• il y a 3 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est l'heure. Vous êtes en retard. Encore cinq minutes et j'aurais cancelé votre mission.
00:25Regardez ça. Un colonel allemand nommé Zeitl. Il inspecte leurs embassés à Havana, Washington et la ville de Mexique. Nous savons mieux.
00:39Il y a dix jours, le bureau s'est rendu compte que Zeitl possède une copie pricelesse du Rubaiyat d'Oma Khayyam, volé deux mois auparavant en Paris après l'achat d'un membre du gouvernement de sa majesté.
00:56Le Rubaiyat est un livre, une collection de poésie médiévale persienne, une passion de ses rois.
01:06Poésie... Persienne... Le haut commandant allemand doit penser que c'est important d'avoir son homme d'arrière-plan sur bord. C'est votre travail d'en savoir plus.
01:18Le haut commandant allemand le regarde très prochement. Très prochement, en effet. Je n'ai pas l'intention de m'inquiéter de cette chance, non plus.
01:25Sauf si vous avez l'intention de passer le reste de votre carrière dans un bureau de l'arrière-plan de Grotty Midlands.
01:31Non. Il est avec le protégé. Nom de Haiderlitz, je crois. Les deux passent beaucoup de temps au Café Parisien.
01:40Nibelung Pastries...
01:42Entrez dans le bureau de l'arrière-plan. Je ne sais pas, ni je m'en soucie pas. L'officier Morrow ne m'a pas laissé entrer.
01:49Voyez si Zytles a reçu ou envoyé des télégrammes sur le Rubaiyat.
01:53Vous avez un cryptographe dans votre tronc. Il vous enverra les codes allemands. Vous utilisez les cerveaux que Dieu vous a donné.
02:00Regardez les gens. Écoutez. Quand vous trouverez le Rubaiyat, frappez sur ma porte.
02:07Cabine F, 34. Utilisez les escaliers de deuxième classe. Vous devriez être prêt. Rappelez-vous, c'est votre grande chance. N'arrêtez pas.
02:26Désolé, cette section est hors limites. Les passagers ne sont pas autorisés sur la brèche.
02:30L'officier Morrow n'a pas l'air d'accueillir les passagers en ce moment. Il a été placé comme un binoculaire et il est dans le bon état.
02:37C'est parti.
02:49Vous êtes arrivée ! Après tout ce temps ! C'est Georgia !
02:53J'ai entendu que vous étiez à bord. Où avez-vous été ?
02:56Il y a cinq ans. J'aurais dû attendre beaucoup plus longtemps pour vous revoir.
03:01Pourquoi ne m'avez-vous pas dit où vous étiez allée ? Dina n'avait aucune clue, ni Jack. Mes lettres ont été retournées.
03:08J'aimerais que vous vous présentez maintenant, avec tout ce bâtiment. Vous devez m'aider.
03:15Vous n'avez sans doute pas entendu les rumeurs. Je ne vais pas les dénoncer. Je ne peux pas.
03:21Même si l'argent est parti, je ne donnerai pas les diamants à Charles. Jamais.
03:25C'est tout ce qui reste. Mon argent pour une nouvelle vie sans Charles. Ou Sausher.
03:32Sausher ? L'owner de la galerie Barbican.
03:36On est des amis... d'une sorte. Il va sur la Titanic, prendre des peintures à New York pour vendre.
03:43S'il vous plaît. Je ne peux plus parler.
03:47Prends-le. Prends le câlin. C'est ma seule chance maintenant.
03:51Maintenant, gardez-le pour moi. Et ne dites pas à Charles que vous l'avez. Vous ne savez pas à quoi il ressemble.
04:14Viens ici.
04:21N'aimez-vous pas ce C.A.R.E. ?
04:23Ah !
04:24Vraiment, ça clare les sinuses.
04:27Max Seidelman. P.A. de Philadelphie.
04:30Acheteur pour la boutique de Haymaker.
04:33La rue Sharpier-Spruce, comme ils m'appellent.
04:36Vous êtes un type de sport ? Vous avez l'air d'être un type de sport.
04:39Venez dans la salle de boisson pour un nightcap.
