• il y a 3 mois
Transcription
00:00:00C'est pas possible...
00:00:02Je ne peux pas...
00:00:04Je ne peux pas...
00:00:06Je ne peux pas...
00:00:08Je ne peux pas...
00:00:10Je ne peux pas...
00:00:12Je ne peux pas...
00:00:14Je ne peux pas...
00:00:16Je ne peux pas...
00:00:18Je ne peux pas...
00:00:30Je ne peux pas...
00:00:32Je ne peux pas...
00:00:34Je ne peux pas...
00:00:36Je ne peux pas...
00:00:38Je ne peux pas...
00:00:40Je ne peux pas...
00:00:42Je ne peux pas...
00:00:44Je ne peux pas...
00:00:46Je ne peux pas...
00:00:48Je ne peux pas...
00:00:50Je ne peux pas...
00:00:52Je ne peux pas...
00:00:54Je ne peux pas...
00:00:56Je ne peux pas...
00:00:58Je ne peux pas...
00:01:00Je ne peux pas...
00:01:02Je ne peux pas...
00:01:04Je ne peux pas...
00:01:06Je ne peux pas...
00:01:08Je ne peux pas...
00:01:10Je ne peux pas...
00:01:12Je ne peux pas...
00:01:14Je ne peux pas...
00:01:16Je ne peux pas...
00:01:18Je ne peux pas...
00:01:20Je ne peux pas...
00:01:22Je ne peux pas...
00:01:24Je ne peux pas...
00:01:26Je ne peux pas...
00:01:28Je ne peux pas...
00:01:30Je ne peux pas...
00:01:32Je ne peux pas...
00:01:34Je ne peux pas...
00:01:36Je ne peux pas...
00:01:38Je ne peux pas...
00:01:40Je ne peux pas...
00:01:42Je ne peux pas...
00:01:44Je ne peux pas...
00:01:46Je ne peux pas...
00:01:48Je ne peux pas...
00:01:50Je ne peux pas...
00:01:52Je ne peux pas...
00:01:54Je ne peux pas...
00:01:56Je ne peux pas...
00:01:58Je ne peux pas...
00:02:00Je ne peux pas...
00:02:02Je ne peux pas...
00:02:04Je ne peux pas...
00:02:06Je ne peux pas...
00:02:08Je ne peux pas...
00:02:10Je ne peux pas...
00:02:12Je ne peux pas...
00:02:14Je ne peux pas...
00:02:16Je ne peux pas...
00:02:18Je ne peux pas...
00:02:20Je ne peux pas...
00:02:22Je ne peux pas...
00:02:24Je ne peux pas...
00:02:26Je ne peux pas...
00:02:28Je ne peux pas...
00:02:30Je ne peux pas...
00:02:32Je ne peux pas...
00:02:34Je ne peux pas...
00:02:36Je ne peux pas...
00:02:38Je ne peux pas...
00:02:40Je ne peux pas...
00:02:42Je ne peux pas...
00:02:44Je ne peux pas...
00:02:46Je ne peux pas...
00:02:48Je ne peux pas...
00:02:50Je ne peux pas...
00:02:52Je ne peux pas...
00:02:54Je ne peux pas...
00:02:56Je ne peux pas...
00:02:58Je ne peux pas...
00:03:00Je ne peux pas...
00:03:02Je ne peux pas...
00:03:04Je ne peux pas...
00:03:06Je ne peux pas...
00:03:08Je ne peux pas...
00:03:10Je ne peux pas...
00:03:12Je ne peux pas...
00:03:14Je ne peux pas...
00:03:16Je ne peux pas...
00:03:18Je ne peux pas...
00:03:20Je ne peux pas...
00:03:22Je ne peux pas...
00:03:24Je ne peux pas...
00:03:26Je ne peux pas...
00:03:28Je ne peux pas...
00:03:30Je ne peux pas...
00:03:32Je ne peux pas...
00:03:34Je ne peux pas...
00:03:36Je ne peux pas...
00:03:38Je ne peux pas...
00:03:40Je ne peux pas...
00:03:42Je ne peux pas...
00:03:44Je ne peux pas...
00:03:47...
00:03:48...
00:04:02...
00:04:08...
00:04:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:43L'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l
00:05:13histoire de l l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histore de l
00:05:26Le soleil et la nuit s'éteignent
00:05:43Ce soir-là, je vais finir
00:05:48Avec un tonneau et une respiration
00:05:54Le soleil et la nuit s'éteignent
00:06:24Le soleil et la nuit s'éteignent
00:06:34Le soleil et la nuit s'éteignent
00:06:45J'ai l'impression d'être à zéro
00:06:50J'ai l'impression d'être à zéro
00:06:53J'ai l'impression d'être à zéro
00:06:56J'ai l'impression d'être à zéro
00:06:59J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:02J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:05J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:08J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:11J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:14J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:17J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:20J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:23J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:26J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:29J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:32J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:35J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:38J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:41J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:44J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:47J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:50J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:53J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:56J'ai l'impression d'être à zéro
00:07:59J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:02J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:05J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:08J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:11J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:14J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:17J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:20J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:23J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:26J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:29J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:32J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:35J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:38J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:41J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:44J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:47J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:50J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:53J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:56J'ai l'impression d'être à zéro
00:08:59J'ai l'impression d'être à zéro
00:09:02L'HISTORIQUE
00:09:16Depuis le début de l'Histoire,
00:09:18les gens ont lutté en nom de Dieu.
00:09:21En s'appuyant sur les besoins inventés de leur déité
00:09:25et en criant pour la justice,
00:09:27ils ont volontairement déchiré le sang de leurs ennemis
00:09:30ainsi que de leur propre.
00:09:33Le but derrière ce sang, cependant,
00:09:36va au-delà de simples explications de religion
00:09:39ou de notions de justice.
00:09:42La vérité est cachée au fond
00:09:45dans ceux qui luttent pour la guerre.
00:09:50Depuis la naissance de ce planète,
00:09:52une mémoire s'est engraissée profondément
00:09:55dans les gènes de tous les êtres vivants.
00:09:58Une mémoire d'agression comme moyen de survie.
00:10:02Une mémoire de lutte.
00:10:05Les humains cherchent à défendre leurs actions
00:10:08au nom de la vérité.
00:10:10L'acte de lutte en lui-même est un acte véritable.
00:10:13Sans cette vérité, le lutteur mourra.
00:10:16Pour apprendre la voie,
00:10:18demandez votre propre sang et sang,
00:10:20car le sang est la porte vers la vérité.
