Emmerdale 23rd September 2024
Category
📺
TVTranscription
00:30Qu'est-ce qu'il y a ?
00:31Un alarme de la chambre !
00:32Oui, je sais, j'ai pensé qu'il y avait quelque chose de mal.
00:34Eh bien, il y a quelque chose, avec l'alarme,
00:36depuis tout ce qu'il s'est passé avec le chien.
00:38On a besoin que ça fonctionne,
00:40parce que Dieu sait que les policiers n'ont pas exactement commencé à agir.
00:47Donc voilà, tout fait ?
00:50Oui, tout sorti.
00:51C'est génial, merci.
00:52Au revoir.
00:53Au revoir.
00:56Tu te sens inquiet ?
00:57Non, non, c'est juste...
00:59Mais c'est fort, n'est-ce pas ?
01:00C'est très fort.
01:02Est-ce que tu aimerais t'asseoir et boire du lait chaud ?
01:05Non, je serai bien, merci.
01:07Et tu penses que tu pourras le tenir ensemble jusqu'à l'après-midi ?
01:10J'ai pensé que j'allais faire quelque chose avec la nourriture que tu as achetée.
01:14J'ai besoin d'être quelque part, désolé.
01:16N'importe où, c'est bien.
01:18Je pourrais m'accompagner, on peut manger ensemble.
01:20Non, non, c'est juste...
01:21C'est juste comme tout ça.
01:23Demain ?
01:24Je suis tout pour toi.
01:25Pourquoi ? Qu'est-ce qui est spécial de demain ?
01:28Tu sais quoi ?
01:30Je peux le faire.
01:34Je te vois plus tard.
01:47Salut.
01:48Salut.
01:50John a l'air de penser que je suis le petit thé.
01:53Oh, et qu'est-ce que tu as dit ?
01:56J'ai dit, combien de sucres veux-tu ?
02:01Comment vas-tu aujourd'hui ?
02:03Je suis toujours un adulte.
02:04Je n'ai toujours pas besoin de ma main.
02:07OK.
02:09Est-ce que tu as toujours besoin que j'amène Isaac au dentiste ?
02:11Oui, s'il te plaît.
02:14Donc, l'investigateur a appelé.
02:16OK, et ?
02:18Ils ont déclaré que c'était un accident.
02:21Ils ont déclaré que c'était un accident.
02:23Bien, c'est bien.
02:24C'est vrai ?
02:27Est-ce que tu as appelé l'insurance ?
02:29Les gars du feu l'ont appelé.
02:31Mais ce serait un miracle s'ils paient.
02:33Parce qu'il y a tout le carburant qui a été déchiré.
02:35Même avec ta diagnose, ça va sûrement venir en jeu.
02:38Et pourquoi ? Parce que les entreprises d'insurance sont fameusement compassionnées ?
02:44Oui.
02:45Peut-être qu'on doit prier pour un miracle, alors.
02:48J'en étais déjà là, mais d'une autre manière.
02:52Peut-être que tu n'en as pas besoin.
02:55Si tu as le cancer maintenant.
02:58As-tu parlé à Kane ?
02:59Non.
03:01Enfin, pas vraiment. Il me grince, n'est-ce pas ?
03:04Comment je m'adapte à ma condition, c'est ma décision.
03:07Donc, au moins, j'ai besoin que les gens me traitent comme si mon avis comptait.
03:15Ça t'a pris du temps ?
03:16C'est un peu de la traquille, n'est-ce pas ?
03:18Je veux dire, si c'est inconvénient, on peut rescheduler.
03:21Ou canceler.
03:22Non, il n'y a pas besoin.
03:24Je suis juste contre le temps, c'est tout.
03:26C'est ça ?
03:27Oui, c'est ça.
03:28Entre d'autres choses.
03:38Wow.
03:39Tu es confiant.
03:41Je devrais pas le faire ?
03:42Bien sûr que tu devrais.
03:43J'ai des exemples, tu peux les m'envoyer.
03:46Il faut que tu signes l'autre page aussi.
03:58C'est de l'argent, hein ?
03:59C'est ça.
04:01Tout ça est lié au jour du feu ?
04:03Non.
04:06On fait ça ou quoi ?
04:07Quand tu m'as vu sur la route, tu m'as dit qu'il devait être toi.
04:10Non, je ne l'ai pas fait.
04:11Tu ne m'as sûrement pas entendu.
04:12Oui.
04:13Oui, je devais l'avoir fait.
04:15Il y a beaucoup qui se passe.
04:16Oui, exactement.
04:17Mais tu as le contrat.
04:18Donne-moi l'argent.
04:222'020 pour les notes.
04:24Ne t'inquiète pas, je ne te chargerai pas le sac.
04:27Est-ce que tu as des plans ?
04:29Rien de ce que je veux discuter avec toi.
04:30C'est clair.
04:32Bonne chance.
04:33Mais j'aime bien l'idée.
04:35Je ne sais pas si tu as des plans.
04:37Je ne sais pas.
04:38Bonne chance.
04:39Mais j'aime bien l'idée d'avoir la moitié de ton boulot sur les chèques.
04:42Bonne chance.
04:45Je te verrai.
04:46Certainement.
04:47Bonne chance.
04:49Bonne chance.
04:50Bonne chance.
05:12Qu'est-ce qui se passe ?
05:14Quoi ?
05:16Qu'est-ce qui se passe ?
05:17C'est un gangsta de 12 ans.
05:18Oui, à part ça.
05:24Et plus, c'est un tumeur.
05:27Elle a décidé de ne pas faire l'opération.
