Category
😹
AmusantTranscription
00:00Oh Alice, it's a wonder you know who you are, cause you'll be traveling far, you're off to that other land.
00:23Oh Alice, you just won't believe what you see, but in your world you'll be free to dream the dreams you want to, to dream all the dreams you need to, to dream the dreams you long for.
00:46Oh Alice...
01:17I'm so bored, nothing ever happens to poor Alice, stuck out here in this horrible place. With that, or company, why I...
01:33A white rabbit?
01:35Oh, what's the point? Well, even chasing a white rabbit is better than nothing at all.
02:06A rabbit wearing a waistcoat?
02:11A rabbit wearing a waistcoat and a pocket watch?
02:15What at once? Oh dear, oh dear, I'm late, I'm very late.
02:21A talking rabbit wearing a waistcoat and a pocket watch?
02:24What a big...
02:54Oh dear...
03:13Orange marmalade, my favorite.
03:15C'est mon préféré !
03:23Quel raboteau profond !
03:26Peut-être que je vais l'emmener vers l'autre côté du monde !
03:30Peut-être qu'il est un raboteau australien !
03:33Eh bien, vraiment !
03:46Oh, mes oreilles et mes whiskers !
03:49Oh, c'est tellement tard !
03:54Oh, Mr Rabbit ! Attendez !
04:00Maintenant, où peut-il être ?
04:16Maintenant, ce n'était pas là avant, n'est-ce pas ?
04:23Un clé ! Maintenant, je vais attraper ce raboteau !
04:31Trop petit ! Qui a besoin d'un raboteau ?
05:15Oh, c'est le plus magnifique jardin que j'ai jamais vu !
05:45Oh !
06:15Oh !
06:45C'est un raboteau !
06:47C'est un raboteau !
06:48C'est un raboteau !
06:49C'est un raboteau !
06:50C'est un raboteau !
06:51C'est un raboteau !
06:52C'est un raboteau !
06:53C'est un raboteau !
06:54C'est un raboteau !
06:55C'est un raboteau !
06:56C'est un raboteau !
06:57C'est un raboteau !
06:58C'est un raboteau !
06:59C'est un raboteau !
07:00C'est un raboteau !
07:01C'est un raboteau !
07:02C'est un raboteau !
07:03C'est un raboteau !
07:04C'est un raboteau !
07:05C'est un raboteau !
07:06C'est un raboteau !
07:07C'est un raboteau !
07:08C'est un raboteau !
07:09C'est un raboteau !
07:10C'est un raboteau !
07:11C'est un raboteau !
07:12C'est un raboteau !
07:13C'est un raboteau !
07:14C'est un raboteau !
07:15C'est un raboteau !
07:16C'est un raboteau !
07:17C'est un raboteau !
07:18C'est un raboteau !
07:19C'est un raboteau !
07:20C'est un raboteau !
07:21C'est un raboteau !
07:22C'est un raboteau !
07:23C'est un raboteau !
07:24C'est un raboteau !
07:25C'est un raboteau !
07:26C'est un raboteau !
07:27C'est un raboteau !
07:28C'est un raboteau !
07:29C'est un raboteau !
07:30C'est un raboteau !
07:31C'est un raboteau !
07:32C'est un raboteau !
07:33C'est un raboteau !
07:34C'est un raboteau !
07:35C'est un raboteau !
07:36C'est un raboteau !
07:37C'est un raboteau !
07:38C'est un raboteau !
07:39C'est un raboteau !
07:40C'est un raboteau !
07:41C'est un raboteau !
07:42C'est un raboteau !
07:43C'est un raboteau !
07:44C'est un raboteau !
07:45C'est un raboteau !
07:46C'est un raboteau !
07:47C'est un raboteau !
07:48C'est un raboteau !
07:49C'est un raboteau !
07:50C'est un raboteau !
07:51C'est un raboteau !
07:52C'est un raboteau !
07:53C'est un raboteau !
07:54C'est un raboteau !
07:55C'est un raboteau !
07:56C'est un raboteau !
07:57C'est un raboteau !
07:58C'est un raboteau !
