• il y a 3 mois
Transcription
00:00Le monde et tous ses trésors me devront en moi, Spydra, une fois que j'élimine Gadget Boy !
00:21Gadget Boy, he's so much smarter than the rest. Gadget Boy, cause his gadgets work the best.
00:31He gets himself out of danger, with some kind of gadget double made. He defeats all the evil strangers.
00:46With the push of a button, that's why he's not afraid.
00:54I'll get you yet, Gadget Boy !
00:58Gadget Boy, Gadget Boy, Gadget Boy, so much smarter than the rest.
01:15Amazing double, but what is it ?
01:19Dim sum shrimp.
01:22I know it's dim in here. And don't call me shrimp.
01:26No, no, Gadget Boy. This one is shrimp dim sum dumpling.
01:31Top priority assignment coming in under my tax belt, Agent Heather, Gadget Boy.
01:39And you too, G9.
01:41Un éclat de temps a été créé à la Grande Câble de la Chine, dans l'Empire Qin, en 211 B.C.
01:48On y reviendra plus tard, Chef.
01:51Spydra a été découvert sur la Grande Câble, qui se termine sous le nom de Qin Shi Huang Ti.
01:56Laisse-moi faire les règles, Gadget Boy.
01:59Vous devez retourner à l'ancienne Chine avant que Spydra ne détruise l'histoire.
02:11Voici mon marque dans l'ancienne histoire.
02:19Maintenant, pour continuer...
02:23Qu'est-ce que c'est ?
02:25Curses ! C'est juste mon cadeau de fortune d'aller dans le Gadget Boy dans l'ancienne Chine.
02:33Il n'y a pas de temps à perdre.
02:36La Grande Câble de la Chine est l'unique structure manuelle que vous pouvez voir dans l'espace.
02:41Je n'ai pas expliqué mes aventures.
02:43C'est urgent, Myron.
02:44Hologrammez nos instructions en route.
02:49Préparez-vous pour le temps-warp.
02:50Préparez-vous pour 211 B.C.
02:52La Grande Câble de la Chine !
02:54C'est le moment, G9 !
02:56Non, attendez, Gadget Boy.
02:57Laissez partir mon faxobelte.
03:00Restez à l'ancienne Chine, Hazard.
03:02Je vais vous manquer.
03:05La Grande Câble de la Chine, mon faxobelte !
03:12Regarde, chef, un autre message.
03:16Qu'est-ce qu'il dit ?
03:18Ces faxes ne se détruiront pas.
03:21C'est bon.
03:23Mais vos pantalons le feront.
03:30Le bon endroit, une demi-heure tôt.
03:33On peut être tôt, mais ce n'est pas le même endroit.
03:36Il n'y a pas de photo de Spider ou de moi.
03:38C'est parce qu'on est ici, il y a une demi-heure tôt.
03:41Spider arrivera plus tôt.
03:43C'est bon, G9.
03:45Mais on est allés plus tôt.
03:48C'est bon, G9.
03:55C'est bon, Gadget Boy.
03:57Mais où est-ce que G9 a trouvé le modèle pour le faxobelte ?
03:59Probablement par un des mecs de construction.
04:03Hey !
04:12Ça a fonctionné !
04:13On l'a fait !
04:17Maintenant, on va tomber secrètement
04:19et trouver où Shihuang Ti
04:21cache son magnifique troupeau de dragons de jade.
04:25Vous avez besoin de plus de jouets de jade comme celui-ci,
04:28comme si j'avais besoin d'un nouveau cou.
04:33Miaou !
04:34J'ai besoin d'un nouveau cou !
04:36Avec mon revitalisateur de jade,
04:39je vais avoir mes propres dragons de guerriers géants,
04:42vous imbéciles follons !
04:45Où est-ce que ça me laisse ?
04:47En collectant des invasions mongoliennes
04:49pour causer une bataille de distraction nécessaire
04:51à l'infinieur mur de la Chine.