05:30Et tu n'es pas d'accord avec cette décision que je sens.
05:33Oui, je suis d'accord avec ça,
05:34parce que c'est stupide et ne me dis pas autrement.
05:36Non, bien sûr que non.
05:39Je ne dirais pas à personne comment réagir
05:41à une décision de santé terrifiante.
05:44C'est toi qui me dis autrement.
05:46Non, ce n'est pas moi.
05:48C'est moi qui reconnais qu'il peut y avoir
05:50différents points de vue sur les choses
05:51sans qu'il y en ait un bon et un mauvais.
05:53C'est facile pour toi de le dire
05:54quand tu n'es pas au milieu de tout ça.
05:55Oui, c'est vrai.
05:56C'est aussi facile de s'échapper.
06:00Regarde-la, Liam.
06:01Non, je ne pense pas que je le ferai,
06:03parce que si je suis ton ami,
06:05je ne devrais pas m'attendre.
06:07Et si tu es mon ami,
06:09tu devrais m'accepter.
06:17Je peux t'acheter un verre ?
06:19Un pub.
06:23Eh bien, nous devrions juste avoir
06:25un non-alcoolique.
06:35Il dit qu'il travaille à la maison.
06:37Il dit qu'il fait l'adressement.
06:41Je ne fais que de la merde.
06:42Je n'aime pas le papier et tout.
06:44Je suis juste ici pour chercher mon père,
06:46pour éviter de faire les cafés.
06:48Regarde, je fais du papier,
06:50c'est pour ça que je t'ai cherché.
06:53Tu devrais le savoir maintenant, je suppose.
06:56Aucune bonne nouvelle
06:57n'a jamais suivi ces mots.
06:59Les Blackmailers,
07:00ils ont augmenté leurs demandes
07:01à 50 millions.
07:03De 10 ?
07:04Ils ne peuvent pas faire ça.
07:05Oh, est-ce illégal ?
07:07Je dois aller
07:08à l'ombudsman des Blackmailers ?
07:09Comment vas-tu trouver
07:10ce genre de monnaie ?
07:11J'en ai déjà.
07:12J'en ai déjà.
07:17J'ai fait un accord avec Caleb.
07:19Pour 40 millions ?
07:21Wow !
07:22Qu'as-tu fait pour ça ?
07:24Je lui ai payé.
07:25Avec intérêt ?
07:27Will,
07:28tu es sûr que tu sais ce que tu fais ?
07:29Il n'y a pas d'intérêt.
07:31C'est juste un délai.
07:33Et qu'est-ce qui se passe si tu le manques ?
07:35Il reçoit ma part de l'entreprise.
07:37Ah !
07:39Tu as mis
07:40Home Farm
07:41à l'intérêt de Caleb ?
07:43C'est vachement plus cher
07:44que ce qu'il t'a offert.
07:45Qu'est-ce que Kim va te dire ?
07:47Pas Home Farm, non.
07:49C'est l'entreprise.
07:53T'es sérieux ?
07:54J'aimerais.
07:56Il ne peut pas être confié.
07:58Je ne le veux pas comme partenaire.
07:59Je n'ai pas l'intention
08:00de laisser ça se passer.
08:01Alors, qu'est-ce que tu vas faire
08:02pour le rembourser ?
08:04Je vais trouver un moyen.
08:06Ah, c'est moi qui suis assuré.
08:09Je dormirai bien ce soir,
08:10sachant que
08:11tu as résolu ton problème
08:12et m'en donné un au lieu.
08:14Je dois y aller.
08:17Je suis vraiment désolé, Jim.
08:20Au revoir.
08:22Merci pour ça.
08:25Ah, t'es de retour.
08:26Oui, je suis.
08:29Tout va bien ?
08:30Oui, j'aime bien
08:31enregistrer une mort.
08:33C'est fou que tu sois là.
08:34Je suis à côté de Kim.
08:36C'est fou que tu sois là.
08:38Oui, ça serait bien
08:39s'ils m'ont informé
08:40qu'ils se sont divorcés.
08:42C'est bien qu'ils l'ont fait plus tard dans la vie.
08:44La meilleure chose
08:45de ta mère et de ton père,
08:46c'est qu'ils n'ont pas
08:47détruit l'autre couple.
08:49Maintenant, je peux travailler
08:50sur cette magnifique liste
08:51des choses les plus proches
08:52et les plus chères
08:53doivent faire.
08:54Hum.
08:55Devrais-je appeler
08:56le directeur de la funéraille
08:57ou contacter la soliciteuse de la famille ?
08:58C'est la plus petite
08:59liste d'inconvénients.
09:00Comment pourrais-tu
09:01t'entendre avec la soliciteuse ?
09:02Je serai la même
09:03que toujours.
09:04Je ne suis pas malade
09:05ou adverse à changer
09:06à moins que ça soit dans leur fortune.
09:07Littéralement.
09:08Ça te surprend
09:09de ne pas avoir
09:10quelque chose de plus fort ?
09:11C'est pour les mauvaises nouvelles.
09:12C'est juste des nouvelles.
09:13Pour Helen.
09:14Pour m'aider à réaliser
09:15que peu importe mes fautes,
09:16je suis mieux
09:17sur mon pire jour
09:18que celle qui était
09:19au mieux.
09:20Tu devrais faire
09:21un podcast motivant.
09:22Comment reprendre
09:23la mort d'un parent
09:24sans donner
09:25le plus petit coup de main ?
09:30Bonjour ?
09:35Kim ?
