You Are My Lover Friend capitulo 2 sub español
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00¿Este es el que mandé en el grupo?
00:03¡Vamos! ¡Ponlo en mi mano!
00:30Por cierto, ¿cómo es que tú y tu esposo compran cosas juntos?
00:36Por supuesto que...
00:39Ellos compran, y yo compro.
00:41¡Ah! ¡Así que solo tú puedes comprar!
00:47¡Es muy bonito! ¡Es muy bonito!
00:52Tengo que decirlo.
00:54Es tan guapo, es tan amable, y tiene una buena actitud.
00:58Tienes que agradecerle a Shansong.
01:02Tal vez sea el brillo que tienes hoy.
01:08¿Qué dices?
01:10¡Es tan brillante! ¡No puedo ver bien!
01:16¡Las escaleras llegan!
01:18¡Vamos!
01:19¡Llegamos!
01:22Si no quieres comer el chayote, déjalo en el frigorífico.
01:24No lo muevas.
01:29¿No me vas a dar un viaje?
01:32Sí, te voy a dar un viaje y te voy a dar una reunión.
01:36Entonces, ¿te vas a dejar de trabajar hoy?
01:38¿Quieres que comamos algo conmigo?
01:41Quiero trabajar un poco más y ver los datos.
01:43No me esperes.
01:45¿Yo? ¿Por qué te espero?
01:47¿No lo piensas?
01:59¿Te has enseñado a escribir?
02:00Me estoy hundiendo por el profesor.
02:02La enseñé el mes pasado.
02:03¿Aún no lo has enseñado?
02:04No.
02:05No te preocupes.
02:07¿Estáis aquí para la internación?
02:09Sí, ¿y vosotros?
02:11Hoy es mi primer día aquí.
02:14¿Estáis aquí para la internación?
02:17Es como si el jefe de la oficina no te importara.
02:19Nosotros somos los que nos importan.
02:21¿Y vosotros?
02:22Nosotros somos los que nos importan.
02:24¿Y vosotros?
02:25¿Y vosotros?
02:26Es como si el jefe de la oficina no te importara.
02:28Nosotros hemos estado aquí durante medio año.
02:30Sí.
02:36Presidente Jiang.
02:40Tengo algunos platos.
02:41Gracias, Presidente Jiang.
02:42Gracias, Presidente Jiang.
02:43Gracias, Presidente Jiang.
02:45Coman algo.
02:48Presidente Jiang.
02:49El jefe de la oficina se fue.
02:50No sé si va al hospital o a otro lugar.
02:52Quiero ayudarle a quitar los zapatos.
02:54¿Tenéis el listado de trabajadores que necesitan ajustes?
02:57Sí.
02:59Este...
03:04Díganle a los administradores que lo hagan.
03:06Si alguien tiene un contrato con el médico,
03:09hablemos con ellos.
03:11Ok.
03:14Presidente Cheng, tengo que hablar con usted.
03:17¿Estás despierto?
03:19Te voy a llevar a la mesa.
03:25Bien.
03:26Esto es todo por hoy.
03:29La siguiente presentación es la misma.
03:32Los jefes de la oficina
03:34serán los jueces
03:35y los jueces serán los administradores.
03:38Si hay alguien que quiera presentarse,
03:40puede registrarse.
03:47Si no hay nadie,
03:48vamos a elegir.
03:50Ok.
03:51Vamos a la mesa.
04:03Aquí.
04:05Gracias.
04:14Tang Yang.
04:15¿Qué pasa?
04:16¿Dónde está el listado de trabajadores que necesitan ajustes?
04:19Tengo un listado de trabajadores que necesitan ajustes.
04:21Ok, lo pongo en tu mesa.
04:23No hay problema.
04:24Puedes dejármelo aquí.
04:25Ok, gracias.
04:50Hola, ¿qué pasa, Tang Yang?
04:51Hola, ¿qué pasa?
04:52¿Qué es lo que ocurrió con Yueya?
04:57A las 9.30 de la mañana,
04:58Yueya y Senina están en la sala de transmisión
05:00porque Yueya se rompió su libro.
05:02A las 10.13 de la mañana,
05:03Jiang Shiyan me llamó
05:04y me pidió que le trajera el listado de trabajadores que necesitan ajustes.
05:06A las 3.20 de la mañana,
05:07el listado de trabajadores que necesitan ajustes,
05:08incluyendo los siguientes requisitos,
05:09ya está listado.
05:12Esto es un gran problema.
05:13¿Tang Yang está dispuesto
05:14a traerme un almuerzo?
05:16Jiang Shiyan dijo
05:17que si el valor de Yueya
05:18es el valor de la transmisión de Yixiu,
05:20entonces no hay necesidad
05:21de tener el listado de trabajadores.
05:23Él es un hombre
05:24que no se entiende
05:25y que nunca le dará las órdenes.
05:27¿Entonces,
05:28¿tiene un impacto en la financiación de los trabajadores?
05:30Digo que no.
05:31¿Puedes creerlo?
05:34Ok, lo entiendo.
05:42Jiang Shiyan,
05:43¿tienes un trámite esta noche?
05:45¿Tienes un trámite esta noche?
05:46¿Quieres que hagamos un trámite?
05:50El trámite de los trabajadores
05:52es solo el trámite de las redes sociales
05:54o los trámites de los trabajadores.
05:55Es muy raro que los trámites de los trabajadores
05:56sean los trámites de los trabajadores.