07:59C'est un raboteau !
08:00C'est un raboteau !
08:01C'est un raboteau !
08:02C'est un raboteau !
08:03C'est un raboteau !
08:04C'est un raboteau !
08:05C'est un raboteau !
08:06C'est un raboteau !
08:07C'est un raboteau !
08:08C'est un raboteau !
08:09C'est un raboteau !
08:10C'est un raboteau !
08:11C'est un raboteau !
08:12C'est un raboteau !
08:13C'est un raboteau !
08:14C'est un raboteau !
08:15C'est un raboteau !
08:16C'est un raboteau !
08:17C'est un raboteau !
08:18C'est un raboteau !
08:19C'est un raboteau !
08:20C'est un raboteau !
08:21C'est un raboteau !
08:22C'est un raboteau !
08:23C'est un raboteau !
08:24C'est un raboteau !
08:25C'est un raboteau !
08:26C'est un raboteau !
08:27C'est un raboteau !
08:28C'est un raboteau !
08:29C'est un raboteau !
08:30C'est un raboteau !
08:31C'est un raboteau !
08:32C'est un raboteau !
08:33C'est un raboteau !
08:34C'est un raboteau !
08:35C'est un raboteau !
08:36C'est un raboteau !
08:37C'est un raboteau !
08:38C'est un raboteau !
08:39C'est un raboteau !
08:40C'est un raboteau !
08:41C'est un raboteau !
08:42C'est un raboteau !
08:43C'est un raboteau !
08:44C'est un raboteau !
08:45C'est un raboteau !
08:46C'est un raboteau !
08:47C'est un raboteau !
08:48C'est un raboteau !
08:49C'est un raboteau !
08:50C'est un raboteau !
08:51C'est un raboteau !
08:52C'est un raboteau !
08:53C'est un raboteau !
08:54C'est un raboteau !
08:55C'est un raboteau !
08:56C'est un raboteau !
08:57C'est un raboteau !
08:58C'est un raboteau !
08:59C'est un raboteau !
09:00C'est un raboteau !
09:01C'est un raboteau !
09:02C'est un raboteau !
09:03C'est un raboteau !
09:04C'est un raboteau !
09:05C'est un raboteau !
09:06C'est un raboteau !
09:16C'est un raboteau !
09:17C'est un raboteau !
09:18C'est un raboteau !
09:19C'est un raboteau !
09:20C'est un raboteau !
09:21C'est un raboteau !
09:22C'est un raboteau !
09:23C'est un raboteau !
09:24C'est un raboteau !
09:25C'est un raboteau !
09:26C'est un raboteau !
09:27C'est un raboteau !
09:28C'est un raboteau !
09:29C'est un raboteau !
09:30C'est un raboteau !
09:31C'est un raboteau !
09:32C'est un raboteau !
09:33C'est un raboteau !
09:34C'est un raboteau !
09:35C'est un raboteau !
09:36C'est un raboteau !
09:37C'est un raboteau !
09:39Maintenant, je ne peux sûrement pas entrer dans le jardin !
10:00Oh ! La duchesse ! La duchesse !
10:03Oh ! Elle ne sera pas sauvage si je la laisse attendre !
10:06Sauvage !
10:11S'il vous plait, Monsieur ?
10:14Oh ! Un giant !
10:22Attendez ! Attendez, M. Raboteau !
10:24Vous avez cassé vos veste !
10:32Ce n'est pas ce que je pensais...
10:34Qu'est-ce que ça pourrait provoquer?
10:37Les vêtements!
10:39Oh! Maintenant je peux entrer dans le magnifique jardin!
10:46Oh non! Pas encore!
10:49Peut-être que je peux briser la porte!
10:52Oups!
10:57C'est salé!
10:59Ça n'a pas l'air comme l'océan!
11:02Je sais! C'est mes pleurs!
11:05Il vaut mieux ne pas me tuer!
11:07Ça serait juste trop simple!
11:09Me tuer en pleurant...
11:11J'aimerais tellement que je n'ai pas pleuré autant quand j'étais grande!
11:14Aide! Aide!
11:17Ici!