00:10:23Pour apprendre la voie,
00:10:25demandez votre propre sang ou sang,
00:10:28car la complète connaissance de l'âme,
00:10:31de la sang et de l'âme,
00:10:33est ce qui crée l'âme.
00:10:35Et l'âme est la clé de la vie !
00:10:50Pourquoi pleures-tu ?
00:10:52Le bobcat...
00:10:54Il a tué la mère ratatouille !
00:10:57Arrête de pleurer.
00:10:59Je vais te donner ce bobcat.
00:11:01Arrête de pleurer.
00:11:03Je suis venu ici pour être le meilleur lutteur du monde.
00:11:06C'est juste un bobcat.
00:11:08Ça ne sera pas un problème pour moi.
00:11:14Pourquoi perdes-tu ton temps ici ?
00:11:16Tu as mieux à faire.
00:11:18Tu es faible.
00:11:19Elle a besoin de mon aide.
00:11:22Pourquoi est-ce que tu portes encore ce bobcat ?
00:11:26On va l'enlever.
00:11:28Non !
00:11:33Qu'est-ce que tu fais ?
00:11:34Mon fils ne sera pas ici cette semaine.
00:11:37Je vais m'en occuper.
00:11:38Arrête !
00:11:39Mets-moi dessus.
00:11:40Laisse-moi partir.
00:11:41Laisse-moi partir !
00:11:51Ennemi au couloir
00:11:56Ennemi au couloir
00:12:09Les lions poussent leurs bobcats au dessus d'une cliffe et les raisent seulement ceux qui reprennent la climb.
00:12:17Père, ne le fais pas.
00:12:19Tu ne peux pas faire ça à moi !
00:12:21Si tu es vraiment mon fils, alors tu pourras remonter.
00:12:25S'il te plaît, ne le fais pas !
00:12:27S'il te plaît, ne le fais pas !
00:12:29Arrête !
00:12:32Non !
00:12:47C'était un rêve.
00:12:49Chaque nuit, ce même rêve.
00:12:52Pourquoi maintenant, après si longtemps ?
00:13:32Un an plus tard...
00:13:40Vous regardez l'inconnue forme de vie qui a été attrapée par ce bateau de pêche dans les îles Inga, il y a deux semaines.
00:13:46Les locaux, qui croyaient qu'elle était un dinosaure, ont été assez excités.
00:13:49Elle a été volée avant que notre équipe d'inspection puisse l'assurer.
00:13:53Malgré ce défi, notre équipe a pu récupérer des cellules de la chaîne de pêche et commencer à les tester dans le laboratoire.
00:14:00Heureusement, les qualités des samples ont été suffisantes pour réaliser une analyse génétique complète.
00:14:05Voici le rapport.
00:14:14Impossible. Il doit être faux.
00:14:16Oui, on dirait que c'est vrai.
00:14:18La combinaison des gènes décrit dans ce rapport ne pouvait pas exister dans la nature.
00:14:22Malgré une invasion d'aliens inattendue il y a un mois, ces cellules devaient être faits par l'homme.
00:14:27Kumaïda.
00:14:30C'est une forme de vie multi-gène.
00:14:33Comme vous le savez, la production de Kumaïda, ainsi que tous les types de clonage humain, a été bannée par le traité de Darwin il y a huit ans.
00:14:41Nous, à 3WC, ne pouvons pas ignorer cette découverte extrêmement inquiétante.
00:14:45Mais qui serait allé à toutes ces difficultés ? Et pour quoi ?
00:14:48Avez-vous entendu parler de la conglomerate Mishima ?
00:14:51Bien sûr que je l'ai. Elles ont été sur le chemin d'acquisition depuis plusieurs années.
00:14:56Elles possèdent presque 70% des industries de défense du monde. Elles sont une énorme conglomerate.
00:15:00C'est vrai. Il y a un rumeur que Mishima se prépare pour une guerre.
00:15:04C'est une compagnie très dangereuse.
00:15:06Une guerre ?
00:15:08Je veux que vous commenciez à investiger la conglomerate Mishima.
00:15:11Il y a une possibilité qu'elles produisent des armes biologiques en violation directe du traité de Darwin.
00:15:16Vous m'étonnez ! La conglomerate Mishima est située dans une clustre d'îles.
00:15:21Elle est gardée comme une forteresse sacrée.
00:15:23C'est impossible ! Un armée pourrait avoir du mal à entrer.
00:15:28Qu'est-ce que c'est ?
00:15:29Une invitation à une compétition de martiaux que Mishima sponsore.
00:15:33Et il y a votre nom, Kazuma Jun.
00:15:36Une compétition de martiaux ?
00:15:38C'est ça. Elle se déroule chaque année au centre de la conglomerate Mishima.
00:15:42En fait, elle se déroule sur l'île où le président de la conglomerate,
00:15:45Heihachi Mishima, est censé résider.
00:15:48Il n'est rarement vu en public et peu de gens savent ce qu'il ressemble.
00:15:54C'est lui !
00:15:59Alors, c'est la raison.
00:16:04Heihachi Mishima est aussi un combattant légendaire et est très connu dans les circles de l'art martiaux.
00:16:10Les meilleurs combattants du monde viennent à sa compétition
00:16:13pour se battre pour le premier prix de 1 milliard de dollars,
00:16:16ainsi que le titre prestigieux.
00:16:18Il devrait y avoir une impressionnante collection de talents sur l'écran pendant le tournoi.
00:16:22Bien sûr, avec votre compétence considérable,
00:16:25c'est possible que vous puissiez gagner l'événement.
00:16:28Kazuma Ryu n'était pas fait pour le spectacle.
00:16:35Il y a ce sentiment de nouveau. C'est comme une mauvaise prémonition.
00:16:41Waaaaaah !
00:16:48Qui êtes-vous ?
00:16:49Oups.
00:16:51Désolé.
00:16:52Vous êtes vraiment un étudiant de l'ancienne école Kazuma Ryu, n'êtes-vous pas ?
00:16:56Je ne croyais pas qu'il y ait une petite femme comme vous.
00:16:58J'ai juste dû le voir pour moi-même.
00:17:00Je sais que c'était rude de ne pas m'introduire tout d'abord.
00:17:03Pardonnez-moi.
00:17:04Je suis Lei Wulong de la police internationale de Hong Kong.
00:17:07J'ai reçu une invitation pour l'événement de Mishima aussi.
00:17:10La 3WC m'a demandé de travailler avec vous dans l'enquête.
00:17:13Je ne sais pas comment vous avez réussi à recevoir une invitation avec cette compétence.
