• il y a 3 mois
Transcription
00:006 jours de pluie, je pense que je ne peux plus m'en occuper.
00:30Holy mackinollie!
00:36McGlomer, où viennent ces animaux?
00:39Oh McGlory's farm!
00:41Yeah! This is fun!
00:47Oh no! Don't get it off of me!
00:50Punky, it's Miss Pollock, your social worker. Is everything alright?
00:56Ah, hi Miss Pollock.
01:01Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
01:10Oh! Cet endroit est un pigsty!
01:13Ne t'en fais pas. Prends tes choses, Punky. Tu vas partir avec moi.
01:17Mais, Miss Pollock!
01:21Oh, Glomer, Boo-Boo!
01:24Punky friend in hot soup!
01:31Oh! Quelle merde!
01:42Punky! Miss Pollock! Qu'est-ce qu'il y a?
01:45Vous allez entendre de l'office de soins de l'enfant, Mr. Warnemont.
01:48Punky est maintenant dans notre soin.
01:50Mais, Miss Pollock, il doit y avoir un erreur.
01:53Oui, l'erreur de vous laisser être responsable de cette petite fille.
02:00Ne t'inquiète pas, Punky. Je vais le régler. Tu verras.
02:05Je sais que tu le feras, Henry.
02:07Viens, Punky. Je t'emmène à un nouveau domicile.
02:11C'est un merveilleux endroit avec beaucoup de filles heureuses.
02:14Tu vas t'aimer.
02:18Ne t'inquiète pas, Miss Pollock.
02:21Je suis sûre qu'elle est en bonne main, Mme Thrash.
02:24Punky va t'aimer ici.
02:31Maintenant, allons rencontrer les autres filles.
02:47La première chose que vous devez faire ici, c'est apprendre à faire du candé.
02:52Du candé?
02:55C'est ça! Et nous sommes en retard sur nos ordres.
02:58Faites vos affaires! Allez, les filles!
03:04Attends, Mme Thrash. Pas en haut encore?
03:07Arrête de bavarder et prends mes ordres.
03:11Ce merveilleux endroit. Je pense qu'il va nous attraper à Henry.
03:16Tu veux dire un endroit merveilleux. Et nous ne pouvons pas faire ça.
03:21Si nous disparaissons, on va faire plus de mal à Henry.
03:29Pourquoi faisons-nous ça?
03:31Pour que Mme Thrash puisse vendre ces candés et faire de l'argent pour nous prendre soin.
03:36Mais elle est payée pour nous prendre soin.
03:40Je suppose qu'elle utilise nous pour faire de l'argent pour elle.
03:46Il vaut mieux qu'on se déplace. Mme Thrash videotape et regarde tout ce que nous faisons.
03:51Non.
03:53Maintenant, donnez à Punky de l'aide rapide.
04:06Qu'est-ce qui se passe?
04:09Qu'est-ce qui se passe?
04:18Oh mon Dieu, qu'est-ce qui se passe?
04:20Reste calme, d'accord?
04:25D'accord. Qui est responsable de tout ça?
04:28Ce n'était pas leur faute. Honnêtement.
04:31Toi! J'aurais dû le savoir.
04:34Faites grâce à Punky Brewster.
04:37Vous allez tous travailler demain pour atteindre nos ordres.
04:44Les choses étaient mauvaises avant que vous ne vienniez.
04:46Oui, merci beaucoup.
04:52Si seulement quelqu'un pouvait voir ce qui se passe ici.
04:55Ils ont mis tout ça en boulot.
04:57Et c'est exactement ce qu'ils ont fait.
05:00Peu importe ce que vous dites.
05:07La gang sera là dans un instant.
05:11Oh, Glomer.
05:12Tu devrais avoir eu un froid quand tu es tombé dans ce sac de chocolat.
05:16Reste là, Glomer.
05:31Passons à la télévision.
05:34Et tout le monde saura que Mme. Thrasher est un fantôme.
05:57Qu'est-ce qui prend si longtemps?
05:59Cet air nocturne me frappe la peau.
06:02Hey, les gars.
06:04On se voit dans un instant.
06:06Ok, Glomer. Faites ce que vous devez.