09:42Je ne veux pas critiquer
09:43mais ça sent
09:44comme de la poisson.
09:47Bon sang !
09:56Kim ?
09:59Kim ?
10:00Kim ?
10:01Kim ?
10:02Kim ?
10:04Kim ?
10:10Kim ?
10:12Qui est-ce ?
10:14Qu'est-ce qui se passe ?
10:15Qu'est-ce qui se passe ?
10:17Kim ne peut pas
10:18aller au téléphone en ce moment.
10:19Elle est en sécurité.
10:21Si tu l'as entendu,
10:22je te le promets.
10:23Tu as fait de la merde
10:24la dernière fois.
10:25C'est l'insurance
10:26pour s'assurer
10:27que tu ne meurs pas.
10:28Je ne veux pas
10:29que tu meurs.
10:30Je ne veux pas
10:31que tu meurs.
10:32C'est l'insurance
10:33pour s'assurer
10:34que tu ne meurs pas.
10:35Je ne meurs pas.
10:36C'est bien de le savoir
10:37pour la santé de ta femme.
10:39Bonjour ?
11:03Qu'est-ce qui t'arrive ?
11:04Rien, pourquoi ?
11:05Parce que tu aimes ça.
11:06Et c'est quoi ce goût ?
11:08Le déjeuner de Kim Burton.
11:09Le déjeuner de Kim Cook.
11:11C'est la seule chose
11:12que je peux faire.
11:13Elle s'est cassée.
11:14Quand est-ce qu'elle reviendra ?
11:15Dans un peu.
11:17D'accord.
11:18Pourquoi es-tu comme ça ?
11:19Je ne suis pas comme ça.
11:21Regarde, je dois y aller.
11:22Vas-y alors.
11:33Qu'est-ce qu'il y a ?
11:34Rien.
11:35Il m'a juste surpris.
11:36En entrant dans mon propre domicile
11:37à travers la porte ?
11:38Non, j'ai juste
11:39pensé que tu étais à l'hôpital.
11:40Ah, oui.
11:41J'ai juste oublié des vêtements pour lui.
11:43D'accord.
11:45Tu vas bien ?
11:46C'est bon.
11:47Tu es quoi ?
11:48100 %.
11:49C'est...
11:50C'est ce que les Australiens disent.
11:52Ils devraient s'arrêter.
11:54En parlant de choses
11:55que nous pouvons faire
11:56avec les autres,
11:57je pense que c'est
11:58la bonne idée
11:59d'aller à l'hôpital.
12:00En parlant de choses
12:01que nous pouvons faire sans,
12:02as-tu vu la taille
12:03de ce billet ?
12:04Non, pourquoi ?
12:05Je pense que nous allons
12:06se tromper de le trouver
12:07chaque mois.
12:08On va bien.
12:09En disant ça,
12:10ça ne va pas se passer, Billy.
12:13Où es-tu allé ?
12:14J'ai...
12:15J'ai un concert de PT.
12:16Ah, super !
12:17Tu ne l'as pas dit.
12:18Je suis juste arrivé.
12:19Tu vois,
12:20je vais bien pour l'argent.
12:22J'espère que oui.
12:24Je sais que oui.
12:27À plus.
12:31Je suis désolée.
12:32Je vais appeler un hôpital.
12:34Où est-ce que tu es ?
12:38Bonjour.
12:39Je veux juste un café
12:40avec un fil noir,
12:41s'il te plaît, Brenda.
12:43Comment vas-tu ?
12:45Bien.
12:47Je...
12:49Je veux dire,
12:50comment vas-tu
12:51d'une tumeur de cerveau
12:52à l'autre ?
12:54La tumeur,
12:55c'est un peu.
12:57Je vais bien.
12:58La tumeur,
12:59c'est un peu.
13:02Eh bien,
13:03une chose que j'ai appris,
13:04c'est que ça aide à être optimiste.
13:06Une chose que j'ai appris,
13:07c'est que je ne suis pas autorisée
13:08à faire mes propres décisions.
13:09Qui a dit ça ?
13:11L'hôpital ?
13:12Non.
13:13Caine l'a fait, presque.
13:14Oh, eh bien,
13:16je vais me mettre
13:17sur le dos ici et dire,
13:20tu as décidé
13:21de ne pas avoir de chirurgie
13:23et Caine pense que tu devrais.
13:24Et le prix va aussi.
13:26Et est-ce que tu es d'accord avec ça ?
13:28Et es-tu de côté de Caine ?
13:29Non, je suis de côté de vous,
13:30vous deux,
13:31en traversant tout ça.
13:33Alors parle,
13:34et continue de parler.
13:36C'est ce que j'ai fait
13:37avec Bob et Jenny.
13:38Jusqu'à ce qu'ils t'ont dit
13:39de ne pas avoir de chirurgie ?
13:40Non, non, pas vraiment.
13:41Eh bien, pas du tout.
13:43Non, j'ai vu
13:45comment me dire non
13:46à la chirurgie
13:47les affectait.
13:49Alors...
13:51Merci.
13:53Serait-ce plus convenant
13:54s'il venait à moi ?
13:57Et pourquoi est-ce ça ?
14:01Bien sûr, pourquoi pas ?
14:02Je vis pour servir.
14:05Merci.
14:06Je suis absolument dévastée,
14:07comme vous pouvez l'imaginer.
14:10Oh !
14:11Elle m'a besoin d'aller là-bas.
14:12Pourquoi ?
14:13Elle ne me le dirait pas.
14:14Pourquoi pas ?
14:15C'est parce que c'est
14:16la première fois
14:17qu'elle m'appelle.