00:17:16Peut-être que vous travaillez pour la corporation Mishima.
00:17:19Peut-être que nous n'avons qu'une faiblesse pour les filles jolies.
00:17:23Si vous devez être là-bas, s'il vous plaît, n'allez pas dans mon chemin.
00:17:27Ne sous-estimez pas Mishima.
00:17:31Ce n'est pas une coïncidence que nous avons reçu ces invitations.
00:17:33Ils savent exactement qui nous sommes et ce que nous faisons.
00:17:36Si nous n'avions pas peur, cette invitation pourrait être un ticket d'un chemin.
00:17:52Lei.
00:17:53Oui.
00:17:54Père, il reste trois jours pour l'enquête.
00:17:57Nous avons terminé nos préparations pour l'expérience R et nous sommes prêts à...
00:18:01Qu'est-ce que vous avez fait de lui ?
00:18:04Il n'est pas nécessaire de s'inquiéter de mon frère.
00:18:06Il a renoncé son héritage il y a très longtemps.
00:18:09Il n'y a très peu de possibilité de lui retourner pour votre compétition.
00:18:20Mon père est toujours si inquiétant de Kazuya retourner.
00:18:25Je suis celui qui a fait de Mishima et de Glamrock le pouvoir qu'ils sont aujourd'hui.
00:18:30Ce petit colonel de travail doit être éliminé avant qu'il grandisse.
00:18:34Et mon père a changé d'avis.
00:18:36Pourquoi es-tu si inquiétant ? J'ai pensé que les circles sous-terrains t'appelaient le Devil de l'or,
00:18:40en tes jours de combat.
00:18:42Je ne suis pas inquiétant.
00:18:43Toutefois, j'ai mon image d'entrepreneur à maintenir.
00:18:49C'est pourquoi j'ai demandé votre coopération sur ce sujet.
00:18:52Il n'y a pas une femme vivante plus belle ou plus peur que vous, Nina.
00:18:58L'adversaire de cette fois est Kazuya Mishima.
00:19:01Je dois l'éliminer.
00:19:03Parce que je n'arrive pas à compter le fait de vous perdre.
00:19:23Je ne peux pas mourir. Pas encore.
00:19:26Je dois l'éliminer pour ce qu'il a fait.
00:19:28Je dois...
00:19:30...éliminer mon père.
00:19:32C'est vrai.
00:19:34Vous ne devez pas mourir.
00:19:40Vous devez vivre pour voir la fin de notre destin.
00:19:50C'est ce rêve encore.
00:19:51Quelque chose de sombre grandit à l'intérieur de moi.
00:19:54J'ai l'impression d'être en train de s'échapper.
00:19:57Quelle est cette sensation ?
00:19:58Qu'est-ce que c'est ?
00:20:15Mon père vous a envoyé ?
00:20:25Quoi ?
00:20:36Quoi ?
00:20:37Merde !
00:20:38Merde !
00:20:52Laissez mon père savoir qu'il doit nettoyer son cou pendant qu'il m'attend.
00:21:09Je n'arrive même pas à m'éliminer.
00:21:15Donc, sauvez-vous !
00:21:18Quoi ? L'assassinat a failli ?
00:21:20D'accord, je vois.
00:21:22Il y aura une autre chance.
00:21:24Il ne s'échappera pas de cette fois.
00:21:26Une fois que je suis le propriétaire de la conglomerate de Mishima,
00:21:28vous n'aurez plus besoin de prendre de risques comme celui-ci.
00:21:32Je vous le promets.
00:21:34Merde !
00:21:35Ça a l'air comme si ma sœur avait manqué de Marc.
00:21:38Elle a plus de problèmes que ce qu'elle vaut.
00:21:40J'aimerais qu'elle ait tué Kazuya pour vous, puis été tuée avec lui.
00:21:44Votre amour pour votre sœur est vraiment agréable.
00:21:47Mais je oublie l'affection inouïe entre vous et votre frère.
00:21:50C'est assez.
00:21:51Si mon frère est vivant, je suis le fils adopté avec une deuxième classe.
00:21:56Vous voyez, vous et moi avons beaucoup plus en commun que ce que vous avez imaginé.
00:22:01Vous êtes l'unique qui m'entend vraiment, Anna.
00:22:04C'est à nous.
00:22:05C'est si mignon. Je suis sûre que vous avez dit la même chose à ma sœur.
00:22:10Alors ?
00:22:12Rien.
00:22:23C'est l'île où l'événement va se dérouler.
00:22:25C'est supposé être l'île d'accueil pour les soldats.
00:22:29C'est supposé être l'île d'accueil pour les soldats de la conglomerate de Mishima.
00:22:33Mais, selon les informations d'un satellite de surveillance américain, il y a un énorme planteau en dessous de l'île, ici.
00:22:39Nous sommes assez sûrs que c'est un site d'apprentissage d'armes.
00:22:43Vous l'avez obtenu de l'armée américaine ?
00:22:46Ces jours-ci, il y a toujours quelqu'un qui va vous vendre l'information que vous voulez.
00:22:49Ne posez pas trop de questions.
00:22:53Le vrai problème va être d'entrer dans le site sous-terrain.
00:22:57Vous voulez plus de café ?
00:22:59Non, merci.
00:23:14J'ai entendu qu'il y avait eu une bombe à un hôtel à l'intérieur hier soir.
00:23:17Combien de dégâts ?
00:23:18Seule une pièce a été détruite, et jusqu'ici, personne n'a rapporté de casuels.
00:23:23Selon le manager de l'hôtel, la pièce était vacante hier soir.
00:23:26Nous avons posé des questions à quelques invités, et certains ont rapporté entendre des tirs.
00:23:30Je pense que quelqu'un pressionne le manager pour rester calme.
00:23:34Oh, il vaut mieux nous dépêcher.
00:23:36Je pense que c'est notre bateau pour la mort.
00:23:38Si vous n'avez pas un pass, je ne peux pas vous laisser sur le bateau.
00:23:41Si quelqu'un vous a dit autrement, c'était faux.
00:23:44Dépêchez-vous avant d'être blessé.
00:23:49Revenez !
00:23:50Cette fille et moi avons besoin d'aller sur le bateau.
00:23:53Vous êtes un fou.
00:23:54Revenez, nous allons tirer.
00:24:02La corporation Mishima peut posséder ce bateau, mais c'est maintenant sous juridiction de la police.
00:24:06Je mettrais doucement ces armes si j'étais vous.