06:13Waouh!
06:18Achoo!
06:23Oh, ça va stopper la douleur.
06:30Ah.
06:31Glomer n'a pas l'air bien.
06:33Si vous avez des maladies, gardez-les loin de moi.
06:37C'est juste un peu froid.
06:39Punky, il vaut mieux qu'on part si on veut faire la nouvelle à 10 heures.
06:48De ce côté.
06:51Un employé seul et c'est fini.
06:54Je dois faire ceci jusqu'à la salle de la nouvelle.
07:00Ouf, ouf, ouf, ouf, ouf, ouf, ouf.
07:02Comment passons-nous à travers le garde?
07:04Avec des vêtements, bien sûr.
07:07Que pensez-vous, Glomer?
07:08Pouvez-vous me donner un joli vêtement?
07:12Pas de problème.
07:15Joli vêtement.
07:17J'en ai un.
07:21Rats!
07:22C'est dégueulasse!
07:24Glomer, comment as-tu pu?
07:27Tu parles de vêtements.
07:31Ça doit être son froid, Punky.
07:33Il a entendu vêtements au lieu de vêtements.
07:43Vite! Il s'est cassé!
07:49S'il vous plaît, Glomer, changez-les!
07:52La magie de Glomer est incroyable.
07:56Laissez-moi, je dois les sauver.
08:00Ici, chien.
08:01Tu ne peux pas m'attraper.
08:08C'est juste ce que je veux.
08:13J'espère que les chiens ne peuvent pas crier.
08:16J'espère que les chiens ne peuvent pas crier.
08:21C'était proche.
08:23Glomer, peux-tu faire quelque chose avec ce chien?
08:33Merci, c'est moi de nouveau.
08:35Génial! La magie de Glomer a disparu.
08:38Oui, c'est en train de disparaître aussi de Punky.
08:46Oh non!
08:48Retournez-vous! J'ai appelé le département de feu.
08:51Si seulement nous savions qui étaient ses parents.
08:54C'est facile. Donnez-moi une photo de l'enfant.
09:00Je m'en fiche de ce que vous dites, Mlle Pollock.
09:02Punky a une maison parfaite, juste ici.
09:05La tempête est entrainant les événements de la sauveté de ce jeune homme inidentifié.
09:10Brandon, pas maintenant!
09:12Oh mon dieu, Punky!
09:15Allons, Brandon, on va retrouver Punky.
09:20Attendez, petite fille.
09:22Nous avons besoin d'une ladder plus longue.
09:24Elle devrait arriver bientôt.
09:26Attendez, Mac.
09:28C'est aussi loin que vous pouvez aller.
09:30Mais c'est ma fille!
09:32Oh, Henry! Merci!
09:35Vite!
09:43Tout va bien, Punky.
09:46Wow! Tu es un vrai héros!
09:48C'était génial!
09:49C'était une chose très courageuse de faire.
09:51Bien sûr!
09:52Il a fait un bon travail.
09:54C'est un vrai héros!
09:56C'est un vrai héros!
09:58C'est un vrai héros!
09:59C'est un vrai héros!
10:00C'est un vrai héros!
10:01C'est un vrai héros!
10:02Il est le meilleur père du monde!
10:05Et maintenant le monde le sait aussi.
10:08C'est bon.
10:09Tu es un enfant sale!
10:11Tu devrais être du poste.
10:13C'est ce que tu appelle prendre soin de Punky?
10:15Elle a fait du travail pour tous les enfants.
10:18Et voici la preuve.
10:20Mon papier!
10:21Donnez-moi ça!
10:22Oh, non, tu ne le fais pas!
10:27C'est une histoire que vous ne voulez pas oublier.
10:31I saw the whole thing Mr.Warnemont and any father who would risk his life is ok by me.
10:38You won't have to worry about losing Punky again.
10:41Isn't that great Henry? But what about the other girls?
10:45You'll be happy to know I found wonderful new foster homes for all of them.
10:49I just hope they'll be as happy as I am.
10:55Yeah! Come on Punky!
10:57Hey! Come on Henry!
10:59Come on Henry and Punky!
11:04Time's running out Punky!
11:05Hurry! Hurry!