05:57La primera vez que Tang Yang
05:58fue a una reunión,
05:59se hizo el trámite de los trabajadores.
06:03Qué coincidencia.
06:06Dijo él mismo
06:07que la suerte
06:08era de ir a comprar carteles.
06:10Director,
06:12el trámite de los trámites
06:13de la Asamblea General
06:14se hará mañana por la mañana.
06:17He oído que
06:18el trámite de la Asamblea General
06:20será el director Zhou.
06:22¿Oh?
06:35Se sienten.
06:36Se sienten.
06:37Xiaofan,
06:38hoy todos ustedes
06:39tienen un trámite más
06:40y se están vaciando.
06:44Sí.
06:53¿Qué piensas de ellos?
06:54Creo que el trámite de los trámites
06:55de la Asamblea General
06:56se hará mañana por la mañana.
06:57Sí, lo sé.
06:58Lo que hacemos
06:59tiene consecuencias.
07:01No hay nada que decir.
07:03Se ha dicho.
07:06Yang.
07:09¿Qué pasa? ¿Estás bien?
07:11Sí, estoy bien.
07:12Eso es bueno.
07:13Siéntate.
07:16¿Qué te pasa?
07:17Dime.
07:20Me enloqueció.
07:23Este restaurante
07:24tiene un nuevo trámite de los trámites
07:25de los trámites de los trámites
07:26que están muy buenos.
07:27Pero antes
07:28te gustaba el trámite
07:29de los trámites de los trámites de los trámites de las patatas.
07:30No te lo creas.
07:31No estaba dispuesto
07:32a pedir un trámite.
07:33No podía terminar
07:34con dos.
07:35Era demasiado complicado.
07:37Eso es lo que te disculpas.
07:39Sí.
07:40¿No te lo entiendes?
07:41¿No es algo muy importante?
07:42Veamos.
07:45¡Bien!
07:45¡Te ayudaré a resolverlo!
07:47Hoy vamos a comer pollo con arroz.
07:49Y la próxima vez vamos a comer arroz con mala.
07:52¡Bien!
07:57¿He visto algo con vosotros en Venezuela?
08:04Hubo una previsión.
08:06Pero no pensé que hubiera llegado tan rápido.
08:09¿Tenéis algún problema posterior?
08:11Sí, pero no sé por qué.
08:13¿Estás seguro?
08:14Sí.
08:16¡Muy bien!
08:21Disculpe.
08:22Gracias.
08:23El pollo con arroz con mala.
08:24Gracias.
08:26¿Por qué no me fuiste?
08:28No fuiste a la comida.
08:30No te llamé para tomar un café.
08:31No fuiste a mi oficina.
08:34¿El jefe no te ayudó?
08:37Quiero saber quién es el jefe.
08:41Pero la oficina me llevará.
08:43Tal vez ya esté listo.
08:47Si tienes algo, llámame.
08:51¿La tarifa?
08:53Si no hay material,
08:54el pollo con mala es un desastre.
08:57Bien.
08:58Vamos a pasar por el proceso.
08:59Ahora vamos a hacer la tarifa.
09:02No.
09:03Agrega un poco de agua,
09:04y agrega un poco de agua,
09:05y agrega un poco de agua,
09:07y luego agrega un poco de agua.
09:09¿Un par de días?
09:11¿Un par de días no es suficiente?
09:13Sí, sí, sí.
09:14Vamos.
09:18¿Tú?
09:31¿Qué pasa?
09:31Me voy a dar un descanso.
09:33Voy a ir con ti hasta el puente de la comunidad.
09:35Y luego, cuando llegue a tu comunidad,
09:36voy a pedir que me lleves.
09:37Está cerca de la vivienda.
09:39Dicen que
09:41en la mañana es la mujer de tu esposa
09:42y el presidente de la comunidad.
09:43Y en la noche,
09:44se convierte en la dueña de la vivienda
09:46de la comunidad.
09:48Es un hombre sin precedentes.
09:51¿No has visto a este presidente?
09:53Esta mañana
09:54vino con un montón de cosas.
09:55¿En serio?
09:56Sí, todo el compañero se rió.
09:57Unas doce chicas
09:58se fueron a tomar una foto con él.
09:59¿Tienes una foto?
10:00¿Tienes una foto?
10:01No.
10:02¡Debería tener una!
10:03No te jodas.
10:03Tienes una foto.
10:04Mira.
10:05Tú tienes una buena relación con Javier.
10:07Y ya sabes que es un hombre sin precedentes.
10:09Si se enoja,
10:10tiene que dormir en el piso durante un mes.
10:12Eso no es cierto.
10:14Si se duerme en el piso,
10:15tiene que preparar
10:16una silla y una cama.
10:17Yanan va a llevarlo
10:19a su hijo.
10:20Y le va a decir que
10:21felicidades al presidente de la comunidad
10:22por acompañar a su hijo a la bañera a las dos de la noche.
10:27Gracias a los niños,
10:29los niños son muy pequeños.
10:32Cuando lo vi en el hospital,
10:34era muy pequeño.
10:36Pero cuando lo vi en el hospital,
10:37era mucho más grande.
10:39Tienen seis años.
10:39Sí.
10:45Tiempo pasa muy rápido.
10:48Sí.
10:50Nos conocemos desde...
10:52Hace 13 años.
10:53¿Qué pasa?
