• il y a 3 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:49:01Vas-y, mon garçon. Va chez toi.
00:49:06Hey!
00:49:07Yann, que fais-tu ici? Comment m'as-tu trouvé?
00:49:10Tout d'abord, pourquoi ne me dis-tu pas ce que tu fais en te disant ça?
00:49:13Je suis en train d'impersonner le Prince Charles dans son château.
00:49:17Si je fais ce qu'ils me disent, nous allons gagner cinq fois ce que tu m'as donné.
00:49:20Est-ce que tu te souviens de ce que tu es en train de faire?
00:49:23Oh, je ne te voyais pas. D'où es-tu venu?
00:49:27Et ils m'ont dit que le Prince était en train d'être menacé par des gens très dégueulasses
00:49:32et que, vu que je ressemblais à eux, je pouvais l'impersonner pendant un moment.
00:49:35Tu penses vraiment que tu peux passer pour le Prince Charles?
00:49:38Ne rigole pas. J'ai appris à manger, à danser, à plonger et à parler comme un prince.
00:49:42Je pourrais passer pour la royauté. Je suis sûr que je connais mon rôle.
00:49:45Tu es certainement un prince charmant.
00:49:48Marcel! Marcel! Où es-tu?
00:49:51Nous devons continuer tes enseignements.
00:49:53Oh, non!
00:49:55Je pense que cet homme doit apprendre une petite leçon.
00:50:12D'où viennent tous ces chiens?
00:50:17Aidez-moi!
00:50:19Qu'est-ce que vous voulez de moi? Laissez-moi seul!
00:50:22Laissez-moi seul! Lâchez-moi!
00:50:24Yann, qui était ce homme en chaussure, le leader du groupe qui a couru en arrière?
00:50:29C'est le Prince Charles Bodyguard.
00:50:31Il est très bien aimé par la famille royale et il est complètement dévoté au Prince Charles.
00:50:35Le Prince Charles Bodyguard, hein?
00:50:37Écoute, Marcel, je peux te donner ta belle veste pour un moment?
00:50:41Charles, pourquoi veux-tu faire ça?
00:50:43Pour qu'il puisse prendre mon lieu et garder le prix qu'ils m'ont promis.
00:50:46Tu peux l'oublier!
00:50:48Attends! Marcel, ce n'est pas mon intention du tout.
00:50:51C'est juste que si tu ne convainc pas les gens que tu es le Prince, ils vont...
00:50:54Ils vont quoi, Charles? Dis-le!
00:50:56Ces hommes sont des assassins, Marcel.
00:50:58Quelqu'un, aide-moi, Marcel! Vite!
00:51:02Je vois des choses.
00:51:04Tout d'abord, ils étaient des chiens et maintenant, ils sont des rochers et des moutons.
00:51:07Qu'est-ce qui se passe?
00:51:10Tu as pris ton temps pour ça.
00:51:12Pendant que tu faisais qui-sais-quoi, j'ai dû défendre un paquet de chiens terrifiants.
00:51:17Ils m'ont presque fait entrer.
00:51:18Maintenant, j'espère que tu vas faire exactement ce que je te dis.
00:51:21S'il y a quelque chose qui tombe de la couche,
00:51:23souviens-toi de garder ton esprit royal.
00:51:25Maintenant, essaie de saluer.
00:51:31As-tu vu ça? Il l'a fait très bien.
00:51:33Il ressemble à un naturel.
00:51:35Oui, il n'est pas mauvais, mais ce n'est peut-être pas parfait.
00:51:38Tu l'as enfin fait! Alléluia!
00:51:40Cette salutation était absolument parfaite.
00:51:42C'est agréable de voir que tous mes efforts précieux ont finalement payé.
00:51:45Maintenant, retournons à la danse.
00:51:47Rappelez-vous, le pied gauche d'abord.
00:51:50Oui, puis on passe à droite et on repart.
00:51:53Excellente!
00:51:54Quelle surprise! Il est un excellent danseur.
00:52:02Oh non, ils sont revenus.
00:52:03J'espère qu'ils ne se rendront pas compte que Charles t'a pris ton lieu.