04:54J'ai dû...
04:56Pour l'Empereur !
04:57Pour l'Empereur !
04:58Ah !
04:59Parlez d'hospitalité ancienne chinoise !
05:02Merci pour l'escorte !
05:04Salut, Shihuang Ti !
05:06Qu'est-ce qu'il va faire ?
05:07Je ne sais pas, je ne sais pas...
05:09Silence !
05:10Ces travailleurs lourds
05:11disent que vous êtes un espion des invasions mongoliennes.
05:15Mais votre Imperial Utmost,
05:16nous sommes ici pour vous prévenir !
05:18L'évil espion du futur
05:19est ici pour changer votre destin
05:20et le destin du monde !
05:22Une histoire improbable.
05:24Il aime votre histoire, Agent Heather.
05:26C'est génial !
05:27Maintenant, Spider peut traverser l'histoire
05:29en faisant ce qu'elle veut !
05:32Regardez sur mon écran de scanner !
05:35La salle de dragon de la palace !
05:38Ah ha !
05:39Mes dragons de bataille du futur
05:41sont à l'avant !
05:47Ouais !
05:48Malheureusement, Boris n'est pas là.
05:50Aïe !
05:57Pfiou !
05:58Jusqu'ici, c'est bon.
06:00Pas de signes d'invasions cruelles,
06:02vicieuses, barbares...
06:04des invasions mongoliennes.
06:11Cruelles, vicieuses, barbares !
06:13Et je viens de...
06:15De l'autre côté,
06:16comment aimeriez-vous
06:17prendre le royaume
06:18à travers les murs ?
06:23Les mongols se sont battus.
06:26Avant les invasions !
06:32Vous voyez, les gars ?
06:33C'est comme ça qu'on le fait dans le futur !
06:41C'est pas possible !
06:42C'est pas possible !
06:43C'est pas possible !
06:45Vous voyez les blocs ?
06:47Oui, oui, oui !
06:48Oui, oui, oui !
06:53Bien sûr, il y a beaucoup à dire
06:54pour la bonne nouvelle.
06:58J'espère que vous avez besoin
07:00d'une de mes délicieuses dabbles d'aventure.
07:02Si vous avez faim,
07:04je vous conseille
07:05les super bananes en vitamine A.
07:09En tant qu'empereurs de l'empire chinois,
07:11je ne crois pas que vous soyez familier.
07:13Je vais juste peindre et manger.
07:15Hey !
07:16Qu'est-ce qui se passe ?
07:17Qu'est-ce que...
07:19Fic !
07:20Fic !
07:21Fic !
07:22Fic !
07:23Fic !
07:26De l'autre côté,
07:27je vous conseille
07:28quelques dabbles de vitamine A
07:30pour votre travail.
07:34Juste ajoutez de l'eau
07:35et voilà !
07:39Voilà !
07:40C'est bon !
07:41C'est bon !
07:44C'est bon !
07:45C'est bon !
07:46Je aime travailler, n'est-ce pas ?
07:47C'est plus comme ça !
07:53Au moins, Gadget Boy
07:54aide l'empire
07:55à réaliser son destin historique.
08:01Maintenant,
08:02voyons ce que Spider fait.
08:08Oh non !
08:09Elle active de toute façon
08:10les légendaires
08:11J-Dragons
08:12de l'Empereur Shinshi Huang Ti !
08:14Comment peux-je le convaincre ?
08:16Votre éclat de magie
08:17l'a convaincu.
08:19L'Empereur !
08:20Alors maintenant,
08:21vous croyez que Spider
08:22est venu
08:23te tuer les J-Dragons ?
08:24Oui,
08:25et vous l'aidez.
08:26Maintenant,
08:27vous devez tous
08:28mourir d'un millier de coups,
08:30en commençant
08:31maintenant !
08:32Non !
08:38Ils sont vivants !