04:42Riviere cherche quelqu'un pour jouer quelques mains de blackjack avec lui.
04:45Qu'est-ce que vous dites ?
04:47Pas grand-chose à faire. Pas ce soir.
04:50C'est froid comme une commode en cast-iron ici.
04:53Alors, qu'est-ce que vous dites ?
04:55Très bien.
04:56Tout d'abord, passons par le café parisien.
04:59Il y a un homme là-bas qui s'appelle Seidel, un Allemand.
05:02Il dit qu'il est un entrepreneur.
05:04Mais il a quelque chose à l'esprit, d'accord ?
05:07Je connais le type, croyez-moi.
05:09Des dollars pour des donuts, il est dans quelque chose.
05:11Alors venez avec moi, pourquoi pas ?
05:13On va à la salle de boisson de là-bas.
05:16Salut Colonel, comment vas-tu ?
05:18Willy, j'aimerais que tu rencontres un ami.
05:22Avec plaisir.
05:28Hedlitz et moi, nous accueillons la diversion pendant un passage si inévitable.
05:32N'est-ce pas, Willy ?
05:34Certainement.
05:35Willy est à l'Université de Vienne,
05:37enregistrant les fables des enfants.
05:39La culture et la mythologie, c'est assez intéressant.
05:43Donc, seulement un professeur junior, j'ai essayé d'intéresser Docteur Freud.
05:47Il est un génie, et je...
05:49Oui, je suis sûr, assez.
05:52Sur la liste de passagers, il dit que tu as embarqué à Shawbourg.
05:55Mais je ne t'ai pas vu avec les autres.
05:58Tu étais là-bas, n'étais-tu pas ?
06:01Je vois.
06:02Tu es britannique.
06:07Pas si beaucoup de vous dans les premières cabanes de Titanic.
06:10Ces jours-ci, la plupart des riches sont Américains.
06:13Des commerçants comme Max.
06:16Dis-moi, pourquoi es-tu allé à New York ?
06:19Business.
06:22C'est intéressant, considérant que les Britanniques ne sont pas si bons à ça.
06:27Moi ?
06:28Inspecter nos embassés.
06:30L'Imperial Germany veut faire une bonne impression en Amérique du Nord.
06:34Willy continue.
06:36A l'Ouest.
06:37Pour faire des recherches sur les customs aboriginaux.
06:40Les Indiens, ils sont fascinants.
06:43Oui, oui.
06:44Mais je crois en la science, pas en la superstition.
06:48Le Colonel disait que ce truc de télévision révolutionnait tout.
06:52En envoyant des messages à l'un à l'autre.
06:54C'est la fin des livres et des journaux.
06:57Comme la Titanic.
06:58Un triomphe technologique.
07:00Ici, on a mangé en confort pendant 20 minutes.
07:06C'est toujours lié au monde extérieur par la télévision.
07:10Ça me rappelle Colonel Seidel.
07:12Quand je suis allé envoyer un télégramme, ils m'ont dit qu'il devait être en retard.
07:17Il y a trop de messages.
07:19Les passagers...
07:20Je suis sûr que nos invités n'ont pas envie d'entendre une discussion détaillée de votre rencontre avec la télévision.
07:25Maintenant, si vous m'excusez...
07:27S'il vous plaît, excuse-nous.
07:29Qu'est-ce que vous nous appelez demain ?
07:31Ici, dans le café.
07:33De l'Inzer Tort est assez passible pour un vaisseau britannique.
07:36Arrêtez-vous.
07:37Willy et moi l'accueillons avec le plus d'amour.
07:39Oui, avec le plus d'amour.
07:41Et avant de partir, vous devez m'aider.
07:44Mais n'étouffez pas le vaisseau.
07:46Ce n'est pas bien, je pense, sur un vaisseau aussi grand que le Titanic.
07:50Bonne nuit, amis.
07:52Bonne nuit.
07:53Vous voyez ? Qu'ai-je dit ?
07:55Qu'ai-je dit ?
07:57Eux aussi.
07:58J'allais dire quelque chose.
07:59Le garçon de l'esprit me donne les craintes.
08:01Quelle déception.