11:20Bonne journée, M. Mouse!
11:23Bonne journée? Je n'ai jamais eu une pire!
11:27Je marchais, je m'occupais de mon propre boulot et...
11:30Splash! J'y suis allée!
11:33Je suppose que tu ne sais pas où est le marécage?
11:37Non, je ne sais pas!
11:39C'est là-bas, j'espère!
11:48Excusez-moi, M. Mouse,
11:50mais c'est une espèce d'escalade la plus inusuelle!
11:53C'est appelé l'escalade de la mousse!
11:56Je l'ai inventée moi-même!
11:58Vraiment?
11:59Vous pouvez l'essayer, si vous le souhaitez!
12:01Merci, mais je crois que mon cou ne sera pas assez long!
12:06Peut-être que tu as raison!
12:08Je me demande qui est responsable de laisser l'eau ici!
12:12En fait, je ne pense pas que c'est l'eau du tout!
12:15Vous voyez, j'ai pleuré!
12:17Quoi?
12:18Si j'ai ma peau sur celui qui l'a fait, je...
12:22Je vais lui couler la bouche!
12:24Maintenant, qu'allez-vous dire en pleurant?
12:28Rien!
12:33Regarde, c'est le marécage!
12:52Oh, comment allez-vous?
12:54Je m'appelle Alice, et voici M. Mouse!
12:57Oh, euh, Bill, euh, Bill le lézard!
13:01Oh, je suis trop vieux pour nager dans l'océan!
13:05Ce n'est pas l'océan!
13:07Qu'est-ce que vous voulez dire? Pas l'océan?
13:10Oh, euh, rien!
13:12Oh, moi! Comment vais-je m'exprimer?
13:17Oh, moi! Comment vais-je m'exprimer?
13:22Je n'ai pas à m'inquiéter de ça!
13:24Comme ils disent, l'eau d'un lézard est de retour!
13:27Pas l'eau d'un lézard est de retour!
13:30Les lézards ne devraient pas nager dans l'océan!
13:33Ce n'est pas l'océan!
13:36Oh, je m'en fiche!
13:38Je suis tellement moche!
13:40Comment vais-je m'exprimer?
13:44On va tous se moquer d'avoir gagné!
13:47Qui êtes-vous?
13:48Un lézard, bien sûr!
13:50Allez, on va se moquer!
13:52Mais les lézards sont...
13:54Oui?
13:58C'est juste que je pensais que c'étaient des lézards!
14:01Eh bien, ce n'est pas, n'est-ce pas? Parce que je suis là, n'est-ce pas?
14:05Tu en es certainement!
14:07Bien! On va se moquer!
14:14Vous...
14:16vous restez ici!
14:18Et vous...
14:21vous restez ici!
14:25Vous, là-bas!
14:29Mais je n'ai pas faim! Je ne veux pas de course!
14:32Oh, soyez calme!
14:36Prêt? Prêt?
14:38Allons!
14:41C'est vraiment la course la plus inusuelle!
14:46Peut-être, mais c'est une très bonne façon de se moquer!
14:50C'est appelé la course du caucus!
14:53Comment sais-tu qui gagne?
14:58Tu ne le sais pas!
15:00Comment sais-je quand c'est terminé?
15:03Tu ne le sais pas!
15:05N'est-ce pas amusant?
15:09Allez! Vite! Vite!
15:13Oh, mon Dieu! Je suis trop vieux pour ça!
15:19Excuse-moi, M. Dodo.
15:21Sais-tu la route vers ce jardin le plus beau de l'autre côté de la mer?
15:28Jardin? Jardin?
15:30Comment sais-je de quoi je parle?
15:32Jardin!
15:34Je suis extinct!
15:37Oh, vous! Où sont mes vêtements blancs?
15:41J'ai peur que je les ai laissés là-bas.
15:44Vous les avez laissés là-bas?
15:47Prends-moi un autre paire de vêtements de ma maison.
15:50Mais...
15:51De cette façon, rapidement!
15:56Quelle folle!
15:58Oh, oui! Un vrai Dodo!
16:06Sous-titrage Société Radio-Canada
16:37C'est tellement stupide!