11:06Come on! Let's give it our best effort Punky!
11:08Go for it!
11:11Yay!
11:15Need a roof! You did it!
11:17We're rich!
11:19Yay! Alright!
11:22Father Rooney, I'm gonna give you and the orphans a bunch of money.
11:26That's ok, isn't it?
11:28Of course! Not so fast!
11:31You don't get any money until you spend some money.
11:34Can you spend it?
11:37You have two days to spend one million dollars
11:41if you want to win the fourth million dollar grand prize.
11:45But if you don't spend every penny, you lose it all.
11:50Don't worry Punky!
11:52For a million dollars, you can get a great little villa.
11:56Sorry! The rules say you can only spend ten thousand dollars on any one thing.
12:03And to make sure you play by the rules, I'll be watching you.
12:08We're gonna win that forty million dollars. Right Henry?
12:12Henry? Jeepers Henry!
12:14What are those red spots all over your face?
12:17They're just hives. I get them when I'm nervous.
12:21I'm afraid those aren't hives Henry.
12:23You got contagious chickenpox.
12:26Then you won't have time to spend the million dollars.
12:30Wait a minute! We're not quitting!
12:32You tell him Punky!
12:34I'm going with you. After all, you've already had chickenpox.
12:37But I haven't!
12:39But what can we do?
12:42Use your friends! Strangers! I don't care!
12:46Just don't take him!
12:48We're in business!
12:51They're not on sale? Wonderful!
12:54I just love doing a little shopping!
12:58Come on guys! I'll buy all of you!
13:05Did we forget anything?
13:07I doubt it!
13:08I just spent noodles of money!
13:10Me too!
13:12That'll be ninety thousand dollars and thirty-nine cents.
13:17A hundred thousand! Keep the change!
13:21I want these too!
13:23Boy! Candy sure is getting expensive these days!
13:27I'm gonna go spend some more money!
13:31My my! You have been busy!
13:34But the rules say you can't keep anything!
13:37This could make you lose the game!
13:40Oh! I've already taken care of that!
13:48Je suis arrivé tout de suite!
13:50Regarde! C'est ce qu'on nous a promis pour l'orphelinat!
13:53Oh! Drette!
13:54Hey! Regarde ce que j'ai acheté!
13:57Un ticket de loterie qui nous offre des gros coups!
14:00Non, Glomer! On ne veut pas plus d'argent!
14:03On doit dépenser ce qu'on a!
14:05Oh! J'ai l'impression maintenant!
14:08C'est vrai! Pourquoi ne pas donner le ticket à Père Rooney?
14:12C'est ce que je pense!
14:14Allez les gars! Voyons ce qu'Alan a acheté!
14:22Arrête Boisey! Arrête!
14:28Alan? C'est génial hein?
14:30Je l'ai acheté pour dix mille dollars!
14:33Son nom est Winner!
14:35Qu'est-ce qu'on va faire avec le cheval?
14:37Eh bien, il était un cheval de course!
14:40Un cheval de course! C'est une bonne idée!
14:43J'imagine qu'il perdra un bundle!
14:47Est-ce sûr que ça va fonctionner?
14:49Bien sûr! On a déjà payé une fortune pour l'entrée et la sortie
14:54et Glomer a payé dix mille dollars sur Winner pour gagner!
14:57Ça veut dire qu'il n'a qu'à perdre!
15:00Hein?
15:01Quand tu as payé ton argent sur le cheval pour gagner
15:04et qu'il perd, tu perds ton argent!
15:06Glomer est prêt! Je fais un bon jockey!
15:09C'est un jockey, Glomer!
15:11Mais assure-toi de perdre!
15:13Ne t'inquiète pas!
15:15Ce cheval n'est pas sorti demain, tu sais!
15:21Et c'est parti!
15:24Il n'y a pas de risques de perdre!
15:27Je ne peux pas croire ça! Winner a gagné le Stalingate!
15:30C'est une première dans l'histoire du derby de Chicago!
15:33C'est ça, Glomer! Gardez-le!
15:35Gardez-le!
15:42Et ici vient Winner! Il vole autour du cheval!
15:48Hey! Je veux un nouveau cheval!
