• il y a 2 mois
Transcription
00:00Ici, on regarde surtout le mot « surcrût ».
00:04Dans le mot « surcrût », on a l'adjectif « sur »
00:07« surcrût » en standard est « sauerkraut »
00:11et en français « choucroute ».
00:14Prenons maintenant le mot « surcrût »
00:19et le mot « crût »
00:22« crût » en standard est « graut »
00:25mais en tâche de traduction, on dit « crût »
00:28On ne sait pas exactement pourquoi,
00:32mais on sait qu'il s'agit d'une plante blanche
00:37par exemple « galeriebele crûte »
00:40« galeriebele crûte » en français, c'est « éléphant de carotte »
00:45« éléphant de carotte »
00:47c'est « éléphant de carotte »
00:50« éléphant de carotte »
00:53« éléphant de carotte »
00:57c'est aussi la grûe
01:00la grûe par exemple, dans notre golf
01:03c'est par exemple « avec grûte »
01:05« avec grûte »
01:06« avec grûte »
01:07« avec grûte »
01:08« avec crûte »
01:09et on a le mot « sur »
01:12« sur » en standard
01:14et qui se translouche en grammar
01:21Ce qui est intéressant, c'est que le français « choucroute »
01:24vient du mot « surcroute ».
01:27« Croute », mais « surcroute », on l'utilise plus souvent.
01:31Quand on entend un mot, on le prononce différemment.
01:37Mais, bien sûr, on ne comprend pas exactement la prononciation.
01:43« Croute », mais c'est « croute ».
01:47« Sur », c'est « chou », enfin « choucroute ».
01:50C'est une petite interprétation un peu bizarre.
01:52Comment le prononce-t-il ?
01:53« Surcroute », comme à Strasbourg, dans le monde commun,
01:58ou « sauerkraut », comme au nord de Melsaus, à Visebourg ?

Recommandations