08:39Ils sont vivants !
08:41Avec cette cavalerie
08:42contagieuse,
08:43le monde
08:44s'abattra
08:45à ma
08:46fierté !
08:48Vous êtes si sage !
08:49Vous êtes si joli !
08:56Maintenant,
08:57Ron !
08:58Amenez-les
08:59au mur !
09:00Tirez-le !
09:01Aidez Boris !
09:02Oh,
09:03dois-je faire tout ?
09:05Qu'est-ce que c'est ?
09:06Non !
09:12Agent Heather
09:13dans l'ancienne Chine ?
09:16Cela ne peut que signifier
09:18que le raté
09:19Gadget Boy
09:20et son chien
09:21de blague
09:22sont ici !
09:26Trouvez Gadget Boy !
09:31Oui,
09:32Violence !
09:33Arrêtez,
09:34J-Dragons !
09:42Bowsers,
09:43Bowsers,
09:44G-9 !
09:45Nous serons finis
09:46avec cette guerre
09:47juste en temps
09:48pour le History Box !
09:52C'est parti !
09:53L'arrière gauche !
09:54Bord !
09:55Tirez-le !
09:56Six chevaux
09:57sur le haut,
09:58huit sur le bas,
10:04et cinq hommes en haut !
10:06Merci,
10:07travailleurs !
10:12Un peu plus loin
10:13et nous serons finis !
10:18Prenez votre repos,
10:19travailleurs !
10:20Je vais chercher
10:21plus d'arbres !
10:22Bongo !
10:23Bongo !
10:24Bongo !
10:25Bongo !
10:26Bongo !
10:27Bongo !
10:28Vous n'avez rien à dire !
10:29Maintenant,
10:30mon travail
10:31c'est les arbres
10:32avant que les nuages
10:33de thunderstorm
10:34n'arrivent !
10:35C'est pas
10:36si drôle
10:37de faire face
10:38aux nuages
10:39de thunderstorm
10:40!
10:41Allez, G-9 !
10:42Les arbres
10:43sont là-bas !
10:46OK,
10:47Gadget Boy !
10:48Je suis prêt
10:49pour une grande promotion
10:50sur celui-ci,
10:51ou au moins
10:52un double chow mein !
10:53Attaque !
10:54Attaque !
10:55Double-temps !
10:56Attaque !
10:57Attaque !
10:58Aujourd'hui,
10:59la Chine !
11:00Demain,
11:01Palm Beach !
11:02En avant !
11:10Wow !
11:11Attaquez le petit garçon
11:12avec ses armes et ses jambes bizarres !
11:14Attaque !
11:15Attaque !
11:16Attaque !
11:17Attaque !
11:20En avant, les gars !
11:21Nous aurons fini
11:22le mur en temps record !
11:23Hurrah !
11:29Oh, mon dieu !
11:30Les arbres
11:31sont là-bas !
11:32Attaque !
11:33Attaque !
11:34Deuxième attaque !
11:35En avant !
11:36Attaque !
11:37En avant !
11:38Regarde-moi ces Volonteers.
11:39Tout le monde souhaite aider un victime.
11:43attention...
11:44你们快上来把驾缆道抓起来
11:49Mango! mango! mango!
11:56sorry, workers, that's not a very nice way to beat a swing ship!
12:01Ouh! Ah! Ouh! Ah!
12:03Hey! Out!
12:05Mafia!
12:14Oh!
12:15Talk about protecting your job!
12:18Ok, guys! Let's finish the wall!
12:21Ouh! Ah! Ouh! Ah!
12:27Ah! Ah! Ah!
12:30Tu as cassé mon fèvre préféré!
12:33Je n'ai pas voyagé depuis 2200 ans pour avoir un peu de choc!
12:36Comment peux-je te convaincre?
12:38Tu ne peux pas! Je suis l'Empereur et...
12:41Hein?
12:42Peut-être que je peux aider le plus illustrieux Empereur.