15:51Le jockey numéro cinq est sur le cheval!
15:53Il court après son cheval!
15:59C'est un jockey et un cheval très inusuels!
16:02Mais ils sont dans la lead!
16:03Doucement, Winner!
16:05Ou nous serons en délivrage de chevaux!
16:08Winner a gagné!
16:10Glomer! Glomer!
16:13Et le gagnant est Winner!
16:15Oh non!
16:17Oh non! Nous avons gagné!
16:20Oui! N'est-ce pas merveilleux?
16:23Regarde ça!
16:24Cent mille dollars!
16:26Depuis que le jeu dit qu'on ne peut pas garder Winner,
16:29je l'ai vendu à Mr. Dobson!
16:32J'aime ça!
16:33Tu as fait plus d'argent que ce que tu avais commencé!
16:37Oh, génial!
16:39Maintenant, je dois trouver quelque chose pour perdre de l'argent!
16:44Quelle idiotie!
16:45Tu n'achètes pas vraiment ce lieu, n'est-ce pas?
16:49Bien sûr!
16:50Henry dit toujours que le business est un bon moyen de perdre de l'argent!
16:56C'est ici, Ronny!
16:57Dix mille dollars pour le car-wash!
17:00Et je vais te payer dix mille dollars par jour pour le gérer!
17:03Qu'est-ce que tu dis, petite dame!
17:05La première chose que je veux que tu fasses, c'est que tu fermes ce lieu!
17:09Désolé, je ne peux pas!
17:11J'ai promis de nettoyer ces voitures,
17:14mais nous avons un problème.
17:16L'équipement est brisé!
17:17OK, nous allons t'aider!
17:19Ensuite, nous ferons la fermeture!
17:25La fermeture de toutes ces voitures?
17:27Vos enfants n'auront pas le temps d'en payer un million!
17:30C'est ce que nous pensions!
17:32Le car-wash de Glommer a été brisé!
17:38Hé, l'équipement fonctionne!
17:40Ça ne m'intéresse pas!
17:42Vos enfants vont toujours...
17:52Mon veste!
17:54C'est brisé!
17:56Viens, achète-toi un autre!
17:58Je le ferai certainement!
18:00Nous reviendrons plus tard, Annie!
18:02Allez, nous avons de l'argent à dépenser!
18:09Le car-wash est en train de rétablir ce véhicule!
18:12Je n'y crois pas! Je vais être riche!
18:17Je n'y crois pas!
18:19Hé, crois-le, petit!
18:21Cet endroit est une fontaine utilisée pour les vieux
18:24et je vais l'acheter!
18:26Glommer?
18:28Glommer est un car-wash aussi, les filles?
18:37L'argent! Il y a de l'argent partout!
18:40Comment on peut être malheureux?
18:42Nous pensons à un moyen d'y dépenser, Henry.
18:45Non, tu rentres au lit.
18:48Nous n'avons que quelques heures pour dépenser cet argent.
18:51Qu'est-ce qui est le plus inutile qu'on puisse acheter?
18:55Je sais! Les poissons morts!
18:57C'est stupide!
18:59Mais c'est tout!
19:03Personne n'est là!
19:04Ils seront bientôt là!
19:06Glommer va remplacer notre car-wash maintenant!
19:10Nous allons payer 10 000 dollars pour chaque...
19:14Ditch?
19:18Non, non!
19:19Forcément, ditch!
19:21Allons-y! Donnez-moi de l'argent!
19:44L'argent peut acheter tout, c'est vrai
19:47Mais ce qu'il ne peut pas acheter, je ne peux pas l'utiliser
19:50Donnez-moi de l'argent
19:53C'est ce que je veux
19:56C'est ce que je veux
19:59C'est ce que je veux
20:03Donnez-moi de l'argent
20:06Donnez-moi de l'argent
20:09Donnez-moi de l'argent
20:11On l'a fait! On a payé 1 000 000 dollars!
20:14Allons-y les gars, notre argent attend
20:17Selon mes calculs,
20:20il semble que Punky Brewster et ses amis ont payé tout
20:251 000 000 dollars!
20:31Attendez! Ils semblent être un peu courts!
20:36Ne vous en faites pas les gars!