14:18Elle ne me le dirait pas.
14:19Pourquoi pas ?
14:20C'est parce qu'elle est
14:21une vieille bête
14:22avec un égo
14:23de la taille de Blackpool Tower.
14:25Je peux venir avec vous ?
14:26Il n'y a pas de point,
14:27c'est deux morts de bordon.
14:28Je vous verrai plus tard
14:29si j'arrive.
14:43J'ai l'impression
14:44que je ne suis pas très aideuse.
14:45Je ne suis pas très aideuse.
14:48Je...
14:50J'apprécie
14:51que vous essayiez, Brenda.
14:55Est-ce que vous savez
14:56que votre tumeur était cancéreux ?
14:58Oui, mon amour.
14:59Je le savais.
15:00Alors, si vous n'aviez pas
15:01eu l'opération, alors...
15:02Oh !
15:03Je serais là-bas
15:04avec Jenny,
15:05à ce moment-là,
15:06si ils m'ont laissée entrer.
15:08Ils disent
15:09qu'ils ne savent pas
15:10si c'est le mien.
15:11Et ils ont indiqué
15:12que ce n'est pas le mien.
15:13Mais quand j'étais dans votre position,
15:14j'ai ressenti la même chose.
15:17Donc, le seul conseil
15:18que je peux vous offrir,
15:21c'est de parler.
15:23Parce que ça affecte les gens
15:24qui sont près de vous
15:25plus que vous le savez.
15:27Et la raison que vous ne le savez pas,
15:28c'est parce qu'ils ne vous laissent pas voir.
15:30Oh !
15:31Cain me laisse voir, c'est bon.
15:33Oui, mais Cain
15:34vous laisse voir son ennui.
15:36Et il n'est pas en colère avec vous.
15:38Il est fou du tumeur.
15:41Vous êtes sûre de ça ?
15:43Je l'ai laissé sortir.
15:46Et le meilleur que j'ai fait
15:47c'est de le laisser entrer.
15:50Pas pour qu'il me dise
15:51ce qu'il doit faire.
15:53Parce que je l'avais besoin.
15:55Je voulais des gens.
15:57Et vous aussi.
15:59C'est plutôt bien.
16:01J'ai vraiment apprécié
16:03la fleur d'Elder.
16:05Tu as pris ton temps.
16:07Je pensais que tu n'étais pas fan de ça.
16:12Qu'est-ce que tu ferais
16:13si tu étais dans ma position ?
16:15Je ne sais pas.
16:17Je ne sais pas.
16:19Je ne sais pas.
16:21Je ne sais pas.
16:23Je ne sais pas.
16:25Je ne sais pas.
16:26Qu'est-ce que tu ferais
16:27si tu étais dans ma position
16:28et que tu avais une demi-dozaine de femmes
16:29et que tu leur disais
16:30ne t'inquiète pas,
16:31abandonne-toi.
16:33C'était trois femmes,
16:34en fait.
16:35Et jamais concurrentement.
16:39Je ne sais pas, Kane.
16:41C'est la même chose que toi, peut-être.
16:43Désolé de faire quelque chose.
16:46Et vous, alors ?
16:47Mais je accepterais aussi
16:49que ne pas recevoir l'opération
16:51immédiatement,
16:52ce n'est pas abandonner,
16:53c'est juste
16:54suivre le conseil médical.
16:56Ce n'est pas une petite chose,
16:57vous savez,
16:58avoir une opération dans le cerveau.
16:59D'accord, d'accord.
17:00Je vais juste
17:01mettre mes outils
17:02dans le garage,
17:03va-t-il ?
17:06À un moment donné,
17:07l'équipe médicale
17:08peut décider d'y aller.
17:10À ce moment-là,
17:11ça pourrait être trop tard.
17:12Mais ils sont assez bons
17:13à garder les boutons
17:14sur ces choses-là.
17:15Je veux dire,
17:16ils sont assez bons.
17:17C'est juste la phrase.
17:18Si stupide que je sois,
17:19et c'est certainement le cas.
17:20Je me demande
17:21si tu as jamais vu assez.
17:27Parles-lui.
17:29Bien sûr.
17:30Dis-lui
17:31que les gens ont des opérations
17:32tous les jours.
17:33Et quand elle les a,
17:34elle n'aura pas à...
17:35Non, non, non.
17:37Je ne ferai pas ça.
17:38Je lui parlerai comme un ami.
17:39Mais
17:40rien d'autre
17:41serait inéthique.
17:42En plus,
17:43ce n'est pas du bon conseil.
17:45Elle est face à quelque chose
17:46de vraiment sérieux, Ken.
17:48Je ne vais pas le diminuer.
17:57Qu'est-ce que je fais ?
18:00June, qu'est-ce que tu as besoin, Isaac ?
18:01On a besoin d'un hot-tub.
18:03Est-ce que je vais boire le kettle ?
18:04Non, tu ne le feras pas.
18:06Qu'est-ce que tu joues à ?
18:07Qu'est-ce que tu joues à ?
18:09As-tu marché chez toi ?
18:10Non, j'ai un lift.
18:12Alors,
18:13vas-y.
18:14C'est le Minecraft de la vraie vie,
18:15n'est-ce pas ?
18:16Tu n'as pas besoin
18:17d'une tête épaisse pour ça ?
18:18On pensait que l'on attendait
18:19son père pour cela.
18:20Ah.
18:22Écoute,
18:23pourquoi ne pas aller en haut
18:24et acheter plus de couches ?
18:27Je ne sais pas.