16:39Choisir un paire de vêtements pour un lapin!
16:50Ça ne dit pas de me boire.
16:52Mais quelque chose d'intéressant va se passer.
16:58Délicieux!
16:59Peut-être que je vais aller plus loin.
17:01Peut-être que je devrais attendre qu'il s'arrête.
17:04Peut-être que je devrais attendre qu'il s'arrête.
17:11Je me demande si les maisons ressemblent à des chaussures
17:14et que vous pouvez les retenir si c'est trop serré.
17:17Cette maison est certainement un peu trop petite pour moi.
17:21Mademoiselle! Mademoiselle! Où sont mes vêtements?
17:30Excusez-moi!
17:32Monsieur le lapin!
17:33Oh, pas maintenant, Will!
17:35Je veux que cette petite fille s'arrête avec mes chaussures.
17:38Pas si petite!
17:41Qu'est-ce que vous parlez?
17:47Qu'est-ce qu'elle joue?
17:49En haut et en bas comme un yo-yo!
17:51Sortez de ma maison, immédiatement!
17:56Elle ne vient pas.
17:58Elle n'est certainement pas.
18:01Oh, mon amour! Oh, mon amour! J'ai besoin de mes chaussures.
18:04Oh, Will, s'il vous plaît, enlevez cette... chose de ma maison!
18:08Quoi?
18:09Vas-y! Enlevez-la!
18:12Oh, je suis vraiment trop vieux pour ce genre de choses!
18:17Enlevez-la!
18:19Oh, je n'ai jamais...
18:22Enlevez-la!
18:26Arrêtez-le! Ça fait mal!
18:28S'il vous plaît, arrêtez!
18:31Oh, mon amour!
18:38J'aimerais vraiment que vous arrêtiez de me moquer, Will. J'ai besoin de mes chaussures.
18:44Nous devons brûler la maison.
18:47Brûler ma maison? Jamais!
18:51Nous trouverons un autre moyen.
19:02Ça devrait le faire.
19:04Oh, mon arthritis!
19:09Je pense que si je les mange, quelque chose va se passer.
19:16C'est mieux, je pense.
19:19Fille inquiétante! Tu me frappes comme ça?
19:23Fils de poule!
19:26Je sais que les arbres devraient être grands, mais...
19:29Oh, ce forest est tout à fait trop grand, ou je suis tout à fait trop petite.
19:35Malgré tout, c'est ce que je suis.
19:37Laissez-moi voir.
19:39Je suppose que je devrais manger ou boire quelque chose.
19:42Ça fait souvent le truc.
19:45Qui... es-tu?
19:48Je ne sais plus.
19:50Explique-toi.
19:53Je ne peux pas m'expliquer, parce que je ne suis pas moi-même.
19:57Je ne vois pas.
19:59Tout ce que je veux, c'est que tu m'expliques.
20:02Je ne peux pas m'expliquer, parce que je ne suis pas moi-même.
20:06Je ne vois pas.
20:08Tout ce que je veux, c'est que tu m'expliques.
20:11Je ne vois pas.
20:13Tout ce que je veux, c'est qu'on rentre dans le magnifique jardin.
20:16Et voilà où je suis.
20:18Seulement trois pieds de haut, et parlant à une caterpille bleue.
20:21Je suis trois pieds de haut?
20:24Qu'est-ce qui est si mauvais?
20:28Oh, rien, monsieur. Rien du tout.
20:31Aucune offense n'a été proposée.
20:33C'est juste que je suis de la mauvaise taille.
20:35De la mauvaise taille?
20:37Ne sois pas stupide, fille.
20:41Tu es la taille que tu es.
20:44Je suis de la taille de la caterpille.
20:47Et tu es de la taille d'une petite fille.
20:50Un petit peu trop petit, j'ai peur.
20:53Tu n'as aucun sens.
20:56Très bien. Je vous souhaiterai un bon jour.
20:59Attends.
21:02J'ai quelque chose à te dire.
21:06Quoi?
21:08Je veux te dire ce que je sais
21:11sur le magnifique jardin.