00:24:09Hey, moteur de bouche, tu pourrais te battre un peu.
00:24:11Hein ? J'essaie de ne pas t'empêcher.
00:24:15Vous deux êtes des idiots.
00:24:17Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
00:24:19Mr. Li ?
00:24:20Mr. Li ?
00:24:22Cet imbécile a demandé de me laisser sur le bateau.
00:24:32Très intéressant.
00:24:34Bruce !
00:24:36J'ai un petit jeu pour toi.
00:24:38Tue ce mec et si tu gagnes, tu peux participer à mon contest de père.
00:24:43Je connais ce mec.
00:24:44Est-ce qu'il est un combattant ?
00:24:46Bruce Arvin.
00:24:47C'est un ancien champion mondial du kickboxing.
00:24:50Je ne pensais jamais qu'il allait devenir un garde de corps pour Mishima.
00:25:06Ne vous inquiétez pas, je ne vais pas perdre.
00:25:09Retenez-vous, ce combat sera dangereux.
00:25:13C'est très touchant.
00:25:15Désolé, votre petite fille doit voir ça.
00:25:18Allez !
00:25:21Tu vas me haïr pour ça.
00:25:26Tu n'es pas aussi bon que tu penses, n'est-ce pas ?
00:25:34Qu'est-ce que tu es ?
00:25:43Tu m'as surpris.
00:25:45Très bien alors, vous êtes peut-être fatigué.
00:25:47C'est l'heure de partir.
00:25:58Un combattant avec une petite fille ?
00:26:00Pauvre fille, je pense qu'elle est vraiment malade.
00:26:03J'ai senti son esprit s'effondrer pendant qu'elle était là.
00:26:06Et cet homme, il est comme un mannequin. Je n'ai senti rien de lui.
00:26:25Donc, ce sont les combattants qui vont participer au compétition.
00:26:27Et chacun d'entre eux pourrait vous tuer en un instant.
00:26:29C'est ce que j'ai pensé.
00:26:31Donc, ce sont les combattants qui vont participer au compétition.
00:26:34Et chacun d'entre eux pourrait vous tuer en un instant.
00:26:37Hmm, on dirait que tu n'es pas la seule femme qui pense qu'elle peut vivre à travers tout ça.
00:26:41Elle a l'air un peu petite pour être une combattante de championne mondiale, n'est-ce pas ?
00:26:45Quand vas-tu arrêter de parler de la faible et inutile des femmes ?
00:26:51Regarde-la, on dirait qu'il y a quelque chose qui la dérange, elle a l'air si triste.
00:26:56Elle a l'air d'avoir beaucoup sur sa tête.
00:27:02Donc, Kazuya n'est pas en mesure de nous rejoindre.
00:27:06Je ne crois pas une seconde qu'il a peur.
00:27:15C'est proche, c'est ce même ressenti sombre.
00:27:19C'est ce que j'ai pensé.
00:27:29Bien, bien, je suis heureux que tu aies enfin décidé de le faire, mon cher frère.
00:27:34Je suis sûr que notre père sera heureux de savoir que tu vas entrer dans la compétition.
00:27:39Merde, stationner Nina au portail a été un effort inutile.
00:27:45Hey, c'est son frère ?
00:27:47J'ai pensé que le seul fils de Mishima était son fils adopté, Li Qiao Lan.
00:27:51C'est intéressant, je me demande s'il a été en train pour l'événement.
00:27:57Ne pleure pas, s'il te plait arrête de pleurer.
00:28:01Arrête de pleurer, je vais t'acheter ce bobcat.
00:28:04Arrête de pleurer.
00:28:06J'ai eu des rêves à ce moment-là.
00:28:09C'est le garçon.
00:28:12Maintenant il a un esprit si froid.
00:28:37Je ne sais pas pourquoi ils appellent ce lieu un resort.
00:28:40Il ressemble plus à un camp.
00:28:44La compétition commencera demain matin.
00:28:46J'espère que tout le monde trouvera nos installations satisfaisantes.
00:29:03Cet endroit est pratiquement une prison.
00:29:05Je ne pense pas qu'on puisse y aller jusqu'à ce que le combat commence demain.
00:29:11C'est l'heure du combat.
00:29:16Tous ces cauchemars et les premonitions sombres,
00:29:19c'était tout de lui.
00:29:23Est-ce vraiment le même garçon du passé ?
00:29:26Comment a-t-il changé tellement ?
00:29:41Ce n'est pas possible !
00:30:06Je ne te pardonnerai jamais, père.
00:30:08Je vais te payer pour cette blessure, la façon dont tu m'as tué.
00:30:12Qui est là ?
00:30:18Qui es-tu ?
00:30:20J'ai quelque chose pour toi.
00:30:22Pour moi ?
00:30:24Celui-ci. C'est toirs, n'est-ce pas ?
00:30:27Celui-ci te belonge à toi, il y a 16 ans, avant qu'il soit cassé de ton cou.
00:30:34Je ne sais pas de quoi tu parles. Tu as eu un erreur.
00:30:36La photo, c'est ta mère, n'est-ce pas ? Elle a l'air d'une jeune femme gentille.
00:30:42Je t'ai dit que c'était un erreur !
00:30:47Pourquoi es-tu si en colère ? Est-ce parce que ton père t'a tiré de cette cliffe ?
00:30:51Quoi ?
00:30:53J'ai tout regardé pour toi. J'étais terrifiée, mais je me suis accrochée sur cette cliffe, en espérant que tu restes en vie.
00:31:00J'ai essayé d'appeler des adultes pour m'aider, mais ils ne m'ont pas écoutée.
00:31:03Ils m'ont écoutée. J'ai attendu à travers l'eau pour trouver où tu étais tombée.
00:31:07J'ai cherché là-bas pendant des jours.
00:31:10Et maintenant, à peu près 16 ans plus tard, je vois que tu restes en vie et que tu as réussi à monter cette cliffe.
00:31:16Mais regarde-toi ! Ta haine pour ton père t'a consommé depuis ce jour.
00:31:21Je ne ressens que l'esprit froid dans toi, comme un diable.
00:31:24Tu ne sais rien !
00:31:28La douleur de cette blessure est restée avec moi.
00:31:30Quand je montais cette cliffe, j'étais proche de perdre la conscience plusieurs fois.
00:31:35L'unique pensée qui m'a gardé en vie, c'était la possibilité de vivre.
00:31:38Pour avoir de la revanche contre mon père.
00:31:40Depuis ce moment, je sais que la revanche est la raison la plus forte pour vivre.