20:38Ça doit être ce chèque de loterie que Glomer a acheté!
20:41Il m'a donné un receptacle!
20:43Non, trop proche!
20:48Regardez ça!
20:52Un changement de 98 cents que j'ai reçu pour un bar de cannes
20:56Ah ah! Vous avez de l'argent sur vous!
21:00Donc, vous perdez!
21:08Désolé Punky, c'est vraiment pas si mauvais
21:11Maintenant, qui serait-ce?
21:14Papa Rooney!
21:16Pourquoi vous avez quitté le studio de télé si vite?
21:19Je n'ai pas pu vous dire la bonne nouvelle!
21:22Le receptacle de loterie que votre petit ami m'a donné
21:25était un grand gagnant!
21:27L'orphelinat a gagné 100 000 dollars!
21:31Maintenant, les enfants auront une maison!
21:33C'est Nidoru!
21:35On dirait qu'on est tous des grands gagnants!
21:39Parce que Punky me donne 40 millions de dollars de plaisir chaque jour!
21:44Oh, Henry!
21:48Oh!
21:49«Seven Dwarfskins and Snow White Lady and Glomer's Favorite Story»
21:54Ça veut dire Snow White et les Sept Dwarfs, Glomer!
21:59Snow White étant la première fille chouette!
22:03C'est pour ça que Papa Rooney a voulu mettre une couverture sur elle!
22:07C'était la partie la plus effrayante!
22:09J'ai adoré la partie où le prince chouette
22:11embrasse Snow White avec un bisou!
22:13Qu'est-ce qu'il y a des Dwarfs?
22:15Là, il y a des meilleurs gars!
22:17Oh, oh, oh!
22:21Attention!
22:26Oh, mon Dieu!
22:28Regardez ça!
22:29Oh, mon Dieu!
22:31Glomer est en train de faire de la magie!
22:34Oh, mon Dieu!
22:35Où sommes-nous?
22:36Ça doit être l'une des Dwarfs chouettes!
22:39Il vaut mieux que l'on se cache!
22:41Snow White et les Sept Dwarfs!
22:44C'est vrai, mais il vaut mieux que l'on l'attrape!
22:47Attends, on peut t'aider!
22:49Elle a l'air amicale, Snarly!
22:51Non!
22:52Elle pourrait être la Dwarf chouette!
22:55Punky, la Dwarf chouette?
22:57C'est ça, la Dwarf chouette!
22:59Je vais te tuer encore, Snow White!
23:04Si on ne les retrouve pas dans le livre,
23:06notre histoire préférée sera changée pour toujours!
23:09Une fois que j'aurai mes mains sur la chouette Snow White,
23:14je serai la plus faire dans le monde!
23:17Oh, non! C'est toi!
23:22Bassie, tu vas avoir besoin de notre aide pour sauver Snow White!
23:26Arrête de parler et aidez-moi!
23:28Glomer, sauve Snow White!
23:31Je serai une Dwarf pour sauver Snow White, comme ça!
23:46Elle s'est frappée!
23:48Tu l'as fait! Elle s'est frappée!
23:50On est sauvés! Oh, merci!
23:53Merci de nous aider!
23:55Glomer doit te retrouver dans le livre!
23:58Personne ne retournera dans le livre!
24:02Je serai de retour pour toi, Snow White!
24:07Génial! Comment fait-elle ça?
24:09Je ne sais pas, mais elle a l'air d'être d'une entreprise.
24:13Ne t'inquiète pas, Snow White, nous t'emmenons dans un endroit en sécurité.
24:20J'ai dit à Henry que j'allais commencer le dîner.
24:22Il ne sera pas chez lui pour un moment.
24:24J'adore cuisiner, mais où trouverais-je du bois pour le feu?
24:28Quoi?
24:32Tu es sûr de ne pas la laisser sortir, Alan?
24:35Pas de problème!
24:37Réveille-toi, Alan! Tout ce qu'il faut faire, c'est fermer la porte!
24:41Oublie les fermes!
24:42Quand la Vieille Soeur réalise que je suis la plus juste de Chicago,
24:46elle va oublier Snow White et venir chercher moi!