00:52:08Bien, tu es de retour, Mighty Ali.
00:52:10Oui, parce que Duke Zorro nous a donné de nouvelles instructions, Minch.
00:52:14Quoi?
00:52:15C'est l'heure de reprendre le rythme.
00:52:16Amène le garçon aujourd'hui.
00:52:17Si ce n'est pas prêt, tu dois trouver un remplacement et l'entraîner rapidement.
00:52:22Je le savais. Seule Zorrel pourrait s'en sortir avec un schéma comme celui-ci.
00:52:25On n'aura pas besoin d'un remplacement, Mr. Blade.
00:52:27Quand tu t'occuperas de Marvin Minch pour faire un peasant en prince, tu ne seras pas déçue.
00:52:32J'ai un record parfait.
00:52:33Allez, Marthale, montre à Mr. Blade ta salutation.
00:52:36Hein?
00:52:37D'accord, je vais commencer par la salutation pour visiter des dignitaires, comme un roi.
00:52:46Twit, qu'est-ce que tu fais? Tu étais parfait il y a un instant.
00:52:50J'ai appris à danser aussi.
00:52:52Allez, Minch.
00:52:531, 2, 3 et 4.
00:52:55Qu'est-ce que tu fais?
00:52:56À gauche et à droite et à gauche.
00:52:58Et 1, et 2, et 3.
00:53:00Ferme-la, tu n'es pas utile.
00:53:04Tu es tiré.
00:53:07Maintenant, la fenêtre, c'est quelque chose que j'aime.
00:53:10Viens.
00:53:13Tu n'es pas le garde du corps du prince.
00:53:15Et c'est tout un schéma pour que Duke Zorel prenne le castle.
00:53:18J'ai underestimé toi, garçon. Tu sais trop pour ton propre bien.
00:53:21Si tu avais juste voulu jouer ton rôle, je pourrais probablement t'avoir laissé partir.
00:53:25Mais tu as décidé de jouer le petit.
00:53:27Charles était là-bas qui étaient les imposteurs.
00:53:30Je ne peux pas croire que tu es tombé pour ça.
00:53:31Ils ne s'en sortiront pas de ça.
00:53:35Depuis quand tu sais faire de la fenêtre?
00:53:39Je vais te montrer.
00:53:42Viens, Blade. Montre-moi ce que tu as. Je suis prêt.
00:53:48Je ne pense pas que tu aies la chance.
00:53:50Je me suis battu mieux que toi.
00:53:53J'ai hâte de l'admettre, mais tu es le meilleur que j'ai vu, garçon.
00:53:56On est avec toi, Blade.
00:53:58Reste là-bas. Je n'ai pas besoin d'aucune aide contre ce petit twerp.
00:54:02Ils vont payer.
00:54:06Je vais le ramener.
00:54:09Qu'est-ce qui se passe?
00:54:21Reste là où tu es.
00:54:24Je suis venu te venger mon honneur.
00:54:27Marcel est très courageux. Je vais lui donner l'épaisseur qu'il a besoin.
00:54:36Hey, Blade!
00:54:37Qu'est-ce qu'on a ici?
00:54:39Je suis le vrai, le seul et unique Prince Charles de l'Emerald Castle.
00:54:43Et je connais tous les détails de ton schéma contre ma famille.
00:54:46Qu'est-ce que tu parles?
00:54:49Quoi? Le vrai prince?
00:54:51Oh, mon Dieu!
00:54:55Qu'est-ce qui se passe ici? D'où vient-il?
00:54:58Et qui est Marcel?
00:55:00Et qui est l'imposteur?
00:55:03Blade est en trouble.
00:55:05Allons-y!
00:55:08C'est ton tour de danser.
00:55:15Qu'est-ce que tu fais?
00:55:16Laisse-moi partir! Arrête! Laisse-moi partir!
00:55:18Lâche-moi!
00:55:21Blade!
00:55:24C'est bon. C'est assez.
00:55:26C'est fini. Surrendez-vous!
00:55:30Je n'aime pas les gens qui ne jouent pas de la faire.
00:55:37Hé!