12:45Permettez-moi ce sujet le plus inutile
12:48de sauver vos J-Dragons et de conduire l'evil Spyder à l'avenir!
12:52C'est maintenant la façon de traiter un Empereur.
12:55Hein? Où est-il allé?
12:58Vous êtes une très étrange dame.
13:01Je vais vous aider à éliminer tous les gens étranges.
13:04Il y a trop de choses drôles qui se passent.
13:06Regardez, le plus illustrieux Empereur!
13:09Nous n'avons pas une minute à perdre!
13:12Vous avez raison. Elle est une dame mauvaise.
13:15Et c'est un tour d'écoute étrange.
13:17Pouvez-vous m'aider?
13:18Plus tard! Allez, nous avons encore du temps!
13:20Elle ne partira pas sans ses aideurs.
13:22J'espère.
13:23Boris, tu imbécile de fèvre!
13:26Viens ici! Tu m'entends?
13:29Oui, mon impatient.
13:32Je suis... euh... en état d'escalade en ce moment.
13:35J'ai besoin d'un Dragon Wrangler
13:37pendant que je traite avec ce méchant agent Heather!
13:41Mais qui va guider les Mongols à la victoire?
13:44Maltes et humains sont sur le chemin!
13:48Viens ici! Maintenant!
13:51Vous avez entendu la dame, les gars.
13:53Leather-Rip!
14:01On dirait que c'est un bon moment pour prendre un repas.
14:04Des bananes réelles, cette fois.
14:06Qu'est-ce que c'est que ça?
14:08Oh, je comprends.
14:10Vous avez besoin d'instructions.
14:12Juste les peindre et les manger.
14:15La connaissance, c'est la puissance.
14:18Oh!
14:19Comme ça!
14:20Comme ça, c'est bon!
14:26Ces vêtements de Gaïa sont un magnifique déguisement.
14:29Mais les chaussures en bois de haute hauteur m'ennuient les pieds.
14:32J'ai pensé que les Gaïa étaient du Japon, pas de la Chine.
14:36C'est pour ça que c'est un magnifique déguisement.
14:45G-9, où sont vos manières anciennes chinoises?
14:48Vous brûlez comme des filles.
14:54Vas-y, toi!
14:56Prends ta propre bouche de Gaïa.
14:59Vous aussi devriez avoir honte.
15:01Tout le monde sait que les filles Gaïa viennent du Japon.
15:05Oui, tu l'as dit!
15:07Prends ta bouche de Gaïa!
15:10Essayez des chaussures en bois de haute hauteur.
15:12Elles font un magnifique déguisement.
15:14Bon voyage!
15:20Regarde ça!
15:21J'ai vu tout!
15:23C'est pas la manière de traiter une dame!
15:29OK, les gars!
15:30Le déjeuner est terminé.
15:32Finissons le mur pendant qu'ils prennent des humus.
15:41J'ai besoin de plus d'arbres.
15:45Et je pense que j'ai la réponse.
15:48Maintenez le bon travail.
15:49Il y a une fortune supplémentaire dans votre pâtisserie.
15:51Vas-y, Gadget Boy, les jambes!
16:03Aïe!
16:05Allez, petits draguis!
16:09Allez, votre pâtisserie à barbecue!
16:14Ne me dégagez pas, ou vous serez tirés!
16:17Je ne devrais pas être si chanceux.
16:22Oh non!
16:23Prenez soin de Spider's Web!
16:26L'Empereur a peur de la Web.
16:30L'Empereur a peur de la Web.
16:32Bienvenue à ma Web,
16:34a dit le Spider à la folle.
16:41Vous ne pouvez pas faire ça.
16:43Je suis l'Empereur.
16:46Allez, vous deux!
16:50Revenez au grand dragon, Russell!
16:54Allez, les gars, écoutez-moi!
16:57Il a de la chance de se mettre en relation avec le futur et le passé.