18:38Est-ce que tu vas bien ?
18:39Non, je ne vais pas bien.
18:40J'ai faim de gens
18:41qui me demandent si je vais bien.
18:42C'est la bonne paix à l'arrière.
18:43Ah,
18:44les gens pour lesquels on s'occupe,
18:45hein ?
18:50Oh.
18:52Moses a lâché
18:53son professeur.
18:54Quoi ?
18:55Je vais aller le chercher.
18:57Elle achète en ville en ce moment.
18:58Ah,
18:59c'est bien pour elle.
19:01Alors,
19:02je te vois dans un peu.
19:03Oui,
19:04à moins que...
19:05Non,
19:06je vais bien.
19:08Tu es sûre ?
19:09Non,
19:10pas encore.
19:11Ok, c'est juste...
19:12Oui, oui,
19:13vas-y,
19:14j'ai ce petit gars.
19:15Ok,
19:16bien,
19:17tant que tu es sûre.
19:18Oui,
19:19c'est ce que j'ai dit.
19:20D'accord,
19:21d'accord,
19:22à plus.
19:23Isaac.
19:24J'adore ça.
19:26Et elle m'a laissé chier.
19:28À plus.
19:30Ok, alors,
19:32quels jeux
19:34devrions-nous jouer ?
19:35Ah,
19:36petit Isaac,
19:37petit Isaac,
19:38petit Isaac.
19:55Kim !
20:02Oh,
20:03si,
20:04si !
20:08Viens,
20:09je suis là !
20:12Kim !
20:24Kim !
20:47Kim !
20:49Tu m'entends ?
20:51Kim !
20:52...
21:22...
21:52...
22:21...
22:30...
22:46...
22:56...
23:15...
23:45...
23:55...
24:05...
24:15...
24:25...
24:46...
24:55...
25:13Je l'ai fait.
25:16Tu as l'air aussi bien que sur ton profil.
25:19Toi aussi.
25:23Combien de temps as-tu été sur l'application ?
25:25Oh, trop longtemps.
25:26Comment dis-tu ça ?
25:28C'est les mêmes faces, n'est-ce pas ?
25:30Ce ne sont pas toujours les mêmes faces.
25:35Alors...
25:38Qu'est-ce qu'il y a dans ça ?
25:39Oh...
25:41Ah, c'est vrai.
25:44Tu n'aimes pas l'herbe ?
25:45Ah, oui, oui.
25:46C'est juste que je n'aime pas boire de vin, mais...
25:48Oh, tu n'aimes pas le vin.
25:49Je suis paisible.
25:55Quoi ?
25:56Désolé.
26:05Spud dit qu'il lui a fait de la nourriture,
26:07mais je peux le dire quand il est en train de pleurer.
26:09Qu'est-ce que c'est que ça ?
26:11Oui, quelque chose comme ça.
26:14Je me débrouille un peu.
26:15J'ai passé tellement de nuits chez toi.
26:17Mais tu es la seule humaine.
26:20Je suis fichue de cet endroit.
26:22Enfin.
26:23Tu sais,
26:25je ferai encore mieux dans le monde dans 4 ans,
26:28si c'est possible.
26:30Merci.
26:33Mais je vais trouver mon propre endroit.
26:36D'accord.
26:40J'espère que tu n'es pas venu ici pour des problèmes, Lydia,
26:42parce que je pourrais t'apporter Brenda si tu l'avais.
26:44Non, je ne suis pas venue pour parler de ton horrible nez.
26:47J'aimerais un déjeuner, s'il te plaît.
26:49Quoi que tu aies qui soit bien.
26:50C'est tout bien.
26:52Kim a eu une sorte de malfonction de cuisine.
26:54Je suis surpris, elle sait où est la cuisine.
26:56Si tu ne sais pas où est la casserole, je peux te le dire.
26:59Par ailleurs, comment va Will ?
27:00Tu le connais mieux que personne.
27:02Pas aussi bien que je pensais.
27:04Donc il n'a pas agi ?
27:06Il est probablement occupé.
27:07Donc il est à l'étagère aujourd'hui, n'est-ce pas ?
27:09Je pense qu'il est sorti aujourd'hui.
27:12Tu penses ?
27:13Il est sorti, oui.
27:15Je ne suppose pas que tu sais où il est sorti, n'est-ce pas ?
27:18Je ne sais pas.
27:20Est-ce qu'il t'aurait attiré s'il se moquait de lui ?
27:22Oh, il n'y a rien comme ça qui se passe, je peux te le dire maintenant.
27:25Oh, peux-tu maintenant ?
27:26Et qu'est-ce que tu peux me dire d'autre, Jimmy ?
27:34Bonjour ?
27:36Kim ?
27:41Qui que tu sois, tu es fou !
27:50Bonjour ?
27:52Oh mon Dieu !
27:54Ne t'inquiète pas, je vais te sortir !
28:06Ok, tu es étonné.
28:08Moi ?
28:09Non.
28:10J'aime la rejection.
28:12Tu sais, ce n'est pas ça.
28:14J'aime être avec toi.
28:16Oui, je me sens comme ça.
28:18Regarde, j'ai pris le temps de vivre avec cette merde et je l'ai regretté.
28:22Je ne veux pas détruire ce que tu et moi avons.
28:27Est-ce que j'y pense ?
28:29Oui, plus d'eau, j'espère.
28:32Je ne veux pas que tu te caches dans mon jardin.
28:37D'accord, Seal.
28:38Tu vas y aller ?
28:39Je vais y aller.