11:23¿Qué estás diciendo?
11:24Te lo digo.
11:26Tu mamá no te exigió.
11:27Es tu suerte.
11:28Si no encuentras algo extraño,
11:29es mi fortuna.
11:30¿Por qué mi mamá no me exigió?
11:32Mi mamá me dice todos los días
11:33que mi hijo es un hombre sin precedentes.
11:34Cuando vea a mi hijo todo el día,
11:35me duele el corazón.
11:37Digo, me he ido de la mano.
11:37No quiero vivir con él.
11:38Dice que no lo quiero.
11:40Y me dice que no quiero
11:42tener relaciones con mi hijo.
11:43¿Qué voy a hacer?
11:45Si me lo dices,
11:45los dos
11:46están en el mismo piso.
11:48Mi esposa recientemente
11:49ha estado leyendo
11:50novelas sobre contrato,
11:50casamiento y otras cosas.
11:52No me jodas.
11:54No,
11:55no me jodas de lo que
11:56nos dice el maestro Jiang.
11:57Lo que quiero decir es que
11:58yo soy una joven
11:59que no tiene
12:00un gran deseo
12:01ni un gran sueño.
12:03¿Verdad?
12:04Como el maestro Jiang,
12:05un árbol de oro.
12:07Creo que debería
12:08dejarlo para Yacou.
12:10¿Quién es Yacou?
12:11Sí.
12:12En el pasado,
12:13en un momento,
12:13Tangzhu tenía un corto cabello.
12:15Nosotros seguimos juntos.
12:16Las chicas de la clase adjunta
12:17pensaban que íbamos
12:18a la clase masculina.
12:19¿Qué?
12:19¿Qué?
12:20¿Qué?
12:20¿Qué?
12:21¿Qué quieres decir?
12:23¿En un lugar tan grande
12:24no te respetas a las chicas?
12:25No me jodas.
12:27Nunca no me respeto a las chicas.
12:28Me refiero a
12:29a nuestro maestro Yang.
12:31¿Yang no se respeta a las chicas?
12:33¡Yang!
12:34¿Por qué no se respeta a las chicas?
12:35¡Ya, ya!
12:36¡No te jodas!
12:37¿Qué hora es?
12:38Vete a dormir.
12:38¡No tengo edad!
12:39¡No me jodas!
12:41¿Quién puede joderte?
12:42¡Vete, maestro!
12:44¡No olvides darle un buen comentario!
12:49¡Voy!
12:51¡Yang!
12:52¡Vete a la clase masculina este fin de semana!
12:54¡No, no, no!
12:55¡Maestro Yang!
12:56¡No te jodas!
12:56¡Te voy a matar!
12:57¡Ya, ya!
12:57¡Eres un...
12:58¡Vete a dormir!
12:59¡Vete a dormir!
12:59¡Vete a dormir!
13:01¡No, no, no!
13:03¡Vete a dormir!
13:03¡Vete a dormir!
13:04¡Vete a dormir!
13:06¡Vete a dormir!
13:11¡Qué idiota!
13:12¡Qué idiota!
13:13¿Cuántos días está la clase masculina?
13:21Yo diría que
13:22te juntarías con Yang.
13:26¡Imposible!
13:27No somos tan amables.
13:28Eso es porque tenés que ser amables.
13:30¡Es eso!
13:32No es posible.
13:33¡Estamos muy amables!
13:39Yang se ha conocido
13:41desde su primera amistad.
13:42El tipo que...
13:43¿Qué es el nombre de la chica de la noche?
13:44¿Song... qué?
13:45Song Jing
13:46¡Sí! ¡Song Jing!
13:48¿Es lo mismo?
13:50Ella y Song Jing son muy amigables
13:52¿Qué tiene que ver yo con Yang Ge?
13:54Uno tiene que ir primero
13:55y el otro tiene que estar en la primera línea
13:57y llevar a los estudiantes de la organización
13:59y decirle a todos
14:00que no se pierdan las bolsas de dinero
14:02¿Me estás jodiendo, hermano?
14:05¡Solo estaba bromeando!
14:07¿Por qué dices eso?
14:09¡Estás muy emocionado!
14:10¡Te juro!
14:11Si tengo un amor por Yang Ge
14:13¿podríamos estar juntos en el autobús?
14:15¡Vámonos!
14:16¡Estamos en el autobús!
14:17¿Qué estás diciendo?
14:25¿Cómo vas a mover el autobús?
14:26¿Sabes mover el autobús?
14:35¿Es así?
14:37¿Sabes que no puedes hablar mal?
14:41No
15:11¡Ya está!
15:32¡Juanjo!
15:33¡Estás de vuelta!
15:34¡Sí!
15:36¿De dónde has sacado las flores?
15:38De la bolsa de dinero
15:41¿De dónde has sacado las flores?
15:45El niño de la casa
15:46se mueve todos los días
15:48y se mueve sin parar
15:51Es así en la casa
15:53No puedes moverlo
15:55Es fácil de decir
15:57y es fácil de mover
15:59Pero las flores...
16:02Y los árboles...
16:04¿Cómo puedo moverlos?
16:08¿Has ido a comer con Tangtang?
16:11Te lo dije
16:12Si ella quiere comer
16:13trae a ella a casa
16:14y yo la cocino
16:16Comer afuera
16:17y comer en casa
16:18son dos cosas totalmente diferentes
16:20¿Cómo sabes que es Tangtang?