21:15Oh, s'il te plaît, dis-moi.
21:17Je n'ai jamais
21:23entendu parler d'il.
21:26Oh, merci beaucoup.
21:29Attends, attends.
21:32J'ai quelque chose de plus à te dire.
21:36Dis-moi.
21:40La caterpille.
21:43Qu'est-ce que c'est que la caterpille?
21:46Mange l'un côté,
21:48et tu deviendras plus petite.
21:52Mange l'autre côté,
21:55et tu deviendras plus petite.
21:58Mais, quel côté est lequel?
22:03Maintenant, quel côté est lequel?
22:15Oh, mon dieu, ça doit être la pièce la plus élevée.
22:24Oh, juste un peu trop loin.
22:34C'est là.
22:35Ça ressemble à quelque chose, n'est-ce pas?
22:37Maintenant, je devrais trouver ce jardin.
22:40Peut-être qu'ils sauront où est le jardin.
22:42Excusez-moi, madame.
22:45Excusez-moi.
22:46Alice.
22:47Oh, la duchesse.
22:49Une invitation de la reine
22:51pour jouer au croquet.
22:53Pourquoi es-tu habillée comme un pied-de-pied?
22:55Parce que je suis un pied-de-pied.
22:58J'aurais aimé te voir jouer au croquet.
23:01Je suis un pied-de-pied.
23:03J'aurais cru que tu étais un pied-de-pied.
23:05Tu aurais été malin.
23:07Qu'est-ce que je dois faire avec ça?
23:09Donne-le à la duchesse.
23:11Elle vit là-bas.
23:24Oh, putain, mon bébé.
23:26Oh, calme-toi.
23:27Plus de papier.
23:29Plus de papier.
23:39Excusez-moi.
23:40Qui d'entre vous est la duchesse?
23:42Pas moi.
23:45C'est moi qui le vois.
23:47Qu'est-ce que tu veux?
23:48J'ai une invitation de la reine pour jouer au croquet.
23:51Oh, putain.
23:57J'ai besoin de plus de papier.
24:09Non, ce n'est pas ça.
24:12Je crois qu'elle a raison.
24:15Qui t'a demandé ça?
24:21Qu'est-ce que c'est que ce croquet?
24:25C'est un poisson.
24:27Un poisson.
24:35Trop de sel.
24:37Mais pas assez de piment.
24:47C'est ce que tu as fait.
24:52Parle fortement à ton petit garçon
24:55et bats-le quand il sourit.
24:58Il le fait seulement pour t'ennuyer
25:01parce qu'il sait que c'est une blague.
25:13Je parle fortement à mon petit garçon.
25:16Je bats-le quand il sourit.
25:19Il le fait seulement pour t'ennuyer
25:22parce qu'il sait que c'est une blague.
25:30Oh, putain.
25:33Je dois me dresser pour le croquet.
25:38Tchétchépousse,
25:39dis-moi comment j'arrive au beau jardin.
25:42Ça dépend de combien tu veux arriver là-bas.
25:48Oh, très bien. Très bien.
25:52Alors, ça n'a pas d'importance d'où tu vas.
25:58Que veux-tu dire?
25:59Dans cette direction, il y a un croquet.
26:04Il est assez fou.
26:07Dans cette direction, il y a un poisson.
26:12Et il est complètement fou.
26:15Ils ne pourront pas m'aider s'ils sont fous.
26:21Nous sommes tous fous ici.
26:24Je suis fou. Tu es fou.
26:27Il est fou.
26:30Je ne suis pas fou.
26:35Comment sais-tu que je suis fou?
26:38Tu es là, n'est-ce pas?
26:42C'est vrai.
26:43Toulouse.
26:45Qui sait où est le beau jardin?
26:47Le croquet ou le poisson?
26:49C'est à toi de le découvrir.
26:53Vraiment? Quel chat curieux.
26:57Non, non, non.
27:00Pas curieux.
27:02Étrange, oui.
27:05Fou, oui.
27:08Mais curieux.
27:11Jamais.
27:12Pourquoi pas?
27:13Ma chère fille.