28:43Pourquoi il n'est pas allé à la police ?
28:45Pourquoi n'est-ce pas qu'il y a quelqu'un dans ces situations ?
28:48Je ne sais pas, parce que je n'ai jamais été un homme noir pour tricher sur ma femme.
28:51Pour être honnête, tu n'as pas de femme.
28:53Est-ce que tu penses que c'est le bon moment pour ça ?
28:55Pouvons-nous juste se rappeler ici que je n'ai rien fait ?
28:58Que fais-tu ?
28:59Qu'est-ce que tu penses ?
29:01Il y a une raison pour laquelle Will n'a pas appelé la police.
29:03C'est qu'il pensait qu'il pouvait s'en sortir.
29:05Et pour le garder de Kim.
29:07C'est à toi de le dire maintenant, n'est-ce pas ?
29:09Merci, mets-le sur moi.
29:11Cela met au jour le jour dans une autre lumière.
29:13Kim n'étant pas là, la police étant une merde,
29:16Will ressemblant à ce qu'il allait à la galerie.
29:19Si ces gens ont Kim,
29:22et qu'on appelle la police...
29:24Je sais.
29:25Ils pourraient lui faire quoi que ce soit.
29:27Je sais.
29:30Qu'est-ce que je peux t'offrir ?
29:35Juste en temps pour la célébration.
29:38J'ai gagné le grand prix de...
29:42être l'exécutrice de ma mère, Will !
29:46C'est ce que la réunion était sur ?
29:47Oui.
29:48En fait, co-exécutrice.
29:50Avec qui ?
29:52Moi ?
29:55Qu'est-ce que tu penses qu'elle voulait atteindre en faisant ça ?
30:00Elle me détestait.
30:02Elle ne t'a pas détesté ?
30:03Elle me détestait, Caleb.
30:06Pourquoi elle me croyait avec son argent
30:09quand elle ne me croyait pas avec son argent ?
30:13C'est ce que je veux savoir.
30:15C'est ce que je veux savoir.
30:17C'est ce que je veux savoir.
30:19C'est ce que je veux savoir.
30:21C'est ce que je veux savoir.
30:23Je ne peux pas me confier pour ma propre vie.
30:27Un dernier coup de tête de plus loin, Hélène.
30:30Qu'est-ce que je vois là-haut ?
30:34Je suis ici.
30:42Est-ce que tu penses qu'elle s'était sentie mal
30:44quand elle savait qu'elle mourait
30:46et c'est pour cela qu'elle a eu quelqu'un pour m'appeler au bout du couloir ?
30:51Et c'était son moyen de dire de l'excuser à l'intolérance.
30:57Ce n'est pas impossible.
30:59Je veux dire, c'est assumé qu'elle m'a laissé quelque chose.
31:01Elle a peut-être laissé tout ça chez des chats
31:03et elle veut m'embrasser dessus.
31:05Ça serait beaucoup, même pour elle.
31:07Si tu le dis.
31:12Pourquoi ne m'a-t-elle pas appelé plus tôt, Caleb ?
31:16Pourquoi doit-elle la laisser comme ça ?
31:22C'est vraiment bien.
31:24Je pense que tu es prêt à me construire un outhouse.
31:27Pouvons-nous jouer à Roblox en vie réelle ?
31:30Qu'est-ce que ça implique ?
31:32Jusqu'à sauter sur l'architecture.
31:35Je ne suis pas sûr que ça va fonctionner pour moi.
31:38Ah, oncle Mackenzie m'a laissé.
31:40Je ne doute pas de ça.
31:42Comment on peut avoir tous les couches et faire un cours d'obstacles ?
31:45Un obé !
31:47OK.
31:48Mais pas ici.
31:50Pas ici, on va dans la cuisine.
31:52Et je peux même te laisser monter la table si tu me demandes.
31:56Oui !
32:13Maman !
32:15Maman !
32:17Maman !
32:19Je vais te trouver.
32:20Attends !
32:21Attends !
32:39Kim !
32:41Où es-tu ?
32:49Ici.
33:04Qu'est-ce qui se passe ?
33:06Eh bien...
33:08C'est un peu trop tard pour jouer au stupéfiant.
33:11Tu t'es fait un trou et maintenant tu es dedans.
33:14Métaphoriquement et...
33:16littéralement.
33:18Tu vois,
33:19j'étais intriguée de voir jusqu'où tu allais pour te sauver.
33:22J'essayais de te sauver.
33:23Une fois que tu as connu, quelqu'un a connu ton secret.
33:26Kim, je...
33:27Je ne sais pas de quoi tu parles.
33:29Will !
33:30Arrête !
33:33Il y a un sac ici.
33:34Quand je le regarde,
33:36j'ai l'impression de trouver 50.000 pounds.
33:39Qu'est-ce que c'est ?
33:41Une épaule ?
33:42Une âme ?
33:43Une faiblessure ?
33:44Une âme ?
33:45La boutique ?
33:47Tout ça...
33:48Tout ça, c'était toi ?
33:51Tout ça...
33:52C'était moi.
33:54Je suis ta mauvaise meurtrière.
33:57Je sais ce qui s'est passé.
33:58Alors maintenant...
34:00Pourquoi ne pas tu...
34:01Summoner un morceau de dignité...
34:04Et laissez-moi entendre que tu le dises.
34:06D'accord, je...
34:08Oui ?
34:10Moi et Rose...
34:14Nous avons dormi ensemble.
34:17Oui.
34:19Maman !
34:21Maman !
34:23Rose.
34:25Tu vas bien ?