24:50Mais elle ne me trouvera jamais si je me ressemble assez.
24:53Ne t'inquiète pas, Margot, nous allons trouver la Vieille Soeur d'abord,
24:56et je connais juste le endroit.
24:59D'accord, écoute-moi.
25:01Dans la histoire, la Vieille Soeur a mis un spell pour dormir sur une pomme
25:05et l'a donné à Snow White.
25:07Donc, nous devons s'assurer que la Vieille Soeur n'obtienne pas une pomme.
25:10Mais elle pourrait être en vêtement.
25:13D'accord! Tout le monde, à leur poste!
25:16C'est bon! C'est bon!
25:22C'est elle! Elle est là!
25:24Oh non, ne le fais pas!
25:26Oh, laissez-moi partir!
25:29Hé! Hé! Ne la laissez pas partir!
25:33Désolée, madame, c'est un cas d'identité erronée.
25:37La Vieille Soeur a été endommagée!
25:39Regardez! Tout le monde a des pommes!
25:42Pas de pommes! Pas de pommes!
25:45Pas de pommes!
25:59La Vieille Soeur n'est même pas apparue!
26:02Oh, mon Dieu!
26:04Bien sûr! Comme dans le livre!
26:07Les Dwarfs ont laissé Snow White seule!
26:10C'est quand la Vieille Soeur dégoutte sa mauvaise pomme!
26:13Alors, il vaut mieux que j'y aille!
26:17Alors, ils pensent qu'ils savent mon plan!
26:21Eh bien, j'ai quelques surprises en tête pour eux!
26:32Snow White n'a jamais l'impression que je suis cette pauvre vieille!
26:41Vous savez, Brandon, je ne m'occupe pas après 7 Dwarfs!
26:48Oh, mon Dieu!
26:52Oh, Brandon! C'est moi, Henry!
26:58Bonjour! Vous devez être l'un des meilleurs amis!
27:01Oui, je suis Snow White!
27:03Snow White! C'est mignon!
27:11Bonjour, jeune homme!
27:13Je suis nouveau ici!
27:15J'ai juste cuisiné une pâte supplémentaire!
27:18Vous aimeriez en manger un peu?
27:21Oh, vous êtes si pensant, n'est-ce pas?
27:26Je vais prendre des assiettes!
27:29Et vous en aurez aussi, n'est-ce pas, mon amour?
27:36Eh bien...
27:38Bien sûr que oui! Ça a l'air délicieux!
27:46Quel genre est-il?
27:49L'apple!
27:59Ça a fonctionné!
28:01Maintenant, je suis la meilleure dans le pays!
28:08Faites-le, les gars!
28:12Oh, non! On est trop tard!
28:20Lâchez-moi, vous imbéciles!
28:22Cette vieille tête est une reine!
28:25Arrêtez-la, Glomer!
28:39C'est pas si chaud, hein?
28:44La reine a disparu! Le feu s'est échappé!
28:49Elle doit être à la première!
28:51Je vais la chercher!
28:53Tu es juste derrière moi, Glomer!
28:59C'est pas si chaud, hein?
29:01La reine est à la première!
29:03Je vais la chercher!
29:05C'est pas si chaud, hein?
29:12Elle est à la première!
29:36C'est pas si chaud, hein?
29:38Elle est à la première!
30:05C'est pas si chaud, hein?
30:06Elle est en trappe!
30:08Tu reviendras où tu belongs!
30:11Jamais!
30:12Ta magie n'a pas de place près de la mienne!
30:23Allons-y, Glomer!
30:24Allons aider le petit gars!
30:31Maintenant, quoi?
30:36COUPEZ-LA!
30:41Revenez-la dans le livre, Glomer!
30:43Un peu de poule magique sera de la magie!
30:58Merci, c'est fini!
31:00Pas encore! Nous devons encore se réveiller!
31:02Snow White et Henry!
31:05Blumley Magic not breaking queenly spell.
31:09You mean Snow White and Henry will sleep forever?
31:12If only we had a prince, like in the story.
31:28All it took was a kiss from a furry friend.
31:31Yuck! I don't believe it! A dog woke up Snow White!
31:36I think it's time for us to go.
31:38You bet! Ready, Clomer?