16:23Cada día, además de ir a trabajar
16:24estás con las personas
16:25de Feng Yueran
16:26y ahora Tangtang
16:27está de vuelta
16:28¿Y tú no estás
16:29siguiendo a tu hermano?
16:33Dime la verdad
16:34¿Cuándo
16:35podrías
16:36traerme una novia?
16:38Me riendo
16:39Me rindo
16:40Yo también me rindo
17:10Me rindo
17:11Me rindo
17:12Me rindo
17:13Me rindo
17:14Me rindo
17:15Me rindo
17:16Me rindo
17:17Me rindo
17:18Me rindo
17:19Me rindo
17:20Me rindo
17:21Me rindo
17:22Me rindo
17:23Me rindo
17:24Me rindo
17:25Me rindo
17:26Me rindo
17:27Me rindo
17:28Me rindo
17:29Me rindo
17:30Me rindo
17:31Me rindo
17:32Me rindo
17:33Me rindo
17:34Me rindo
17:35Me rindo
17:36Me rindo
17:37Me rindo
17:38Me rindo
17:39Me rindo
17:40Me rindo
17:41Me rindo
17:42Me rindo
17:43Me rindo
17:44Me rindo
17:45Me rindo
17:46Me rindo
17:47Me rindo
17:48Me rindo
17:49Me rindo
17:50Me rindo
17:51Me rindo
17:52Me rindo
17:53Me rindo
17:54Me rindo
17:55Me rindo
17:56Me rindo
17:57Me rindo
17:58Me rindo
17:59Me rindo
18:00Me rindo
18:01Me rindo
18:02Me rindo
18:03Me rindo
18:04Me rindo
18:05Me rindo
18:06Me rindo
18:07Me rindo
18:08Me rindo
18:09Me rindo
18:10Me rindo
18:11Me rindo
18:12Me rindo
18:13Me rindo
18:14Me rindo
18:15Me rindo
18:16Me rindo
18:17Me rindo
18:18Me rindo
18:19Me rindo
18:20Me rindo
18:21Me rindo
18:22Me rindo
18:23Me rindo
18:24Me rindo
18:25Me rindo
18:26Me rindo
18:27Me rindo
18:28Me rindo
18:29Me rindo
18:30Me rindo
18:31Me rindo
18:32Me rindo
18:33Me rindo
18:34Me rindo
18:35Me rindo
18:36Me rindo
18:37Me rindo
18:38Me rindo
18:39Me rindo
18:40Me rindo
18:41Me rindo
18:42Me rindo
18:43Me rindo
18:44Me rindo
18:45Me rindo
18:46Me rindo
18:47Me rindo
18:48Me rindo
18:49Me rindo
18:50Me rindo
18:51Me rindo
18:52Me rindo
18:53Me rindo
18:54Me rindo
18:55Me rindo
18:56Me rindo
18:57Me rindo
18:58Me rindo
18:59Me rindo
19:00Me rindo
19:01Me rindo
19:02Me rindo
19:03Me rindo
19:04Me rindo
19:05Me rindo
19:06Me rindo
19:07Me rindo
19:08Me rindo
19:09Me rindo
19:10Me rindo
19:11Me rindo
19:12Me rindo
19:13Me rindo
19:14Me rindo
19:15Me rindo
19:16Me rindo
19:17Me rindo
19:18Me rindo
19:19Me rindo
19:20Me rindo
19:21Me rindo
19:22Me rindo
19:23Me rindo
19:24Me rindo
19:25Me rindo
19:26Me rindo
19:27Me rindo
19:28Me rindo
19:29Me rindo
19:30Me rindo
19:31Me rindo
19:32Me rindo
19:33Me rindo
19:34Me rindo
19:35Me rindo
19:36Me rindo
19:37Me rindo
19:38Me rindo
19:39Me rindo
19:40Me rindo
19:41Me rindo
19:42Me rindo
19:43Me rindo
19:44Me rindo
19:45Me rindo
19:46Me rindo
19:47Me rindo
19:48Me rindo
19:49Me rindo
19:50Me rindo
19:51Me rindo
19:52Me rindo
19:53Me rindo
19:54Me rindo
19:55Me rindo
19:56Me rindo
19:57Me rindo
19:58Me rindo
19:59Me rindo
20:00Me rindo
20:01Me rindo
20:02Me rindo
20:03A Not Found
20:07Xiu
20:08Fine
20:14It looks like everything will be fine
20:18Time's up
20:19Let's call it a day
20:20Look over here
20:22Where's Xiuding
20:25Oh! There he is
20:28What!
20:29You picked her up when you got into the car!
20:31Hey, so sorry that we were in the middle of the road
20:33Voy a buscarlo.
20:33¡Voy a buscarlo!
20:44Presidente, ¿quieres probar esto?
20:47A ver si te gusta.
20:49¿Esto funciona?
20:51Pruébalo.
21:00¿Qué tal? ¿Está bien?
21:03Muy bien.
21:04Este es el primer show de la serie en vivo de Miss Sheng.
21:08Y es una manera de confirmar
21:10nuestra voluntad de colaborar durante mucho tiempo.
21:12Gracias a Miss Sheng por su confianza y apoyo.
21:15Esperamos que en el futuro podamos compartir
21:17y disfrutar de la comida con Miss Sheng.
21:19Y crear un lugar para todos
21:21donde podamos disfrutar de la comida.