00:31:47Je me suis dit que rien ne m'arrêterait, et j'ai vendu mon esprit volontairement au diable pour m'assurer.
00:31:52Mais c'est faux ! Tu ne devrais pas vivre ta vie uniquement pour la revanche contre ton père.
00:31:57Tu ne devrais pas vivre ta vie pour des idéologies vides.
00:32:00Tu ne peux pas défendre ta vérité avec tes doigts.
00:32:08Ce homme est fort.
00:32:10Son esprit est calme, mais très puissant.
00:32:13Peux-je gagner ?
00:32:15Je dois.
00:32:18Cette fois, tu vas mourir.
00:32:25Tu es un diable !
00:32:31Non ! Non !
00:32:36Je n'ai vraiment pas besoin de te demander qui t'a envoyé.
00:32:39C'est tout fini pour toi.
00:32:42Nina, tu m'as dit que tu ne mourrais pas.
00:32:45J'ai peur que tu aies failli pour la dernière fois.
00:32:49Et toi, je suis sûre que tu aurais été merveilleuse dans la compétition.
00:33:00Oh !
00:33:06Tu es assez rapide quand tu sors.
00:33:10C'est là-bas !
00:33:12Je vois quelque chose derrière !
00:33:13Oups ! Il faut y aller !
00:33:15Je pense que je vais te laisser vivre jusqu'à demain.
00:33:20Ces deux doivent être en train de faire quelque chose.
00:33:24Merde !
00:33:26Tu les connais ? Pourquoi as-tu essayé de me sauver là-bas ?
00:33:30Je ne t'ai pas sauvée.
00:33:33Ils t'ont sauvée.
00:33:39Tu ne me connais pas, et je ne sais pas ce que tu veux, mais tu ne peux pas changer mon esprit.
00:33:44Demain, je vais tuer mon père.
00:33:47Sors de mon chemin, ou tu mourras aussi.
00:33:56C'est pas possible.
00:34:07Tu étais là-bas ? Où était la commotion la nuit dernière ?
00:34:10Je passais par là-bas.
00:34:12J'ai trouvé l'entrée à l'église entre la toile centrale et le sud de la plage.
00:34:17Je vais aller à l'ouest dès que l'événement commence.
00:34:20Je vais aller à la toile centrale en même temps.
00:34:22Tu ne veux pas participer à cette compétition, n'est-ce pas ?
00:34:26Ne t'inquiète pas, je n'ai pas l'intention de combattre quelqu'un.
00:34:29Je veux rencontrer Heihachi Mishima et faire un bon boulot.
00:34:33C'est fou !
00:34:36Vous avez tous été sélectionnés.
00:34:38Maintenant, il est temps de déterminer les entrées les plus fortes.
00:34:42Chacun d'entre vous ira à un point différent dans la jungle, et commencera votre entraînement là-bas.
00:34:47Vous allez rencontrer et défendre vos adversaires sur le terrain.
00:34:50Vous allez vous battre à travers le terrain jusqu'à atteindre la toile centrale de l'île.
00:34:56Seul un combattant arrivera à la toile.
00:34:58Préparez-vous, et commencez à entrer.
00:35:01Heihachi Mishima attendra.
00:35:05Il est là.
00:35:07Heihachi Mishima.
00:35:09Père.
00:35:11Défends-moi, et tu gagneras un million d'euros et le titre du plus fort du monde.
00:35:17Heihachi Mishima !
00:35:18Heihachi Mishima !
00:35:20C'est un remboursement.
00:35:22C'est cette fille.
00:35:29Oh non !
00:35:39Heihachi Mishima ne se cachera pas.
00:35:42Donc, si vous voulez vraiment me tuer, vous devez survivre aux combats et obtenir votre revanche dans la toile.
00:35:49Kazuya.
00:35:54Père, je vais te tuer.
00:35:57Bien sûr, pas même le meilleur combattant d'entre vous n'arrivera à atteindre la toile.
00:36:02Cependant, ça devrait être le plus amusant de voir que vous essayez.
00:36:05Ensuite, vous allez tous devenir de merveilleux gilets jaunes pour mon petit expériment.
00:36:10Ce sentiment froid est de retour.
00:36:12Il m'envole tout autour.
00:36:14Peux-je le défendre ?
00:36:16Je dois le faire !
00:36:18C'est maintenant que vous commencerez.
00:36:20C'est le moment pour vous.
00:36:22Pensez à votre propre vérité et ne la quittez jamais.
00:36:25Prenez-la avec votre propre tête.
00:36:48Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !
00:36:49Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !
00:37:14C'est une pitié qu'ils ne réalisent pas le vrai but de cette compétition.
00:37:19Objectif n°2 perdu de la scène.
00:37:22Objectif n°6 aussi perdu.
00:37:24Ces rats, ils font leur mouvement.
00:37:46Ça doit être l'entrée en dessous.
00:37:50Objectif n°7 perdu.
00:37:54Qu'est-ce qu'il y a ?
00:38:05Qui êtes-vous ?
00:38:06Merde !
00:38:11Arrêtez-vous ! Vous participez à la compétition ?
00:38:14Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:38:16Je suis désolé, je me suis peut-être perdu.
00:38:18Ne me mentez pas !
00:38:27Pourquoi avez-vous fait ça ?
00:38:29Vous nous avez aidés quand nous avons essayé d'aller sur le bateau.
00:38:32Maintenant, j'ai remboursé ma dette.
00:38:34Qu'est-ce que vous faites ici si vous ne vous battez pas dans la compétition ?
00:38:37Est-ce que une agence gouvernementale vous a envoyé ici pour investiger cet événement ?
00:38:40Je suis ici seulement pour chercher le professeur.
00:38:43Professeur ?
00:38:44Le docteur Bouskanovitch est l'unique qui peut sauver la fille.
00:38:53La force de vie de cette fille est diminuée.
00:38:58Je ne peux pas laisser qu'il s'exerce de haine !
00:39:08Pas encore !
00:39:09Pas encore !
00:39:12Vous devriez quitter.
00:39:14Il n'y a pas de moyen que vous puissiez me défendre.
00:39:16Arrêtez !
00:39:17Vous avez raison !
00:39:24C'est inutile. J'ai vu tous vos mouvements.
00:39:27Quoi ?
00:39:40Attendez !
00:39:46On n'est pas encore terminé.
00:39:49Je dois être la seule à tuer Heihachi Mishima !
00:39:53Je dois avoir ma revanche !
00:39:55Les cauchemars vont me haunter jusqu'à ce qu'il soit mort !