31:46Bye, Punky! I'll never forget you!
31:49I won't forget you either.
31:51Goodbye!
31:54Ok, Brandon, wake up Henry!
32:06It didn't work!
32:10Oh, Henry, what am I going to do without you?
32:14Look! Henry's waking up!
32:18Look! Henry's waking up!
32:21I must have fallen asleep!
32:28Where's that nice little friend of yours, Snow White?
32:31Oh, she's back home, living happily ever after, just like us.
32:39Goodbye, Deborah dear. Enjoy your trip!
32:43Bye, Rose and I. I'll bring you back a souvenir from Paris.
32:52Finally, they're gone!
32:54Too bad darling Deborah missed her telegram.
32:58A telegram?
33:00Yes. Listen to this.
33:02Her grandfather Chester's plane vanished over Alaska.
33:06They fear he never will be found.
33:09Sure, that means the lucky little spiff is going to inherit 50 million bucks.
33:15Oh, no it doesn't, Roy.
33:18The reading of the will is in two days.
33:21And we'll be there with our own Deborah.
33:26Wow! Isn't it superific?
33:29Henry got a garage sale.
33:33More like a garbage sale.
33:37Punky darling! You remember me?
33:42I'm your mother's stepsister.
33:45Aunt Rose? Uncle Roy?
33:49Gosh! A limo!
33:51Roy and I hit it big in the stock market.
33:54Let's go meet your guardian, dear.
33:57We have a big surprise for both of you.
34:00Me too!
34:03Vos voisins sont bien.
34:05Et nous voulons que la petite dame vive dans notre mansion jusqu'à ce que sa mère revienne de l'Europe.
34:11Vous voyez ma mère?
34:13Non, mais elle a appelé et nous a dit de vous prendre soin jusqu'à ce qu'elle revienne.
34:17N'est-ce pas génial, Henry?
34:19Je serai encore capable de vivre avec ma mère.
34:22Et je vais vivre dans une mansion.
34:24Oh, c'est génial!
34:27Je ne peux pas aller avec vous, Punky.
34:29Je m'occupe ici et vous de votre famille.
34:32Allez, sortez-vous.
34:39Oh, j'ai besoin de...
34:42un raclette de tennis
34:44et des chaussures.
34:48Désolée.
34:49Je veux que vous restiez ici et que vous gardiez un oeil sur Henry.
34:53Est-ce sûr que ma mère aimerait que je sois comme ça?
34:56Vous avez l'air d'avoir 50 millions de dollars.
35:01Je veux dire, vous êtes merveilleux.
35:07Maintenant, vous et Brandon jouez un peu, Punky.
35:10Nous devons prendre soin d'un peu de business.
35:14Je l'entends, Brandon.
35:19Quelque chose de terrible vient de la chimnière.
35:22Ce n'est pas quelque chose de terrible.
35:24C'est normal.
35:28Je suis en retard, Punky Prince.
35:30Merci. Vous devriez être là.
35:32Qu'est-ce qui se passe là-dedans?
35:34Je ne sais pas.
35:36Je ne sais pas.
35:38Je ne sais pas.
35:40Je ne sais pas.
35:42Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
35:48Punky, regarde ton vêtement.
35:50C'est détruit.
35:52Va à ta chambre et...
35:55Ressaisis-toi, ma chérie.
35:57Maintenant, vas-y.
36:01Ce garçon m'énerve.
36:03Reste calme.
36:06Bientôt, nous danserons la nuit en Rio.
36:09Oui, mon amour.
36:11Avec votre brillant plan et vos petits pieds,
36:17nous nous séparerons de Chester.
36:23Après qu'on ait utilisé le garçon pour lutter,
36:26nous l'envoierons à Henry.
36:31Ce sera le plus grand scène que nous ayons pu faire.
37:11Sous-titrages réalisés par la communauté d'Amara.org
37:42Si jamais tu veux revoir ce mouchoir de nouveau,
37:44tu vas jouer avec nous.
37:46Alors sois prêt à 3 heures.
37:58Les mauvaises personnes n'ont pas les mains supérieures.
38:01Tu veux dire les mains supérieures.
38:03Et non, elles ne le font pas.