27:16La curiosité a tué le chat.
27:22Plus curieux et plus curieux.
27:31Je pense que je dois être juste un peu plus grande.
27:42Parce que tu es en train de voyager.
27:46Tu es perdu.
27:48Excusez-moi.
27:49Pas d'endroits. Pas d'endroits.
27:51Allons-y.
27:53Il y a plein d'endroits.
27:55D'accord. Prends ton thé.
27:58Oh, merci beaucoup.
27:59Il n'y en a pas.
28:01Pas un peu.
28:02Alors pourquoi as-tu demandé si j'en voulais un?
28:05Ton cheveu veut couper.
28:08Tu ne devrais pas faire des remarques personnelles.
28:10Tu ne devrais pas dire ce que tu ne veux pas dire.
28:12Je dis ce que je veux dire.
28:14Au moins, je dis ce que je veux dire.
28:16C'est tout le même.
28:17Ce n'est pas.
28:18Tu pourrais bien dire que j'aime ce que j'obtiens.
28:20C'est le même que j'obtiens ce que j'aime.
28:22Ou je vois ce que je mange.
28:25C'est le même que je mange ce que je vois.
28:31Tu pourrais bien dire que je respire quand je dors.
28:36C'est le même que je dors quand je respire.
28:40C'est le même que toi.
28:42Pouvez-vous, mesdames et messieurs, me dire comment entrer dans le magnifique jardin?
28:47Peut-être.
28:49Si vous me le dites, quel est le jour?
28:55Le 4.
28:57Deux jours en retard.
28:59Ça devrait le réparer.
29:01Ce n'est pas la bonne façon de gérer le temps.
29:04Si vous connaissiez le temps aussi bien que moi, vous sauriez comment le traiter.
29:09Le temps?
29:10Oui, le temps est un hymne.
29:14Je suppose que vous n'avez jamais parlé du temps.
29:17Non, mais je sais comment battre le temps quand j'apprends la musique.
29:22Le temps déteste juste d'être battu.
29:25Non, si vous aviez gardé vos bons termes avec le temps, il ferait presque tout ce que vous voulez.
29:32Quel genre de chose?
29:34Disons que c'était 9 heures et le temps pour vos cours.
29:40Vous pourriez avoir un mot pour le temps et voilà!
29:431h30! Le temps pour le déjeuner!
29:46Qu'est-ce si je n'avais pas faim?
29:48Simple! Vous restez juste à 1h30 jusqu'à ce que vous soyez!
29:53C'est comme ça que vous restez toujours à l'heure du thé?
29:56Au moins, oui. Vous voyez, j'ai eu un quarrel avec le temps.
30:01Qu'est-ce qui s'est passé?
30:02J'étais en train de faire une chanson pour la Reine des Cœurs.
30:06Twinkle, twinkle, little bat, how I wonder what you're at.
30:14Peut-être que vous le savez.
30:16Up above the world so high, like a tea tree in the sky.
30:21Puis la Reine s'est réveillée et a dit...
30:23Stop! Le temps est faux! Vous bataillez le temps!
30:27And I said, me? Murdering the time?
30:30And Mr. Time heard me and he hasn't worked for me since.
30:33Ever since then, it's been 6 o'clock.
30:39Come on! Everybody move up one place!
30:45Why did we do that?
30:47There's never time to do any dishes, so we have to keep moving around.
30:51I see.
30:58Tintin, tintin, tintin, tintin...
31:05Vous m'avez dit que vous saviez comment je peux atteindre le magnifique jardin.
31:08Non, j'en ai jamais entendu parler.
31:10Et moi non plus. Je ne sais pas de quoi vous parlez.
31:13Fille stupide.
31:15Je ne pense vraiment pas.
31:17Vous ne devriez pas parler.
31:18Vraiment? Bonne journée.
31:21Bonne journée.
31:23Ne vous inquiétez pas si je le fais.
31:28Oh, délicieux!
31:30Fou! Vraiment fou!
31:33Je vais juste devoir trouver mon jardin tout seul.
31:38C'est curieux.
31:47Le magnifique jardin!
31:49Juste regardez ces roses.