00:40:10Il a brûlé mon village, tout !
00:40:13Mon père a été tué et ma mère a été laissée mourir dans la forêt !
00:40:17Vous ne savez pas ce que c'est comme !
00:40:19Idiote, pourquoi ne pas te préparer mieux ?
00:40:22Tu es trop impulsif.
00:40:24Tu dois défendre ta faiblesse avant de défendre Heihachi.
00:40:27Je vais tuer Heihachi Mishima pour vous.
00:40:30Mais vous attendrez dans le ciel.
00:40:38C'est vous.
00:40:42Regarde, je sais que tu es forte, mais ça ne sera pas possible.
00:40:47Je ne suis pas un monstre.
00:40:49Je ne suis pas un monstre.
00:40:51Je ne suis pas un monstre.
00:40:53Je ne suis pas un monstre.
00:40:54Ça ne sera pas possible.
00:41:01Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
00:41:06Qu'est-ce que tu es exactement ?
00:41:08Entrez, vite.
00:41:10Oui, c'est ça.
00:41:14Les sujets de test qui ont été oubliés sont situés à l'intérieur de la facilité de recherche.
00:41:18Pourquoi les gardes ne font pas leur travail ?
00:41:20Envoyez les androïdes dans la plante.
00:41:22Sir.
00:41:23Nous devons tester ces nouveaux modèles de Russie.
00:41:25Et c'est la bonne chance.
00:41:27Vérifiez les zones d'entrée de la bataille.
00:41:29Est-ce que le groupe d'expérience R est prêt ?
00:41:31Oui, sir.
00:41:33Nina et Anna sont encore dans le champ.
00:41:35C'est bon. Plus de sujets, mieux le test.
00:41:38L'expérience R commence.
00:41:40L'expérience R commence.
00:41:53L'expérience R commence.
00:42:24Ils arrivent.
00:42:32Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:42:34Reste là.
00:42:49D'accord, j'y vais.
00:42:53Aaaaah !
00:43:19Qu'est-ce qui se passe ?
00:43:21Qu'est-ce qui se passe ?
00:43:24Qu'est-ce qui se passe ?
00:43:35Quelque chose s'est passé avec elle.
00:43:37Elle a du mal à respirer.
00:43:39Un autre séjour.
00:43:41Nous devons aller chercher le professeur.
00:43:43Hey, ton bras !
00:43:45C'est caché.
00:43:47Donc, tu n'es vraiment pas humain.
00:43:49Je sais comment tu te sens.
00:43:50Ta haine est en train de t'écraser,
00:43:53en t'étirant de ton esprit.
00:43:56Mais tu n'as pas besoin de le laisser se construire.
00:43:59Si tu le fais, la douleur dans ton coeur
00:44:01est quelque chose que tu n'es jamais capable d'éviter.
00:44:03Crois-moi.
00:44:05Si tu m'opposes, tu vas mourir ici.
00:44:12Compris.
00:44:14Je vais te battre pour que je puisse couper la haine qui te détruit.
00:44:17Allons-y.
00:44:19Si je ne l'accroche pas maintenant,
00:44:22la douleur ne va pas rester avec lui.
00:44:35Non, attends !
00:44:37Donc maintenant tu es effrayée ?
00:44:39Ce n'est pas ça.
00:44:41Il y a une sorte de vie proche qui est violente
00:44:43et à la haine.
00:44:45Tu le sens ?
00:44:49Père, nous avons juste commencé l'expériment R.
00:44:52Je m'excuse si ça va détruire un peu ton amusement,
00:44:55mais je ne pense pas que les combattants
00:44:57vont réussir ici.
00:44:59Pas même mon frère, un combattant puissant,
00:45:01même s'il l'est.
00:45:03On verra.
00:45:05Si il perd contre ton petit jouet,
00:45:07c'est tout.
00:45:09C'est un jeu faible.
00:45:11C'est une bonne façon de le découvrir.
00:45:15Hey, qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:45:16Hey, qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:45:20C'est un endroit étrange pour entrer, n'est-ce pas ?
00:45:24Ça doit être les armes biologiques
00:45:26que 3WC a parlé de.
00:45:28Je ne pensais vraiment pas que
00:45:30j'allais être surpris par ça,
00:45:32mais j'ai été faux, n'ai-je pas ?
00:45:34Hein ?
00:45:36Il y a quelque chose ici !
00:45:39Aïe !
00:45:47Qu'est-ce que c'est ?
00:45:52T'es sérieux ?
00:45:54C'est une blague ?
00:45:59Ne laisse pas le petit jouet
00:46:01te foirer.
00:46:03Non, arrête ça !
00:46:07Professeur.
00:46:09Quoi ?
00:46:16Je peux te finir,
00:46:18ma chère sœur.
00:46:20Quelle bonne idée !
00:46:22Tu seras une excellente pratique
00:46:24avant que je ne me préoccupe de Kazuya.
00:46:26Tu m'as regardée en bas toute ma vie,
00:46:28n'est-ce pas ?
00:46:30C'est vrai.
00:46:32Depuis que nous étions enfants,
00:46:34je n'ai jamais été capable
00:46:36de te mesurer.
00:46:38Notre père t'a toujours aimé mieux.
00:46:40Depuis le début,
00:46:42il m'a considéré une pression irritante.
00:46:44Mais il n'est plus là pour te protéger.
00:46:46C'est toi qui l'a fait, n'est-ce pas ?
00:46:48Tu as tué notre père.
00:46:50Tu vas le payer !
00:47:02C'est drôle d'entendre ça
00:47:04venir de toi.
00:47:06J'ai oublié, je voulais te dire quelque chose
00:47:08avant de te finir.
00:47:10Lee ne t'aime pas du tout.
00:47:12Il t'utilise.
00:47:14Oh non !
00:47:16Est-ce vraiment si choquant ?
00:47:19Maintenant tu sais ce que c'est
00:47:21de ressentir la douleur de la trahison.
00:47:30Ils nous ont entourés.
00:47:32Tu sens quelque chose ?
00:47:34Cette sensation...
00:47:36C'est tout un tuer.
00:47:38Pas de remorse.
00:47:44All right !
00:47:48Cinq ans auparavant,
00:47:50le professeur m'a créé
00:47:52pour l'armée russe.
00:47:54Quand je l'ai rencontré,
00:47:56sa conscience s'est libérée.
00:47:58Cette conscience est devenue ma priorité.
00:48:00J'ai choisi d'échapper de l'armée
00:48:02et de chercher le professeur tué.
00:48:04Tu as ressenti une conscience ?