00:55:41Blade! Blade! Attendez-moi!
00:55:43Oublie ça, Mince! On n'a plus besoin de vous!
00:55:46Blade! Attendez-moi! Arrête! Tu ne peux pas me laisser ici!
00:55:49Attendez!
00:55:51Nous avons un accord! Attendez-moi! Blade! Ne me laisse pas!
00:55:55Arrête! S'il-te-plaît!
00:56:02Nous sommes chanceux. Personne n'a été blessé.
00:56:04Cinderella!
00:56:05Hein?
00:56:06Tu vas bien, n'est-ce pas? Ils ne t'ont pas suivi.
00:56:09Je vais bien, Charles. Merci. Mais j'ai des questions.
00:56:12Où as-tu appris à saluer, à danser et à fencer si bien?
00:56:15Et je veux la vérité cette fois, Charles.
00:56:17Oh...
00:56:18Oui, tu devrais faire de l'acting, Charles.
00:56:20Tu étais beaucoup mieux que moi.
00:56:22Tu aurais vraiment pu passer pour Prince Charles.
00:56:25Merci, mais tu étais très bien aussi, Marcel.
00:56:27En tout cas, Cinderella, pourquoi ne sais-je pas toutes ces choses?
00:56:30Nous sommes tous des princes à coeur, tu vois?
00:56:32Peu importe si nous vivons dans un grand château ou dans un château humble.
00:56:38C'est même plus drôle que vous vous ressemblez à Prince Charles.
00:56:41Et évidemment, ça peut vous mettre dans beaucoup de troubles.
00:56:43Encore une fois, Cinderella a presque découvert le secret du prince.
00:57:03Hey, vous! Dépêchez-vous!
00:57:05Pourquoi ferais-je ça?
00:57:07Parce que vous l'avez juste volé!
00:57:09Hein? Je n'y crois pas.
00:57:12J'ai tourné mon dos pour une seconde et il m'a abandonné.
00:57:15C'est la dernière fois que j'ai fallu pour...
00:57:16Hey, regarde-le, Page Boy!
00:57:18Vous n'avez pas besoin d'être rude.
00:57:21C'est quoi ce truc?
00:57:23C'est quoi ce truc?
00:57:24C'est quoi ce truc?
00:57:26C'est quoi ce truc?
00:57:28C'est quoi ce truc?
00:57:29C'est quoi ce truc?
00:57:30C'est quoi ce truc?
00:57:31C'est quoi ce truc?
00:57:32C'est quoi ce truc?
00:57:33C'est quoi ce truc?
00:57:38Hey, qu'est-ce que tu crois que tu fais?
00:57:41Hey, qu'est-ce que tu crois que tu fais?
00:57:43Non, ce n'est pas moi.
00:57:45Oui, c'est vrai, je t'ai vu.
00:57:47Nous travaillons pour la famille royale.
00:57:49Comment tu as le courage de nous dire notre mot?
00:57:51Je n'y crois pas.
00:57:52Je ne l'aime pas les gens qui me callulent en méchant.
00:57:55Oh, c'est le Seigneur Royal. Peut-être qu'ils travaillent pour le roi.
00:58:00Si tu n'aimes pas ça, file une complainte à l'Emerald Castle.
00:58:06Le roi doit avoir baissé ses standards pour emprunter ces deux.
00:58:09Tiens, ça devrait payer pour le dommage.
00:58:12Vraiment de l'or ?
00:58:15Je ne suis pas un fiche.
00:58:17Si tu ne me confesses pas, je vais devoir appeler les gardes royaux. Compris ?
00:58:21D'accord, vas-y. Je ne me confesse pas à quelque chose que je n'ai pas fait.
00:58:27Charles ?
00:58:29Je sais que tu mens. Je t'ai pensé en rouge.
00:58:32C'est tout un égoïsme.
00:58:46Regarde ce que tu as fait.
00:58:48Charles !
00:58:49Cinderella !
00:58:53Je suis sûre qu'il y a eu une erreur de compréhension, sir. Charles n'aurait jamais volé n'importe quoi.
00:58:58Et Cinderella n'aurait jamais menti.