31:52Elles n'ont presque pas l'air réelles.
31:55Elles n'ont presque pas l'air réelles.
32:01On sent plus de peinture que de roses.
32:07C'est de la peinture.
32:09Hey, Club, vous avez juste peint une feuille.
32:12C'était un bois.
32:13En tout cas, vous avez juste peint une main en diamant.
32:16Quoi?
32:17Oh!
32:18Spade, pourquoi as-tu fait ça?
32:21Moi?
32:22Club a fait ça.
32:24Toi?
32:33Pourquoi as-tu peint une rose blanche en rouge?
32:35Pourquoi, mademoiselle? Il devait y avoir une rose rouge.
32:38Mais Spade a planté une rose blanche par erreur.
32:41Moi?
32:42Si la Reine trouve ça, c'est...
32:45C'est bon!
32:47Oh non! La Reine vient!
32:50Vite! Vite!
32:54La Reine vient!
32:55La Reine vient!
32:56La Reine vient!
32:57La Reine vient!
32:58La Reine vient!
32:59La Reine vient!
33:00La Reine vient!
33:01La Reine vient!
33:02La Reine vient!
33:03La Reine vient!
33:04La Reine vient!
33:05La Reine vient!
33:06La Reine vient!
33:07La Reine vient!
33:08La Reine vient!
33:09La Reine vient!
33:10La Reine vient!
33:11La Reine vient!
33:12La Reine vient!
33:13La Reine vient!
33:14La Reine vient!
33:15La Reine vient!
33:16La Reine vient!
33:17La Reine vient!
33:18La Reine vient!
33:19La Reine vient!
33:20La Reine vient!
33:21La Reine vient!
33:52Who are you?
33:54Alice.
33:56Your Majesty.
33:58You may let them go.
34:01A royal pardon.
34:03Philip?
34:05Yes, dear.
34:07This is Alice.
34:09She's joining us for a croquet.
34:12Ah, how do you do?
34:15Come on, let's go.
34:23Alice.
34:25It's a wonder you know who you are.
34:29I'm sorry about your house.
34:31No matter.
34:32At least your foot cleaned the chimney.
34:36I do hope your little pig...
34:38I mean, baby is well.
34:40Actually, I scolded him rather soundly for occurring.
34:45Get to your croquet places.
34:49Oh, this gale needs a ball and mallet.
34:54There you are, my dear.
34:57Your ball and your mallet.
35:00Excuse me, Your Majesty.
35:02But I only seem to have a hedgehog and a flamingo.
35:06We all use hedgehogs and flamingos.
35:10It makes for a more interesting game.
35:14To be continued
35:44To be continued
36:14To be continued
36:44To be continued
37:14To be continued
37:16To be continued
37:18To be continued
37:20To be continued
37:22To be continued
37:24To be continued
37:26To be continued
37:28To be continued
37:30To be continued
37:32To be continued
37:34To be continued
37:36To be continued
37:38To be continued
37:40To be continued
37:43Toots McQueen's Toots anyone?
37:55No, thank you.
37:57Oh no, thank you very much.
38:03Toots, ma'am.
38:05Toots, ma'am.
38:07Toots, ma'am.
38:09Toots, ma'am.
38:11Toots, ma'am.
38:13Thank you very much.
38:14I'm so hungry.
38:18Delicious.
38:19Perhaps a bit peppery.
38:24But at least I'm still the same size.
38:27I found someone.
38:30Oh, it's you, Miss Cheshire Cat.
38:34I found someone who knows of your beautiful garden.
38:40This garden doesn't have painted flowers, does it?
38:43Oh, certainly not.
38:46Follow me.
38:57He knows.
38:59Hello.
39:01The dodo.
39:02You thought I was still extinct, didn't you?
39:06He wouldn't know where my garden is.
39:09One never knows.
39:15I certainly don't know where it is.
39:17I'm a dodo.
39:19I think I'll go back to the croquet.
39:21The mock turtle knows.
39:23Who?
39:24The mock turtle. I'll take you to him.
39:27Very well.
39:28Walk this way.
39:40Oh, dear.