00:48:06Comment as-tu pu ? Tu es un robot.
00:48:08Jack-2 a un circuit A-1
00:48:10dédié à l'armée russe.
00:48:11Le Jack-series a été créé
00:48:13pour supprimer l'armée russe
00:48:15dans les territoires rebelles.
00:48:17Je ne pouvais pas m'y mettre
00:48:19pour créer une machine
00:48:21de tuer indiscriminée.
00:48:23J'ai donc créé un programme
00:48:25qui activerait une réponse
00:48:27comme la conscience
00:48:29dans des situations
00:48:31considérées comme émotionnelles.
00:48:33Quand j'ai trouvé cette fille,
00:48:35une nouvelle période a commencé
00:48:37dans ma vie.
00:48:39J'ai découvert que j'étais
00:48:41capable de faire des choses.
00:48:43Mes décisions sont devenues mes propres.
00:48:45Les tissus de protection
00:48:47qui protègent ses nodes lymphatiques
00:48:49ont souffert d'une dégénération excessive.
00:48:51C'est une condition dégénérative
00:48:53qui doit être traitée immédiatement.
00:48:55Ce sera un processus lent et délicat,
00:48:57mais je pense qu'on peut le traiter
00:48:59avec une thérapie génétique expérimentale.
00:49:01Cela va réussir ?
00:49:03C'est exactement ce que la thérapie génétique
00:49:05devrait être utilisée pour.
00:49:08Qu'est-ce que c'est ?
00:49:09C'est ce que nous cherchons.
00:49:11C'est ça. Nous avons manipulé
00:49:13un cangourou qui possède un DNA embryonnaire
00:49:15et avons réussi à augmenter
00:49:17les facultés mentales et physiques.
00:49:19Le cangourou est seulement un petit test.
00:49:21Vous devriez voir ce qui se passe maintenant.
00:49:35Il y a quelque chose de très mauvais ici.
00:49:40Oh !
00:49:43Oh !
00:49:51Quel cangourou !
00:49:53C'est un ancien voodoo.
00:49:55Contre de vrais adversaires comme Rex,
00:49:57c'est inutile.
00:49:59Cela va changer fondamentalement
00:50:01la balance des puissances militaires du monde.
00:50:03Rex est le commandant idéal
00:50:05pour le combat guerrilla de base.
00:50:07Et je serai le seul à le contrôler
00:50:09dans le monde entier.
00:50:11Père, c'est ce que ça veut dire
00:50:13d'être le plus fort du monde.
00:50:21Kazuya,
00:50:23je peux sentir la rage que tu as.
00:50:25Viens vers moi !
00:50:34Combat !
00:50:40Combat !
00:50:47Tu dois garder ta bouche fermée.
00:51:01Allez ! Qui est le prochain ?
00:51:02Qui est le prochain ?
00:51:08Des animaux stupides.
00:51:16Tu ne devrais pas avoir pensé
00:51:18que ce truc stupide
00:51:20pourrait travailler sur moi encore.
00:51:22Non, je peux sentir la douleur
00:51:24dans son réveil.
00:51:26Que se passe t-il ?
00:51:28Viens et lutte !
00:51:30Le sujet de notre expérience n°2
00:51:32a commencé à se retirer.
00:51:34On alerte les autres sujets
00:51:36de notre expérience à se retirer.
00:51:38Qu'est-ce que c'est ?
00:51:40C'est impossible !
00:51:42Ils sont les ultimes dans BioCommando.
00:51:44Ils sont les miens.
00:51:46Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:51:48Il est là, Kazuya.
00:51:59N'y va pas !
00:52:02Tu ne pourras jamais vivre
00:52:04si tu tues ton père.
00:52:06Arrête de me suivre partout où je vais.
00:52:09C'est mon problème,
00:52:11ça n'a rien à voir avec toi.
00:52:13C'est mon problème depuis le début.
00:52:15Bien, tu es enfin là.
00:52:17Mais je ne crois pas
00:52:19que nous devons nous empêcher de notre père.
00:52:21Je serai ton adversaire pour cette lutte.
00:52:24Sors de mon chemin !
00:52:26Tu n'as pas de valeur dans ton entraînement
00:52:27et tu ne me défendras jamais.
00:52:29Ton corps est blessé
00:52:31et tu n'arriveras jamais à te reposer.
00:52:33Tu es fait.
00:52:36C'est ton seul espoir
00:52:38si tu veux vraiment cette lutte.
00:52:40Cette lutte s'arrête
00:52:42et qui va gagner toute sa puissance ?
00:52:47Ils ne fonctionneront pas.
00:52:49Quoi ?
00:52:51J'ai dit qu'ils ne fonctionneront pas.
00:52:53Les mouvements utilisés par quelqu'un qui ne croit pas à Ken.
00:52:55Tu es faux !
00:52:57Non !
00:53:04Père.
00:53:07Père.
00:53:11Attends, père.
00:53:13Pas encore.
00:53:15La lutte n'est pas terminée.
00:53:19Inutile !
00:53:21J'ai attendu, Kazuya.
00:53:28Non !
00:53:39Que se passe t-il avec toi ?
00:53:41C'est tout ce que tu as ?
00:53:43Non !
00:53:56Le conglomerate de Mishima sera toujours le mien.
00:54:02Je serai l'inheriteur du tout
00:54:05peu importe ce que les autres diront.
00:54:06Ce qui veut dire...
00:54:11Activation du programme 13.
00:54:14Le processus de self-destruction a été initié.
00:54:17Le countdown a commencé.
00:54:19Cinq minutes jusqu'à la détonation.
00:54:23Je n'abandonnerai jamais !
00:54:25Pas à personne !
00:54:29Le test des bio-commandos ?
00:54:31Ce sont ceux que j'ai vus au-dessus du sol.
00:54:33Programme 13 activé.
00:54:35Le countdown.
00:54:37Toutes les systèmes alertés.
00:54:39Quelqu'un a commencé la séquence de self-destruction.
00:54:42Cinq minutes jusqu'à la détonation.
00:54:45Programme 13 activé.
00:54:47Il y a un submarine d'escape urgente.
00:54:49Vite !
00:54:58Que se passe t-il, Kazuya ?
00:55:00Arrête ! Ce n'est pas tout ce que tu as !
00:55:02Arrête ! Ce n'est pas tout ce que tu as !
00:55:06Retourne-toi !
00:55:08C'est un affaire familial.
00:55:10Je ne comprends pas.
00:55:12Pourquoi quelqu'un aussi puissant que toi
00:55:14met son propre fils dans le canyon ?