17:01C'est parti!
17:02Allez, Gadget Boy Jade, roulez-vous!
17:07Les dragons, qu'est-ce que ça donne?
17:24Eh bien, vous deux, qu'est-ce que vous avez à rapporter?
17:28Jusqu'ici, ils ont arrêté notre offre comme des suiveurs de camp.
17:31Oui, mais nous sommes toujours en train de négocier.
17:36Oubliez-les!
17:38Dîner à l'Imperial Palace ce soir, les gars,
17:41sur moi!
17:43En avance!
17:45Doucement! Doucement!
17:50Ne laissez pas quelques rochers vous dépasser!
17:53Pensez à la cuisine des Szechuan!
17:56Heureusement, ils sortent des rochers!
18:04Et voici mon cavalerie!
18:07Avec Boris...
18:09à l'avant!
18:16Croyez-le, mademoiselle dragonne!
18:18Regardez qui l'envoie et qui l'envoie!
18:20Allez, allez, Gadget Boy!
18:24Je garde les dragons à l'envers!
18:27Mon royaume pour quelque chose pour couper ça!
18:30Il y a un énorme avantage en tant qu'Empereur.
18:33J'en ai au moins deux de tout!
18:40Eh, donnez-moi une main!
18:46Allez!
18:51Nous sommes libres! Nous sommes libres!
18:55Nous ne sommes pas libres.
18:59Venez dans mon web, disaient les flyers à la dragonne!
19:05Je n'y crois pas!
19:12Boris, mon héros!
19:14Sauvez-moi!
19:16Hein?
19:17La voiture que vous avez appelée n'est pas une voiture fonctionnelle.
19:21Et il n'y a pas de nouveau voiture.
19:28Des situations drastiques demandent des mesures drastiques!
19:33Attention!
19:35Je, Spydra, vous commande!
19:39Gadget Boy, repose-toi!
19:41En avant, Agent Heather!
19:43Allons-y, Gadget Boy bleu et Spydra-Blockers!
19:51Préparez-vous, les garçons!
19:53Quatre rochers passent!
19:55Quatre rochers passent!
19:57Wow!
19:59Hein?
20:00Wow!
20:17Ici, G-9! Allons-y, les garçons!
20:20Mon chien de merveille!
20:22Mes dragons!
20:24Mon chien de merveille!
20:30Mon mur!
20:34Mon héros!
20:38Notre dernière guerre!
20:40À la prochaine!
20:42Attaquez-les!
20:44Nous devons retourner à l'avenir avant la nuit, monsieur.
20:47Voici un cadeau.
20:49Je suis très impressionné.
20:51Une boîte de puzzles en chinois.
20:53Euh...
20:54Est-ce que tu es sûr, Gadget Boy?
20:56Pour l'instant, vous avez besoin de ma boîte de puzzles en chinois spéciale.
21:00Vous ne gardez pas cette boîte de puzzles en double.
21:03Elle vous garde!
21:05C'est un merveilleux cadeau du futur.
21:08J'ai hâte de retourner à la maison et de montrer à mes filles.
21:11La bonne nouvelle est...
21:13La fin du monde de la Chine!
21:19La mauvaise nouvelle est...
21:20Maintenant, vous devez commencer sur le grand couloir de la Chine.
21:27Le grand couloir?
21:29Mais pourquoi, monsieur l'Empereur?
21:33Gardez le futur.
21:35Allez, Gadget Boy.
21:37Revenez où vous venez.
21:45Je ne sais pas comment tu l'as fait, Gadget Boy,
21:48mais l'histoire est encore sûre.
21:50L'Empereur a envoyé un cadeau pour vous, chef.
21:54Hey, arrête!
22:18Sous-titrage Société Radio-Canada
22:48Sous-titrage Société Radio-Canada
23:18Sous-titrage Société Radio-Canada
23:48Sous-titrage Société Radio-Canada