21:25Miss Sheng.
21:26¡Gracias!
21:56¡Bienvenida a Miss Sheng!
21:57¡Bienvenida!
22:09¿Estás bien?
22:10Sí, gracias.
22:26¡Has visto el colchoncito y el coche de Shengdina!
22:36¿Has visto los colchoncitos y los colchoncitos de Miss Sheng?
22:38¡No! ¡Sí!
22:41¿Es una manifestación o un acto de cálculo?
22:49¡Es imposible que el amoroso presidente
22:51y la famosa actriz están en el mismo nivel!
22:54¡Es increíble!
22:55¿Sólo me estoy culpando de su cariño?
22:58Es muy desagradable.
23:01Su cintura...
23:03Su...
23:04¿Dónde lo tienes?
23:05Es muy chistoso.
23:07Su cintura en las redes.
23:09Su cintura.
23:11Y su cintura.
23:13Debería ser de un marido.
23:14Y su cintura.
23:16Tiene una luz del cielo en sus ojos.
23:18Me estoy culpando.
23:19No necesito más.
23:21Es desagradable, lo puedo admitir.
23:24Pero no es desagradable.
23:26Había mucha gente en el lugar.
23:28¿Por qué no había un cinturón?
23:30Pero no lo encontré.
23:31Fueron vestidos con cintas.
23:34Su cintura era perfecta.
23:36Luego...
23:38Cuando salió,
23:39se cayó en la mesa.
23:41Tengo que ayudarlo.
23:42Y así fue.
23:43No importa si es desagradable.
23:46Es un marido.
23:47Su cintura.
23:48Su cintura.
23:49Es desagradable.
23:51En la palabra de Mr. Zhou,
23:53una cinta
23:55no es obligarte a casarte
23:58sino que es obligarte a enamorarte,
24:00que es motivar tu glóbulo,
24:03que te hace descubrir la verdadera belleza del mundo,
24:05y que los dos
24:07se sientan en amistad,
24:08y avanzan juntos.
24:10Su palabra es muy buena.
24:12Pero, ¿estás segura
24:14de que te gustaría que lo haga?
24:19Sí.
24:21Nosotros dos
24:22teníamos la presión de Mr. Zhou y de Ms. Yi.
24:25Si te casaste rápidamente,
24:27mi glóbulo se centraría en mí.
24:30No, no puedo aceptarlo.
24:32Casi no puedes mover tu cabeza.
24:33No sabías que antes de que yo volviera,
24:35te llamaba tres veces al día.
24:37Después de que yo volviera,
24:38te llamaba diez veces al mes.
24:40Dije, mamá, estoy cansada.
24:41Y él decía,
24:43no pasa nada.
24:44Mamá te ama.
24:45Mamá apoya todas tus decisiones.
24:47Pero,
24:48ser sola es muy difícil.
24:50Los dos
24:52se sientan en amistad,
24:54y avanzan juntos.
24:59No te preocupes, Mr. Zhou.
25:02No importa cuándo,
25:04yo estaré ahí.
25:07¿Y qué vas a hacer?
25:08¿Vas a ver la película?
25:10¿Quién dice eso?
25:11Yo también...
25:13Voy a aplaudir.
25:14¡Qué hermano tan bueno!
25:15¡Qué hermano tan bueno!
25:16¡Qué bueno!
25:19Sí, es bueno.
25:21Pero no puedo ser tan sola.
25:22No puedo perder
25:24tu gran futuro por mí.
25:26Si algún día buscas a alguien,
25:27ya sea rápido o lento,
25:28házmelo saber.
25:32Hablamos después.
25:33Habla cuando te sientes bien.
25:34Si no te sientes bien...
25:37¿Quieres que te diga algo bueno?
25:40¿Es bueno?
25:41¿Es bueno?
25:42No, no, no.
25:43No, no, no.
25:44¿Es bueno?
25:45Sí, es bueno.
25:45No, no, no.
25:46Es muy doloroso.
25:47¿Es muy doloroso?
25:48¡Dios mío!
25:50¡Tu actitud es demasiado fuerte!
25:52¡Nunca tu actitud ha sido más fuerte que mi actitud!
25:55¡Claro que sí!
25:56¡Te he enseñado a actuar!
25:58Soy tu profesor.
25:59¿Tienes respeto por tu profesor?
26:01¿Le has dado dinero?
26:02No, no, no.
26:02¡Le doy esto!
26:08¡Pruébalo!
26:09¿Pruébalo?
26:14¿Qué tal?
26:16El sabor del hot-pot es perfecto.
26:18Pruébalo.
26:19Este es un buen negocio.
26:22Se vende muy bien.
26:24El sabor me recuerda a los hot-pots de la ciudad.
26:29¡Qué pena!
26:30Ya no hay más.
26:34¿Quién dijo que no hay más?
26:35Solo se movieron a la ciudad de allá.
26:37¿Dónde? ¿Todavía están?
26:38Sí.
26:39Si quieres comer,
26:40vete conmigo a la ciudad.
26:41Te llevaré a comer.
26:41Sí, sí, sí.
26:44¿No sabes?
26:45Cada vez que llueve,
26:46me llamo a los hot-pots de la ciudad.
26:49Cuando estoy sola en la ciudad,
26:51me llamo a los hot-pots de la ciudad.
26:54Es como un sueño.
26:56Es una chica.