00:55:16Et pourquoi tu flottes maintenant le monde
00:55:18avec des armes et planifies sa destruction ?
00:55:20Pourquoi le monde est ton ennemi
00:55:22au lieu de ton propre haine ?
00:55:24Alors dis-moi ce que tu considères comme de la justice.
00:55:27De la justice ?
00:55:29Rationnel est un meilleur mot.
00:55:30Est-ce la vérité ton rationnel
00:55:32pour vivre la vie comme tu le fais ?
00:55:34Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:55:36Juste ça.
00:55:38Des mots comme la justice et la vérité
00:55:40sont des concepts vides
00:55:42qui ont guidé les sociétés
00:55:44à travers des histoires cancéreuses.
00:55:46Au cours des siècles,
00:55:48ceux qui ont croit blindement
00:55:50dans ces vérités absolues
00:55:52se sont battus et ont mort
00:55:54sur des platitudes vides.
00:55:56Aujourd'hui, tu trouveras des gens
00:55:58qui méprisent leur propre haine pour la vérité
00:56:00en chantant leur démocratie
00:56:02et leur liberté
00:56:04comme s'ils étaient une religion.
00:56:06Ils justifient joyeusement
00:56:08leur voyage vers la destruction.
00:56:10Mais comment est-ce que ça justifie
00:56:12la façon dont tu as vécu ta vie ?
00:56:14Tu ne comprends pas ?
00:56:16La seule façon de résoudre
00:56:18ce monde dégueulasse
00:56:20c'est de détruire tout sur lui
00:56:22pour qu'un nouveau monde puisse être construit.
00:56:24Tu es un monstre !
00:56:26Tu as laissé ton fils dans les canyons
00:56:28spécifiquement pour mettre
00:56:30fin à tes plans de carnage et de génocide.
00:56:32Mon Tekken va créer
00:56:34la destruction du diable
00:56:36et la rénovation des dieux.
00:56:38Personne n'a ce genre de droit !
00:56:40Qu'est-ce que tu aurais fait
00:56:42s'il avait été tué ?
00:56:44Mon fils est trop fort.
00:56:46Et si il avait été défendu,
00:56:48j'étais prêt à finir ma vie.
00:56:50Kazuya !
00:56:52Reste !
00:56:56Reste !
00:56:58C'est ma lutte.
00:57:00Voilà !
00:57:02C'est mon fils !
00:57:055...
00:57:074...
00:57:093...
00:57:112...
00:57:131...
00:57:18Qu'est-ce que c'est ?
00:57:20L'explosion commence !
00:57:22Allons-y !
00:57:24De l'avant !
00:57:26Oh non ! La porte s'ouvre !
00:57:28Prends-la !
00:57:30Prends-la !
00:57:40Passes-la sous la porte, vite !
00:57:49Prends-la !
00:57:51Laisse-moi derrière !
00:57:53Vas-y !
00:57:58Père, non !
00:58:00S'il vous plaît,
00:58:02prenez soin de la fille.
00:58:05Je vais la prendre soin de.
00:58:07Jack, merci.
00:58:11Non ! Jack !
00:58:13Jack !
00:58:15Allons-y !
00:58:17Non, ne la laisse pas !
00:58:19Nous devons y retourner !
00:58:24Au revoir.
00:58:26Quand je reviendrai la prochaine fois,
00:58:28je serai humain...
00:58:31pour vous.
00:58:48C'est vrai, Kasuya.
00:58:50Tu l'as nourri pendant tout ces années.
00:58:52Maintenant, laissez votre haine grandir en puissance !
00:58:54En puissance !
00:59:15Ne le fais pas !
00:59:19S'il vous plaît, ne le fais pas.
00:59:21Vous avez déjà gagné.
00:59:22Comme je vous l'ai dit,
00:59:24je vous tuerai si vous me suivez.
00:59:27Si me tuer n'arrêterait pas votre haine,
00:59:29alors faites-le.
00:59:31Si vous avez sauvé votre père,
00:59:33ma mort n'aurait pas été inutile.
00:59:35T'es un fou.
00:59:37Pourquoi risquer ta vie pour un homme que vous ne connaissez jamais ?
00:59:39Ne connaissez jamais ?
00:59:41Vous avez raison.
00:59:43J'ai été blessée comme vous.
00:59:45J'ai été blessée par votre douleur dans mon cœur.
00:59:48J'ai essayé de vous sauver, mais je ne pouvais pas.
00:59:50J'aimerais vous sauver maintenant,
00:59:52si vous ne me laissez pas.
00:59:54Vous me sauver ?
00:59:57Vous pleurez vraiment pour moi ?
01:00:05Le bobcat !
01:00:07Il a tué la mère ratatouille !
01:00:09Arrête de pleurer, June.
01:00:11Je vais t'acheter ce bobcat.
01:00:13Arrête de pleurer.
01:00:15Merci.
01:00:17Mais ne le fais pas.
01:00:19Le bébé ratatouille ne déteste pas le bobcat.
01:00:23Le bobcat a tué le ratatouille pour qu'il puisse manger.
01:00:27Il avait juste faim.
01:00:30Je sais que le ratatouille n'était pas heureux de manger,
01:00:33mais les ratatouilles sont des créatures gentilles,
01:00:35et ils ne souhaiteraient jamais pouvoir combattre un gros bobcat.
01:00:38Si nous continuons de chercher la revanche et de tuer l'un l'autre,
01:00:41nous allons certainement nous tuer aussi.
01:00:43Et permettre aux mauvaises émotions,
01:00:45comme la haine et le malheur,
01:00:47de s'épanouir à l'intérieur de nous,
01:00:49n'est qu'une autre chose.
01:00:52Prends ça.
01:00:54C'est ce que tu as perdu il y a tous ces années.
01:00:59Il doit y avoir quelque chose à l'intérieur
01:01:01qui est plus important que la haine.
01:01:10Mère.
01:01:12Mère.
01:01:32Le pire ennemi d'une personne
01:01:34est trouvé au centre de son esprit.
01:01:39Je vais te tuer !
01:01:41Tuez-le !
01:01:42Tuez-le !
01:02:12Tuez-le !
01:02:42Tuez-le !
01:02:59Maman !
01:03:01Chen !
01:03:04Allez, je veux continuer à lire la histoire d'hier.
01:03:07D'accord.
01:03:12Le vent a juste changé.
01:03:14Qu'est-ce qu'il y a ?
01:03:16Rien.
01:03:17Tout va bien.

Recommandations