00:59:01C'est ton partenaire en crime. Et ne touche pas à mon merchandise.
00:59:08Regarde ce délire. Je ne vais pas te laisser partir avec ça.
00:59:12Mais ce n'est pas notre faute.
00:59:14J'en ai eu assez de toi. Je vais appeler les gardes.
00:59:19Oh !
00:59:31C'est notre rendez-vous.
00:59:33Quoi ?
00:59:34Non, on ne peut pas juste partir.
00:59:36Après eux !
00:59:38Si on court, ils vont vraiment penser qu'on est des thieves, Charles.
00:59:41Il pense ça de toute façon.
00:59:42Arrêtez-les ! Arrêtez ces thieves !
00:59:44Aidez les gardes !
00:59:47Après eux ! Ils sont des thieves !
01:00:05Allez, par ici.
01:00:12Je t'attendais à payer pour ça.
01:00:14Moi ? Toi, tu es celui qui m'a pris.
01:00:29Oh mon Dieu, je suis si fatiguée.
01:00:31Oh, moi aussi.
01:00:34Tu vas bien ? Je peux t'aider ?
01:00:36Non, Charles. Tu as déjà fait assez.
01:00:39Mais j'étais en prison.
01:00:45Un mois plus tard
01:00:51Regarde.
01:00:52Si on peut arriver à cette maison, tu peux t'endormir tout ce que tu veux.
01:00:56Bien sûr, après avoir été arrêté pour la trespasser.
01:00:58Je ne laisserais pas ça se passer.
01:01:00En fait, c'est là que je vis.
01:01:03Tu m'attendais à croire ça ?
01:01:07Eh bien, oui, je crois.
01:01:09Ne t'en fais pas. Je suis trop fatiguée de partir.
01:01:12Mais si je me trompe encore, c'est à cause de toi.
01:01:14Tu ne vas pas avoir mes chocolats.
01:01:19Alors, qu'est-ce qu'on attend ?
01:01:26Je ne devrais plus m'adapter à elle.
01:01:30Charles, tu ne viens pas ?
01:01:42Qu'est-ce que c'est que ce lieu bizarre ?
01:01:44Qu'est-ce que tu veux dire ? Bizarre, comment ?
01:01:47Où est-ce que tout le monde est ?
01:01:49Tout le monde ?
01:01:50Oh, bien, tu vois, je vis ici seul.
01:01:52Ma mère et mon père sont partis avant que je ne revienne dans le monde.
01:01:55Avant, Charles ?
01:01:57Oui, je veux dire, non, pas exactement.
01:01:59Je veux dire, avant que je puisse me rappeler.
01:02:01Tu vois, j'étais enfant et j'ai été emprisonné par deux hommes.
01:02:04Ils m'ont emprisonné.
01:02:06Ils m'ont emprisonné.
01:02:08Ils m'ont emprisonné.
01:02:10Je suis enfant et j'ai été emprisonné par deux hommes
01:02:12qui m'ont élevé comme leur propre fils, selon les souhaits de mes parents.
01:02:15Et quand j'étais assez vieux pour être seul,
01:02:17ils m'ont dit que cette maison me belonge.
01:02:19Alors, ici nous sommes.
01:02:25Assez ! Je suis fatigué de t'écouter tes bêtises, Charles.
01:02:29Je veux la vérité pour une fois.
01:02:31D'accord, si tu insistes.
01:02:33Oh, regarde, n'est-ce pas une belle vue du château d'Emerald ?
01:02:38Je suppose.
01:02:40Charles !
01:02:41Oui, oui, tu as raison, c'est merveilleux.
01:02:43Je n'ai jamais vu un château de cette qualité.
01:02:46Je me demande si le Prince Charles est là maintenant.
01:02:49Je le doute sérieusement.
01:03:00De l'eau !
01:03:01Attends, Patch, ici il y a un poêle.
01:03:08Oh, c'est parfait.
01:03:10Le niveau d'eau est assez élevé pour atteindre.
01:03:12Je peux boire de là.
01:03:20Ne tombe pas, Patch.
01:03:28Oh non !
01:03:34Attends, je vais t'en sortir.