39:43Oh, me.
39:45She wants to get to the beautiful garden.
39:49Oh, what's the point?
39:52I can't go on.
39:55Whatever is the matter?
39:57Don't ask.
39:59What's wrong with him?
40:01He's a mock turtle.
40:03They're all like that.
40:05Why do they call you a mock turtle?
40:07Because...
40:09Because I'm not a real turtle.
40:12That's my trouble.
40:16I'm very sorry to hear it,
40:18but do you know where my garden is?
40:21Oh, yes.
40:23A long time ago,
40:25when I was very little,
40:27we had a teacher,
40:29an old turtle, called Ringo.
40:32A teacher?
40:33An old turtle called Tortoise?
40:37If he was a turtle,
40:39why did you call him Tortoise?
40:41Because he tortoise.
40:44Silly girl.
40:46Real dodo.
40:48Old tortoise.
40:50Tortoise reeling and writhing.
40:53And the garden?
40:55What about the garden?
40:56Oh, and mystery.
40:58Ancient and modern mystery.
41:01The garden?
41:02And seaography.
41:05Lots of seaography.
41:07Please, sir.
41:08I would like to find the beautiful garden.
41:11Oh, all right.
41:13I'll tell you where it is.
41:15Tell her. Tell her.
41:17Well, you walk over there.
41:21The trial's beginning.
41:22The trial's beginning.
41:23The trial's beginning.
41:24A trial.
41:26Oh, I do like a trial.
41:32Come on.
41:33What about my garden?
41:35What garden?
41:36There's a trial on.
42:02Court Herald.
42:04Bring in the prisoner.
42:18Bring in the prisoner.
42:20Bring in the prisoner.
42:21Bring in the prisoner.
42:22Bring in the prisoner.
42:25Oh, for this head.
42:27Wait, dear.
42:29Please.
42:30We must have a trial first.
42:32Then off with his head.
42:35Please read the charges.
42:38Please read the charges.
42:39Please read the charges.
42:40Please read the charges.
42:42The charges.
42:44The Queen of Hearts, she made some tarts.
42:47All on a summer's day.
42:49The Knave of Hearts, he stole the tarts
42:52and took them quite away.
43:01Consider your verdict.
43:14Guilty.
43:15Guilty.
43:16Guilty.
43:19Oh, for this head.
43:21Wait, wait.
43:23We must show the evidence.
43:25Bring on the evidence.
43:27Bring on the evidence.
43:29Bring on the evidence.
43:30Bring on the evidence.
43:35A tray of tarts with two missing.
43:40Stolen.
43:48Oh, for this head.
43:54Excuse me.
43:56Silence in court.
43:58Silence.
43:59Silence.
44:00Silence.
44:01Silence.
44:05I ate the tarts.
44:09What?
44:11What?
44:12What?
44:13What?
44:14I ate the tarts.
44:16He's the one who stole my cake.
44:19And my cake.
44:21I did not.
44:22She nearly drowned me.
44:26She kicked my chimney.
44:28Yes, and she kicked my pig.
44:31Baby.
44:32She kicked me through the air.
44:35She's guilty.
44:37Arrest her.
44:39Oh, for the head.
44:40Oh, with her head.
45:25C'est pas possible !
45:38Oh, non ! Non, Açai !
45:42Açai ! Açai !
45:56Un jardin magnifique !
45:58Quoi ?
46:05Les principes du calcul logique.
46:09Aucun soldat, aucun militaire.
46:13Ça doit être un rêve.
46:16C'est un rêve.
46:18C'est un rêve.
46:20C'est un rêve.
46:22C'est un rêve.
46:25Et puis...
46:28Et puis...
46:29Qu'est-ce que tu fais là ?
46:31Je ne sais pas.
46:33Je ne sais pas.
46:38Tu es fou ?
46:40Je ne sais pas.
46:42C'est la preuve que tu es fou.
46:44Tu es fou.
46:46Tu es fou.
46:47Tu es fou.
46:48Tu es fou.
46:49Tu es fou.
46:50Tu es fou.
46:52Tu es fou.
48:23Abonnez-vous !