08:03Il devrait s'occuper de cette petite blonde.
08:05Elle a l'air, je vous le dis.
08:07Allez, allons dans la salle de boisson.
08:09Je vous présente Riviera.
08:11Qu'est-ce que vous en pensez ?
08:12Très bien, allez-y.
08:13Je dois voir un homme sur un vaisseau.
08:15Je vous rencontrerai dans quelques minutes.
08:17Au revoir.
08:40Mais mon amour, c'est Daisy.
08:42Daisy Cashmore.
08:43Sûrement que vous vous rappelez.
08:45Oh, tu es une chose dégueulasse.
08:47N'imaginez pas que je ne savais pas que vous aviez dégouté.
08:50Smeddles m'a tout raconté.
08:52L'ancien garçon est toujours en train de faire des nouvelles.
08:55Je ne sais pas pourquoi.
08:56Je ne sais pas pourquoi.
08:57Je ne sais pas pourquoi.
08:58Je ne sais pas pourquoi.
08:59Je ne sais pas pourquoi.
09:00Je ne sais pas pourquoi.
09:01Je ne sais pas pourquoi.
09:02Je ne sais pas pourquoi.
09:03Je ne sais pas pourquoi.
09:04Je ne sais pas pourquoi.
09:05Je ne sais pas pourquoi.
09:06Je ne sais pas pourquoi.
09:07Je ne sais pas pourquoi.
09:08Je ne sais pas pourquoi.
09:09Je ne sais pas pourquoi.
09:10Je ne sais pas pourquoi.
09:11Je ne sais pas pourquoi.
09:12Je ne sais pas pourquoi.
09:13Je ne sais pas pourquoi.
09:14Je ne sais pas pourquoi.
09:15Je ne sais pas pourquoi.
09:16Je ne sais pas pourquoi.
09:17Je ne sais pas pourquoi.
09:18Je ne sais pas pourquoi.
09:19Je ne sais pas pourquoi.
09:20Je ne sais pas pourquoi.
09:21Je ne sais pas pourquoi.
09:22Je ne sais pas pourquoi.
09:23Je ne sais pas pourquoi.
09:24Je ne sais pas pourquoi.
09:25Je ne sais pas pourquoi.
09:26Je ne sais pas pourquoi.
09:27Je ne sais pas pourquoi.
09:28Je ne sais pas pourquoi.
09:29Je ne sais pas pourquoi.
09:30Je ne sais pas pourquoi.
09:31Je ne sais pas pourquoi.
09:32Je ne sais pas pourquoi.
09:33Je ne sais pas pourquoi.
09:34Je ne sais pas pourquoi.
09:35Et le navire n'aurait pas pu être plus convenient.
09:38Tout le monde est là.
09:40Les Astors, les George Wideners, les Counts de Roths.
09:44Quelle belle fille.
09:45Les Strauss.
09:46Je les ai vus sur D-Deck ce soir.
09:48Les Ryassens, les Henry Harpers.
09:51Je pourrais aller de l'avant et de l'arrière.
09:54Et les navires si très avancées.
09:56Je disais juste à mes chers amis, les Carters,
09:59qu'ils reviennent avec une carte moteur, vous croyez,
10:02dans le cache-cargo.
10:04Bill Carter le vérifie tous les jours.
10:06Vraiment, tous les jours.
10:08Il garde les clés avec le cache-cargo.
10:10Et bien sûr, ils les laissent.
10:12Les Carters sont fantastiquement riches.
10:14Lucille n'entend pas l'attraction du tout.
10:17Avec les hommes et les machines, je lui dis,
10:19nous, les filles, on joue au second fidèle.
10:22Eh bien...
10:23Mes chers, j'ai un petit favori.
10:25Un petit, petit, petit favori.
10:28Ce soir, à dîner, un homme, je ne sais pas,
10:31me regardait.
10:33Sois une amie absolue et découvre qui il est.
10:36Regarde-le dans la liste des passagers.
10:38Tout ce que je connais, c'est ses initiales.
10:40G, Q, C.
10:42La liste est quelque part.
10:44Trouve-la, j'attendrai ici.
10:46Au revoir.