26:57Siempre te llama a los hot-pots de la ciudad.
27:00Es una chica.
27:01Es un nombre increíble.
27:02Tiene cinco palabras.
27:05No te preocupes.
27:06Cuando termines de comer,
27:07llévalo a mi.
27:08¿Ahora?
27:11¿Quieres probar esta cuchara?
27:13¿Sabes qué se llama esta cuchara?
27:14¿Qué se llama?
27:15Se llama la cuchara de la soledad.
27:18No quiero comer malas cosas.
27:20Esa cuchara es muy fría.
27:32Veo que hay un público que dice
27:34que yo estoy muy bien con el nuevo disco de Jiang Shiyan.
27:37¿Qué es eso?
27:40¿Has estado en el negocio hace muchos años?
27:42¿No vas a empezar a creer en esto ahora mismo?
27:45¿Cómo es posible?
27:46Solo lo puse.
27:49Este caso de los hot-pots de la ciudad
27:50es muy popular,
27:52pero no es una buena noticia.
27:53Hace ocho meses que no estás en el grupo.
27:56Los fanáticos están muy emocionados.
27:58Dicen que no quieres trabajar todo el día,
28:00solo quieres comer malas cosas.
28:02¿Qué es eso?
28:03¿Qué es eso?
28:04¿Qué es eso?
28:05¿Qué es eso?
28:06¿Qué es eso?
28:07¿Qué es eso?
28:08¿Qué es eso?
28:09¿Qué es eso?
28:10¿Qué es eso?
28:11¿Qué es eso?
28:12¿Qué es eso?
28:13¿Qué es eso?
28:14¿Qué es eso?
28:15¿Qué es eso?
28:16¿Qué es eso?
28:17¿Qué es eso?
28:18¿Qué es eso?
28:19¿Qué es eso?
28:20¿Qué es eso?
28:21¿Qué es eso?
28:22¿Qué es eso?
28:23¿Qué es eso?
28:24¿Qué es eso?
28:25¿Qué es eso?
28:26¿Qué es eso?
28:27¿Qué es eso?
28:28¿Qué es eso?
28:29¿Qué es eso?
28:30¿Qué es eso?
28:31¿Qué es eso?
28:32¿Qué es eso?
28:33¿Qué es eso?
28:34¿Qué es eso?
28:35¿Qué es eso?
28:36¿Qué es eso?
28:37¿Qué es eso?
28:38¿Qué es eso?
28:39¿Qué es eso?
28:40¿Qué es eso?
28:41¿Qué es eso?
28:42¿Qué es eso?
28:43¿Qué es eso?
28:44¿Qué es eso?
28:45¿Qué es eso?
28:46¿Qué es eso?
28:47¿Qué es eso?
28:48¿Qué es eso?
28:49¿Qué es eso?
28:50¿Qué es eso?
28:51¿Qué es eso?
28:52¿Qué es eso?
28:53¿Qué es eso?
28:54¿Qué es eso?
28:55¿Qué es eso?
28:56¿Qué es eso?
28:57¿Qué es eso?
28:58¿Qué es eso?
28:59¿Qué es eso?
29:00¿Qué es eso?
29:01¿Qué es eso?
29:02¿Qué es eso?
29:03¿Qué es eso?
29:04¿Qué es eso?
29:05¿Qué es eso?
29:06¿Qué es eso?
29:07¿Que le pasa al video?
29:08¿Que le pasa al video?
29:09¿Qué le pasa al video?
29:15Video
29:32No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
30:02No me voy a ir
30:32¿Crees que debemos hacer una prueba de coesión y encontramos que los resultados son bastante buenos?
30:35¿Crees que debemos hacer una prueba de coesión y encontramos que los resultados son bastante buenos?
30:38¿Qué crees que nos weakests podían tener?
30:40Sin duda tendríamos que estar listos para la ocasión.
30:42Sin duda tendríamos que estar listos para la ocasión.
30:45Es verdad.
30:47Sin duda.
30:48Como siempre,
30:49que cambien de 87% de vueltas.
30:51Una buena partida.
30:56Ya veo.
30:57Ya veo.
30:59¡Increíble!
31:01¿Has terminado tu trabajo?
31:14Cuando vine a la oficina,
31:16he oído hablar de tu visita.
31:17No puedo decir lo contrario.
31:18Eres excelente y hermosa.
31:20Gracias, General Xu.
31:22Gracias, Director Tang.
31:24No sé si es por eso que vine.
31:27Es así.
31:29Soy nueva.
31:30No entiendo mucho.
31:31Así que abrí la puerta.
31:34El contrato de Moonlight Media
31:35tiene problemas con la base y la visita.
31:42General Tang,
31:43tal vez no lo entiendas.
31:45Nanjing es una ciudad antigua.
31:46La situación es complicada.
31:48Moonlight Media
31:49es un proyecto especializado
31:50en la cultura de Nanjing.
31:52No importa si es especializado o especializado,
31:55la base de Moonlight Media
31:56está en el Oriente.
31:58He estudiado
31:59el precio de la base de Moonlight Media.
32:01Es de más de 9000 RMB.
32:03Aquí está el precio de 20,000 RMB.
32:05También hay 9 imágenes
32:06de la base de Moonlight Media.
32:095 de ellas son imágenes de Internet.
32:11También hay problemas
32:12con el flujo de agua de la base.
32:14Ya lo he comentado.
