non finche il nostro nemico artiglio non sara rinchiuso in prigione.
18:48Questo mai, Gacet, mai !
18:52Tu non mi prenderai mai, Gacet !
18:56Saro io prendere te !
19:01Si, io ti prendero !
19:10Quella voce a un que di familiare.
19:12Si, Gacet, stai bene ?
19:14Ciao, Penny !
19:15Come hai fatto venir fin qui ?
19:17Beh, io... noi...
19:19Non c'e a bisogno, ho capito.
19:20E il capo che ti ha portato per farci passare un bel pomeriggio insieme in campagna.
19:24Gentile da parte sua.
19:26Ho ragione.
19:27L'inspettore Gacet ha sempre ragione.
19:30Beh, insomma, parte quella volta a Tangeri
19:33e poi quel brutto pastigio in Austria, insomma.
19:36Ho sempre avuto, quasi sempre, ragione.
19:38Vogliamo dire piu o meno al 50% delle volte ?
19:42No ?
19:4335 ?
19:4420% ?
19:45Beh, i 10 si.
19:50Eh, les fattoria sont posti molto interessanti,
19:52ma come in città bisogna fare attenzione.
19:54Mai giocare vicino ad attrezzi e macchine agricole, per esempio.
19:58Possono essere pericolosi, anche se sono fermi.
20:01Già, comunque sono molto piu interessanti gli animali, zio Gacet.
20:05Però bisogna stare attenti con il bestiame, come con tutti gli animali del resto.
20:10Sai, zio Gacet, credo che tu abbia sbagliato strada.
20:15J'étais sûr de devoir tourner à gauche.
20:18Ou c'était à droite ?
20:19Ah, j'ai compris.
20:20Je dois aller droit.
20:22Non.
20:23Peut-être droit à gauche.
20:25Ou droit à droite.