34:26Regarde, elle va bien.
34:27Qu'est-ce qui s'est passé ?
34:28Elle a flippé.
34:30Ah, toi...
34:33Hey.
34:34Viens, Rose.
34:35C'est bon.
34:37Est-ce qu'elle meurt ?
34:38Non, non, elle ne meurt pas.
34:41Elle va bien.
34:44Elle va absolument bien.
34:52Allô ?
34:54Je viens.
34:56Qu'est-ce que c'est ?
34:57C'est dans le milieu de quelque chose.
35:00J'aimerais bien savoir ce que c'est.
35:02Une session.
35:04De quoi ?
35:05Un entraînement, Dawn.
35:06Qu'est-ce qui s'est passé ?
35:07Tu me le dis.
35:12D'où vient-il ?
35:14Je travaille.
35:15Qu'est-ce que c'est, un entraînement ?
35:17J'ai des gens qui payent le chèque.
35:19Combien de gens ?
35:21As-tu augmenté les prix ?
35:22Juste un peu.
35:23Non, je n'ai pas.
35:24C'est juste que...
35:25J'en ai gardé pour un moment.
35:27Mais Billy...
35:29On a du mal à payer les billes
35:30et tu as un sac plein de chèque caché.
35:32Je veux dire...
35:33Qu'est-ce que tu penses ?
35:35Tu sais...
35:37Comme je l'ai dit hier sur Cornwall,
35:39je t'ai appelé.
35:40Je voulais t'emmener.
35:42Je voulais t'emmener quelque chose,
35:43tu sais, comme une surprise.
35:45Oh.
35:47Merci.
35:49C'est vraiment mignon.
35:52Et regarde,
35:53pas pour être un killjoy,
35:54mais pouvons-nous payer le gaz et l'électricité
35:56et ensuite voir où nous sommes ?
35:58Oui, bien sûr.
35:59Désolé.
36:00Non.
36:01Comme si tu devais le faire.
36:04Je dois y aller.
36:05Viens ici.
36:08Je t'aime.
36:09Je te vois plus tard.
36:11Je t'aime aussi.
36:12Et...
36:13Donne un bisou à Edwin pour moi.
36:15Je le ferai.
36:27Ça va, mec ?
36:28Tu as quelque chose pour moi ?
36:31Non, non, non.
36:32Je suis bien.
36:33Je suis là pour tout.
36:34Ça va ?
36:38Regarde.
36:39Elle va bien.
36:40N'est-ce pas ?
36:41Oui.
36:42Tout va bien.
36:44Reste totalement aujourd'hui, Moira,
36:46préférablement en chambre.
36:48Regarde.
36:49Quels résultats.
36:50Est-ce que tu pensais qu'elle allait travailler demain ?
36:52Non, elle n'y allait pas,
36:53n'est-ce pas ?
36:54Non.
36:55Il n'y a rien que je peux te donner maintenant,
36:57mais s'ils deviennent une chose régulière...
36:59Ils ne le seront pas.
37:00Ils le sont déjà.
37:01Votre médecin
37:02va probablement vouloir augmenter la dose
37:04de votre médication anti-cancer.
37:07Merci.
37:09Regarde ta mère.
37:14Au revoir, Garçon.
37:15Au revoir.
37:16Au revoir.
37:17Au revoir.
37:20Est-ce qu'il y a quelque chose
37:22que je peux t'offrir ?
37:25Ne me moque pas.
37:27Tiens.
37:30Merci d'être venu.
37:32De m'aider.
37:37Tu ne te souviens pas de rien, n'est-ce pas ?
37:40Je ne sais pas.
37:42J'étais en retard pour la fête.
37:45Celle-là, c'était en 1999, n'est-ce pas ?
37:47C'était juste toi et lui.
37:50Vraiment ?
37:53Regarde-moi.
37:54Mon gars.
37:56Mon gars.
38:00Alors, qu'est-ce qu'on fait,
38:01en tant qu'exécutifs ?
38:05Découvrons-nous tout sur leurs finances ?
38:08Si tu peux t'en occuper,
38:09ce qui je ne peux pas.
38:11On n'était pas obligés
38:12de gérer tout ça.
38:14C'est une bonne idée.
38:15Tu as assez à faire.
38:18Je ne m'inquiète pas
38:19si tu t'en occupes.
38:22Je me demande.
38:24J'ai toujours pensé
38:27à ce que ça aurait été
38:30d'avoir une bonne mère.
38:33Ce n'est pas bon de me demander.
38:34Non.
38:38Ce serait bien, tu sais,
38:40quand je deviendrai mère,
38:42d'avoir pu demander
38:44ce que tu ferais
38:46et ne pas avoir la réponse
38:47qui serait
38:48de les tuer
38:49dès qu'ils font quelque chose
38:50que tu n'aimes pas.
38:54Cette maison
38:55était un feuilletage
38:56de poison.
38:58Peu importe
38:59ce qu'elle valait,
39:00tu étais mieux que ça.
39:02Ils ne t'ont jamais mérité.
39:06Tout ce que j'ai voulu
39:07c'était une vie ordinaire.
39:11Tu as fait mieux que ça.
39:14Si j'avais eu des parents meilleurs,
39:16je serais peut-être
39:17un meilleur parent.
39:19Tu as été incroyable.
39:20J'ai-je ?
39:21Vraiment ?
39:24Nous avons un enfant
39:25qui est Dieu sait où,
39:27qui n'est jamais touché.
39:28Nicky, calme-toi,
39:29tu sais qu'il le sera.