32:15Miren.
32:19Tal vez no has visitado Moonlight Media.
32:23En el mismo barrio,
32:25la base de Moonlight Media
32:26no es perfecta.
32:27El precio es diferente.
32:29En el mismo barrio,
32:30la base de Moonlight Media
32:31tiene un precio muy alto.
32:32El precio es muy alto.
32:35¿Ha visitado Moonlight Media?
32:41Es un proyecto
32:42que se ha llevado a todos los barrios.
32:43Tal vez se ha olvidado.
32:46He investigado.
32:48Moonlight Media
32:49no es un barrio.
32:50No hay autobús
32:51y no puedes pedir comida.
32:53El precio de la base
32:54de Moonlight Media
32:55es de menos de 20.
32:56No es el precio que está pidiendo
32:57el agrego del gobierno.
32:58No creo que sea
32:59el precio que está pidiendo
33:00la asociación de Moonlight Media.
33:01La base de Moonlight Media
33:02no se ha dado a valor.
33:03La base de Moonlight Media
33:04tiene un precio de 2 mil millones
33:05de dólares.
33:13¿No sabía que
33:15en el primer mes
33:17la asociación de Moonlight Media
33:18se ha llevado a cabo el proyecto
33:19de base del proyecto de Moonlight Media?
33:20¿Puede ser que el emprendedor
33:21ha visto los bancos de Moonlight Media?
33:22¿Puede ser que los empresarios
33:23que están en Moonlight Media
33:24Quizás no he estado muy atento en las cosas que he hecho.
33:27Cada pieza de la tierra...
33:30¡Ay!
33:31¡Ay!
33:32¡Ay!
33:33¡No puedo ni hablar!
33:34¡Así que!
33:35¡Voy a traerla de inmediato!
33:37¡Toda la pieza de tierra debe ser modificada!
33:40Director Xu,
33:41no sé con quién estuvo en contacto con usted antes,
33:43pero ahora,
33:44ya que el director me ha enviado estas piezas,
33:46espero que podamos mejorar la comunicación
33:48y colaborar juntos.
33:49Además,
33:50si las piezas de la pieza de antes no funcionan,
33:51¿podemos reducir las piezas de la pieza de después?
33:53Ahora,
33:54las piezas de la pieza de después no funcionan.
33:55Cada pieza de la pieza de después puede ser reducida.
33:57Esto también es responsable de nosotros,
33:59¿verdad?
34:00Sí, sí.
34:07Cuando vi que Xu Hang se fue,
34:09su cara se volvió blanca.
34:10Este director Tang es...
34:12¡muy poderoso!
34:14¡Claro que sí!
34:15¿Puede creer que con el diseño de la pieza de después
34:17y la obligación de trabajar en la oficina
34:19para que la gente salga de la oficina?
34:20¡No es como el director Shen!
34:22¿Ustedes dicen que es el director Tang?
34:23¡Es el director de la oficina!
34:24¡Tiene que estar en la oficina durante un año y medio!
34:25¡Tiene que trabajar y trabajar y trabajar!
34:26¡Tiene que salir de la oficina!
34:27¿Un año y medio para ser director?
34:30Debería ser el director de la oficina
34:32y luego volver a trabajar en otras oficinas.
34:34Por supuesto,
34:35el director de la oficina es el director Shen.
34:37Tengan en cuenta
34:38que la actitud del director Tang
34:39es muy delicada.
34:46Hola, Yengo.
34:47Hola, Yengo.
34:48¿Cuánto tiempo tendrás para salir de la oficina?
34:50Mi mamá ha hecho un pozo de carne.
34:51Dije que te lo trajera.
34:53Debería salir de la oficina a las seis.
34:56Pero esta tarde
34:57voy a la oficina de la ciudad.
34:59¿Quieres que te acompañemos
35:00a comer algo en la noche?
35:02¡No hay problema!
35:03¡Cuando quiera!
35:05¿Quién me decía eso antes?
35:07Dijo que no dejaría nada
35:08aparte de comer y jugar.
35:09Todo el día libre,
35:10sin preocupación.
35:12¡Hace tres días
35:13que me has dejado en las redes sociales!
35:14Ya, ya, ya, ya.
35:15No, no, no.
35:16¿A qué te refieres?
35:17He estado trabajando toda la mañana
35:18y no he comido nada.
35:19Voy a tener una reunión
35:20en la noche.
35:22Bien.
35:23¿Te voy a llamar
35:24cuando termine?
35:25Sí.
35:26Si quieres salir de la oficina
35:27a las seis,
35:30tenemos a un chico
35:31muy guapo en la oficina.
35:33Le voy a llamar
35:34y te acompañaré.
35:36¿Un chico guapo en la oficina?
35:38¿No eres tú mismo?
35:40¿Soy un chico guapo?
35:42¡Debería ser!
35:43Un chico muy guapo
35:44y muy guapo.
35:46¿En serio?
35:47¿Es muy guapo?
35:48¿Soy un chico guapo?
35:49¿Te estoy engañando?
35:51¡En serio!
35:52¡Hace tantos años
35:53que te conocí
35:54y finalmente eres
35:55un chico guapo!
35:56Bien.
35:57Nos vemos tarde.
35:58Sí, nos vemos tarde.
36:04Ponce,
36:06¿cómo se llama
36:07el alumno de la Universidad de Comunicaciones
36:08del Departamento de Contenido?