01:03:36Je suis là, Patch.
01:03:40Ne t'inquiète pas.
01:03:56Il pleut !
01:04:03Nous devons l'aider.
01:04:07Il pleut !
01:04:21Patch !
01:04:25Il ne m'a pas répondu.
01:04:27Ne t'inquiète pas, je vais le trouver.
01:04:29Fais attention, Charles.
01:04:31C'est bon.
01:04:37Tu l'as fait !
01:04:39Qu'est-ce que tu fais ?
01:04:52Qu'est-ce que c'est, Patch ?
01:04:54Regarde ça.
01:04:58Un passage sous-terrain.
01:05:06Regarde tout ça.
01:05:22Regarde, Charles, le poêle doit être lié à ce tunnel.
01:05:36Je suis sûre que ce n'est pas ta maison, Charles.
01:05:39Mais si tu savais ce que c'est, je voudrais que tu me le dises.
01:05:46Quelqu'un qui vit ici doit avoir une histoire très intéressante à raconter.
01:05:50Ou une histoire dangereuse.
01:05:52On dirait que quelqu'un stockpile des affaires.
01:06:06Le siège royal !
01:06:08Exactement.
01:06:11Quelqu'un doit avoir volé tout ça du château.
01:06:26Je ne connais qu'une seule personne qui ferait ça.
01:06:37La première phase de ton plan a été accomplie comme tu l'as instruite, Duke Zarrell.
01:06:43Bien. J'espère éviter toute la violence, mais le roi pourrait se battre.
01:06:58Il vaut mieux être préparé.
01:07:07Qu'est-ce que tu fais ? Tu sais pourquoi il y a ces armes ?
01:07:10La seule raison pour laquelle ces armes sont cachées ici,
01:07:13c'est pour aider quelqu'un à dépasser la famille royale.
01:07:18Il vaut mieux prendre Patch et retourner à la maison tout de suite, Cinderella.
01:07:28Les gardes sont déjà là-bas.
01:07:30Ça ne me ressemble pas à des gardes.
01:07:33Hey ! Attends-moi !
01:07:37Ça doit être un couple de snoopers.
01:07:40Venez avec nous.
01:07:42Pas encore. Je dois m'assurer que ces armes ne tombent pas dans les mauvais doigts.
01:07:46Laissez Patch et moi t'aider. Ça ira beaucoup plus vite de cette façon, Charles.
01:07:49Non, c'est trop risqué. Vas-y avant que quelqu'un nous trouve.
01:07:53Patch !
01:07:57Trop tard.
01:07:58Tu avais raison. Juste un couple de snoopers.
01:08:02Désolé, les gars. On jouait à hide-and-seek et on s'est retrouvé ici.
01:08:06Mais on va partir maintenant. Au revoir.
01:08:09Pas si vite, mon ami. Tu as vu trop.
01:08:12On ne va pas te laisser partir.
01:08:14Là-bas !
01:08:19Si ça s'éteint ici, nous serons tous éblouis.
01:08:24C'est vrai. Il y a de la poudre d'armes partout.
01:08:27Tu es assez intelligent, mon ami. Plus intelligent que ce que tu veux que nous pensions.
01:08:32Alors, je veux que tu me dises pourquoi tu es vraiment là.
01:08:35Envoie-les dehors !
01:08:36Bien !
01:08:47Qui t'a envoyé ?
01:08:49Je vais te dire tout ce que je sais.
01:08:51Dès que tu m'emmènes chez ton leader, il saura qui je suis.
01:08:54Mais je ne lui dirai rien à moins que tu laisses mon ami partir.
01:08:57Pas de chance.
01:08:58Tu as essayé.
01:09:02C'est bon.
01:09:23Tu vas bien ?
01:09:24Oui, mais je suis désolé de t'avoir amené ici.
01:09:27Tu n'as pas.
01:09:28Tu es libre et tu as essayé de garder les armes. Je suis fière de toi.
01:09:32Mais nous sommes toujours en trouble.
01:09:35Mets-les dans la poubelle !
01:09:36Mets-les !
01:09:37Mon ami.