39:30Il répondra à tes messages
39:31éventuellement.
39:32Oui, tu es plus confiante que moi,
39:33mais ce n'était pas
39:34qui je parlais et tu le sais.
39:35Ou as-tu oublié
39:36en fait de Stéphanie ?
39:42Quelque chose me dit
39:43que tu as déjà fait ça.
39:44Seulement environ
39:45un millier de fois.
39:47Qu'est-ce que tu vas faire
39:48avec les vrais ?
39:49Je les cacherai
39:50dans le bateau de pirates
39:51pour la prochaine fois.
39:52Comment ça va avec Isla ?
39:53On attend que ma mère
39:54prenne un long déjeuner.
39:56Est-ce qu'elle ne sait pas
39:57que tu es gay ?
39:58Non, elle le sait.
40:01C'est juste qu'elle pense
40:02que je suis un garçon timide
40:03qui n'a jamais été avec qu'un homme.
40:04Quand ?
40:05Vraiment, tu as été avec combien ?
40:07Je veux dire,
40:08quel nombre ça va te faire ?
40:09Ça me prend assez de temps
40:10pour me faire faire.
40:11Bien.
40:13Je te verrai
40:14alors ?
40:16Tu verras.
40:17Je me demande si tu ne voulais pas
40:18venir regarder Spider-Man.
40:20Un nouveau mec dans ta vie ?
40:22Non.
40:23OK.
40:24C'est juste un ami
40:25de l'école, si tu dois le savoir.
40:27Je lui ai aidé avec du travail.
40:28Bien.
40:29Et il était tellement reconnaissant
40:30qu'il voulait te donner un bisou
40:31pour te dire merci.
40:33Oui, bien sûr.
40:34Ça me fait du bien.
40:37Quoi ?
40:38On va parler ?
40:40Oui.
40:41On va parler ?
40:42Oui.
40:43On va parler ?
40:44Oui.
40:45On va parler ?
40:47Oh.
40:48Je voulais me reposer.
40:50Je t'ai dit de parler.
40:51Qu'est-ce que tu fais là ?
40:52Tu vas skier ?
40:54Hey.
40:55Hey, monsieur.
40:56Viens ici.
40:58Viens avec nous.
41:05Je vais en prendre un de ces.
41:06Ça fait du bien.
41:10Qui est le meilleur garçon
41:11que je connais ?
41:14Ça t'a fait peur ?
41:17Je suis désolée de t'avoir fait peur.
41:20Mais c'était brillant, n'était-ce pas, père ?
41:21Absolument.
41:22C'était génial.
41:24Ça va continuer ?
41:26J'espère pas.
41:28Mais il faut se rappeler
41:29que c'est juste mon stupide Tchouma
41:32qui me bat la tête pour dire bonjour.
41:34Donc je lui dirai de aller dormir, Tchouma.
41:37Ne fais pas ça.
41:39Je suis désolée.
41:42Mais tu es mon héros.
41:44Et le mien.
41:45Et appeler l'ambulance comme ça...
41:48Pas beaucoup de garçons de ton âge
41:49savent faire ça.
41:51Je veux juste que tu sois en paix
41:53et que tu sois ma mère
41:54pendant des années et des années.
41:58J'ai compris.
41:59D'accord.
42:05Viens ici.
42:07Je t'aime.
42:08Merci.
42:12Ça a été une grosse erreur, Shiken.
42:14Elle s'est trompée avec Dawn.
42:15Elle s'est trompée avec nous.
42:17Mais elle est partie maintenant.
42:19Nous sommes laissés en paix.
42:21Nous sommes laissés en paix ?
42:22Regarde-nous comme ça.
42:23Nous sommes bien, nous sommes bons.
42:25Je vois que nous le sommes.
42:30Je ne peux pas me lever.
42:31C'est comme ça.
42:33Je pense que je me suis fait reculer.
42:36Eh bien, j'ai des choses à faire.
42:38Kim !
42:39Kim !
42:40Kim !
42:41Oh, s'il te plaît.
42:43Ecoute-moi, s'il te plaît.
42:45Je l'ai.
42:46Et je suis fatiguée.
42:47S'il te plaît.
42:48D'accord, je te ferai un accord.
42:51Je vais t'écouter
42:52jusqu'à ce que tu me dises
42:54que ça ne signifie rien
42:55ou que je t'aime
42:57ou
42:58que c'était une erreur
43:00et que je m'en vais.
43:01Vas-y.
43:02Mais ça ne signifie rien.
43:05Le premier obstacle, tomber.
43:07C'est ce qu'elle voulait.
43:09Tu vas la laisser gagner ?
43:10Parfois, il faut
43:11faire tomber une défaite.
43:13Ça rend les victoires
43:14tout plus douloureuses.
43:16Comme gagner
43:17un gros sac de cash.
43:19Kim !
43:20Maintenant, tu as ton téléphone ?
43:21Non, non.
43:22Je l'ai laissé avec le cash
43:23quand je cherchais tout ça.
43:25En essayant de sauver ta vie.
43:27Oh, oui.
43:32Combien de malheurs.
43:34Bon, le temps marche.
43:37On va retourner à la chaleur.
43:38Kim !
43:40Oui ?
43:43Où est-ce que ça nous laisse ?
43:45C'est si mignon,
43:46tu penses qu'il y en a assez.
43:48Merci pour l'argent.
43:50Et ton téléphone.
43:51Kim !
43:52Kim !
43:54Comment suis-je supposée
43:55de sortir d'ici ?
43:58Ce n'est pas mon problème.
43:59Au revoir.