36:09Arranca algo para él.
36:12Te lo diré después.
36:18Hola, Ximena.
36:20Presidente Jiang,
36:21lo siento.
36:22Tenemos un trabajo
36:23y tenemos que cambiar de horario.
36:24¿Puede cambiar
36:25la reunión de mañana?
36:27¡Gracias!
36:28No, no.
36:29No hay problema.
36:31Bien.
36:32Nos vemos.
36:33Nos vemos.
36:44¡Un chico guapo!
36:47¡En serio!
36:49¿Cómo puedes
36:50explicarme
36:51que eres guapo?
36:55¿No piensas que
36:56esta palabra
36:57me describe perfectamente?
36:58Tal vez
36:59usaste algún tipo
37:00de maquillaje.
37:01¿Un maquillaje?
37:02¡Un maquillaje!
37:07No dejes de usar
37:08la roja.
37:09¿Por qué?
37:10¿La roja
37:11hace que me parezca
37:12muy elegante?
37:14La roja
37:15hace que me parezca elegante.
37:17¿Tú la usaste?
37:18Sí.
37:21No lo había notado.
37:22Es muy fácil de rojar.
37:25¿Qué dijo
37:26el director
37:27de tu oficina?
37:29Nada.
37:32Su nombre
37:33parece muy familiar.
37:35¿Su esposa
37:36es la presidenta
37:37de Jiujiang Real Estate?
37:38¿Wei Changqiu?
37:39Sí.
37:41¿Qué tal
37:42la relación entre los colegios?
37:43Está muy bien.
37:45Es el director
37:46que habla
37:47y le gusta
37:48tomar fotos.
37:49¿En serio?
37:50Sí,
37:51ya la vi varias veces.
37:53Entonces,
37:54tienes que tener cuidado.
37:56Although you are
37:57an excellent person,
37:58you have only been
37:59in the business for a few years.
38:00The more you work,
38:01the more likely
38:02you are to meet
38:03those people
38:04who are busy
38:05in their offices.
38:06Yixiu's atmosphere
38:07is good enough.
38:08That way,
38:09you won't lose
38:10your colleagues.
38:11You won't get hurt.
38:14But you are so smart.
38:16I'm sure you know
38:17what I'm talking about.
38:19I know.
38:21By the way,
38:23is this
38:24the bookstore
38:25we used to go to?
38:26Yes.
38:28I remember
38:29that there are
38:30some streets
38:31in front and behind here.
38:32They were demolished
38:33because of
38:34urbanization.
38:35Demolished?
38:37Do you want to take a look?
38:39Sure.
38:40Let's go.
38:47It's really different
38:48from the past.
38:50I remember there were
38:51so many people in the past.
38:52When those famous writers
38:53published their books,
38:54they would open at 8 o'clock
38:56and line up
38:57at 7.30.
38:59People nowadays
39:00don't like reading books anymore.
39:02It's so hot.
39:04Yan.
39:07Do you remember this street?
39:10You used to like reading books here.
39:12You even
39:13ate here all day.
39:16Once,
39:17we argued
39:18about eating here.
39:20I remember.
39:21Then you left me
39:22and I left.
39:23I didn't leave you.
39:25You did.
39:26You must have remembered it wrong.
39:27I didn't.
39:31I remember.
39:51Yan.
39:52Yan.
39:55Apologize to him.
40:01¿Qué es lo que debimos hacer?
40:02Ven a buscarle una supermarca.
40:03¿Una supermarca?
40:04Sí, una supermarca.
40:06¿Cómo?
40:06Páralo.
40:07¡Ven a buscarle una supermarca!
40:09No, tío.
40:10Ya no busquemos supermarcas.
40:11¡Oye, tío!
40:12¡Oye, tío!
40:13¿A dónde vas?
40:14¡Pásame!
40:15¡Pásame, pásame, pásame!
40:17¡Pásame, pásame!
40:18¡Pásame, pásame, pásame!
40:20¡Pásame!
40:21¡Pásame, pásame, pásame!
40:22¿Qué quieres, tío?
40:23¿Por qué me vas?
40:24¡Pásame!
40:25¡Pásame, pásame!
40:26¡Pásame!
40:27¿Quién es el hombre de los dos?
40:30¿Dónde vas?
40:34Voy a llevarlo a casa.
40:36¡Yan Gou!
40:38¡Yan Gou! ¿Dónde vas?
40:41¿Dónde vas, Yan Gou?
40:45Voy a llevarlo a casa.
40:47¡Yan Gou!
40:49¡Yan Gou! ¿Dónde vas?
40:51¿Quién es el hombre del dos?
41:03¿Quién es el hombre de los dos?
41:13¿Quién es el hombre del dos?
41:16No lo encontrará.
41:17¡Vamos, Sumi!
41:18¡Sumi, ven aquí!
41:20¿Puedes escuchar un poco más por mi?
41:22Tengo miedo de que este niño
41:24tenga problemas con los oídos.
41:26Ya lo he escuchado dos veces.
41:28Y no se va a perder.
41:30¿Por qué su nombre es tan extraño?
41:32¿Es el padre de su padre?
41:34Sí.
41:35Su nombre es muy extraño.
41:41Soy su hermano.
41:43Su nombre es Sumi.
41:47¿Qué estás diciendo?
41:50No puedo decir nada.
41:53¿Quieres que te diga esos dos palabras?
41:59¡Papá!