01:09:48Est-ce que tu es malade ?
01:09:49Non.
01:09:54Je suppose qu'ils ne veulent pas que nous sortions d'ici.
01:09:56L'un d'entre eux t'a donné son couteau.
01:10:03Alex !
01:10:05On dirait qu'il a essayé de les détruire.
01:10:07Nous devons trouver un autre endroit pour les cacher.
01:10:10Un objet.
01:10:25Des rêves mignons.
01:10:29Hey, as-tu entendu ça ?
01:10:30Oui.
01:10:31Voyons voir.
01:10:40Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:10:41L'un d'entre nous doit être un traître.
01:10:43Je ne pense pas que c'est moi.
01:10:44Attends, prenons ces vêtements d'abord.
01:10:53Là-bas !
01:10:54Après eux !
01:10:59J'en ai presque eu, juste un peu plus.
01:11:03Là !
01:11:05Tu l'as fait !
01:11:09Oh, Patch !
01:11:12Patch, regarde si tu peux pousser dans la pierre qui contrôle la porte.
01:11:18C'est cassé.
01:11:19Tu comprends quand il crie ?
01:11:21Non, non, comment pouvais-je ?
01:11:23Patch, essaie d'utiliser la clé sur la murée dans l'entrée sous-terrain.
01:11:29Il ne comprend pas.
01:11:30Rappelle-toi, il y a un grand poignet dans le tunnel.
01:11:36Voyons voir qui tu es.
01:11:38On se revoit de nouveau, traître.
01:11:39C'est toi !
01:11:40Tais-toi !
01:11:41Prends ça !
01:11:47Tu ne m'éloigneras pas !
01:12:09C'est inutile ! Je ne peux pas le faire avec toute la pression de l'eau.
01:12:12Tu es coincé alors ?
01:12:14Je suis désolé, Cinderella. Je ne suis pas vraiment un héros, n'est-ce pas ?
01:12:23Oh, Charles, ne m'excuses pas.
01:12:26Tu m'as aidé tellement de fois auparavant que j'ai perdu le compte.
01:12:31Je n'ai jamais eu la chance de te le dire, mais je suis contente d'être ton ami.
01:12:34Moi aussi.
01:12:40Tu m'as aidé dans des moments très difficiles, Charles.
01:12:43Tu me fais toujours sourire.
01:12:49Ça signifie beaucoup.
01:12:52Je sais, Cinderella. C'est pareil pour moi.
01:12:55Grâce à toi, j'ai fait des amis vraiment sympas que je n'aurais jamais rencontrés sans toi.
01:12:59Et j'ai fait des aventures qui étaient meilleures que ce que je pouvais imaginer.
01:13:56Merci, Patch.
01:13:58Tu nous as sauvés, Patch. Je savais que tu pouvais le faire.
01:14:05Squirmin' ne va pas t'aider.
01:14:07Tu vas y entrer avec les autres.
01:14:14Le well est entrainé dans ton chambre sous-terrain cachée.
01:14:17Quoi ?
01:14:18Et tous tes matériaux sont détruits.
01:14:21Je ne pense pas que c'est ce genre de nouvelle que ton boss voudrait entendre.
01:14:27Pour qui tu travailles ?
01:14:29Ok, laisse-nous y aller et je te le dirai.
01:14:38Tu les laisses partir ?
01:14:39Oui, Alex. Ils ont appris leur leçon et on ne les verra probablement jamais de nouveau.
01:14:43Mais je suis sûr que ce n'est pas le seul sac d'armes qu'ils ont récupéré.
01:14:47Je sais. Et maintenant, on sait qui les a mis dessus.
01:14:49C'est Scoundrel Zorrel.
01:15:01Est-ce que tu vas bien ?
01:15:02Je pense que oui.
01:15:10Tu es mon héros.
01:15:13Tu es merveilleux, Patch.
01:15:15Je ne serai jamais capable de te remercier assez.
01:15:26Alors, Charles, vas-tu me dire où tu vis vraiment ?
01:15:31Je vis là-haut.
01:15:32Quoi ?
01:15:33Mais ça ne veut pas dire...

Recommandations