38:05Maintenant, amène la gang ici.
38:07Je vais amener les enfants avant que tu ne dises rien.
38:11Hey!
38:12Qu'est-ce qui se passe?
38:14Qu'est-ce qui se passe?
38:15C'est Rose et Roy.
38:17Ils m'utilisent juste pour obtenir l'inheritance de Chester Henderson.
38:21Ce télégramme ne dit pas qu'il est...
38:24Peut-être qu'il est toujours vivant.
38:27Tu vas nous trouver
38:29en utilisant le truc de salami.
38:32Tu veux dire salami.
38:34Trouver Chester dans le salami.
38:41Oh!
38:42Flomer a transformé la télévision en balle de cristal.
38:49Et c'est Chester en Alaska.
38:52Flomer, tu l'as fait!
38:54Ils n'ont qu'une heure avant de lire la lettre.
38:57Je vais rester ici et attendre.
38:59Vous allez obtenir Chester.
39:01J'espère qu'il n'y aura pas d'erreurs.
39:16C'est l'heure de l'enfer.
39:20Chester est à l'intérieur.
39:22Chester est à l'intérieur.
39:28Oh, merde! Je suis le vieux Made-Again!
39:33C'est la prochaine fois.
39:36Hey, moi!
39:38Je peux jouer?
39:39Ce n'est pas l'heure de jouer.
39:47Oublie Alan.
39:48Nous devons te ramener à Chicago, Chester.
39:51Qui êtes-vous et pourquoi m'appelez-vous Chester?
39:53Mon nom est...
39:56Il ne se souvient pas de qui il est.
39:58Tu as dû t'embrasser quand ton avion a disparu.
40:01Hein?
40:02Quel avion?
40:03Les enfants, sortez d'ici.
40:05Je joue aux cartes.
40:08Il ne reviendra pas.
40:10Nous devons aller à la maison.
40:12Tenez vos pantalons, partenaire.
40:16Nous avons un travail à faire.
40:18Vous serez la base de la salle de danse.
40:21Pour détruire la compagnie.
40:23Bien sûr.
40:25Tous les yeux seront sur moi.
40:29Faites-le, les garçons.
40:35Faites-le, beau gosse.
40:48Faites-le, les garçons.
40:52Faites-le, les garçons.
40:55Faites-le, les garçons.
40:57Faites-le, les garçons.
41:01Qu'y a-t-il?
41:04Vite, Glomer.
41:18C'est bon.
41:20Mon couleur préférée.
41:26Juste un conseil, on va bien.
41:34Tout va bien.
41:36Debra est prête à récupérer notre argent.
41:39Je veux dire, son héritage.
41:42Monsieur Horton.
41:44Rappelez-vous, nous avons votre chien.
41:48Ah oui, Debra.
41:50Nous avons besoin d'air.
41:52Il fait froid ici.
42:00Vous vous ressemblez un peu.
42:03Laissez-moi.
42:05Je vais juste vous nettoyer votre verre.
42:08Je ne peux plus voir.
42:10Nous l'allons lire pour vous.
42:12Non, c'est pour moi.
42:14Laissez-moi lire.
42:18C'est pour moi.
42:26Hooray, vous l'avez fait en temps.
42:30Oh, il s'est caché.
42:34Qu'est-ce qu'il y a?
42:37Regardez-vous.
42:40Chester Henderson, vous êtes vivant.
42:45Bien sûr que je suis vivant.
42:47L'arrivée de crash a peut-être apporté votre mémoire.
42:50Crash? Qu'est-ce qui se passe ici?
42:53Rose et Roy essayaient d'obtenir votre argent.
42:56Vous deux allez directement en prison.
42:59J'ai une meilleure idée.
43:01Laissez-les à moi.
43:03C'est un deal.
43:09Je vous promets, Punky,
43:11que nous n'arrêterons jamais de chercher votre mère.
43:14Je t'aime, Henry.
43:18C'est agréable d'avoir ton oncle pour nettoyer ici.
43:22Détendez-vous et profitez-en, Henry.
43:24Nous devons le faire pendant tout le mois.
43:47Sous-titrage Société Radio-Canada
44:17Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations