A Brilliant Life After Divorce Full Movie
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡No! ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:00:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:00no, no, no.
00:01:30No, mi bebé. No, mi bebé.
00:01:56¿Cómo acabo así?
00:02:02Ven conmigo.
00:02:09Doctor, tome su sangre. Es negativa.
00:02:12¿Qué? No le doy mi sangre.
00:02:16No es una opción. Zoe se murió por ti. Esto es lo menos que puedes hacer por ella.
00:02:22¡Rápido!
00:02:24Señor, aparentemente, la Srta. Natalie es demasiado fraca para recibir sangre ahora mismo.
00:02:29¿Y sabe qué? Le sugeriría que...
00:02:31Le dije que tome su sangre.
00:02:34Sí, señor.
00:02:55Creo que ahora te das cuenta de que tu marido no te importa.
00:02:59¡Cállate!
00:03:04¿Estás bien?
00:03:06¿Estabas falsificando la enfermedad, Zoe?
00:03:09Natalie, si fuese yo, dejaría el juego ahora mismo.
00:03:17Natalie, si fuese yo, dejaría el juego ahora mismo.
00:03:20¿Cómo te atreves a mentirnos? Te voy a exponer.
00:03:25Ahora mismo.
00:03:27No seas tan naíva.
00:03:29Marcos no creerá lo que digas.
00:03:31¿Ah, sí? Vamos a ver.
00:03:33¡Marcos!
00:03:35¡Maldita sea!
00:03:40¿Qué hiciste?
00:03:42¡Me mató! ¡Era tan malo! ¡La dejaste salir en la lluvia!
00:03:45¡Es mi culpa!
00:03:47¡Marcos, no la tocé!
00:03:49¡Natalie, no te creo!
00:03:51¿Qué diría tu hermano si lo viera?
00:03:54¡Te lo dije! ¡No le puse un dedo!
00:03:57¡Nos hemos casado por tres años! ¿Por qué no me crees?
00:04:01¿Verdad? ¿Por qué no me tomaste con ti?
00:04:05¡Me duele que sea tu bebé!
00:04:10¡Sal de ahí! ¡No quiero ver tu cara!
00:04:14Um...
00:04:16¿Cómo te fue?
00:04:18¿Qué?
00:04:20¡Marcos Turner!
00:04:23¡Te estoy divorciando!
00:04:35Ahora, ¿estás segura de que es lo que quieres?
00:04:39Nunca he sido más segura en mi vida.
00:04:44No te preocupes, estaré fuera de tu vida pronto.
00:04:46Espera.
00:04:48Entiendes que esto te deja sin nada, ¿verdad?
00:04:52No me importa.
00:04:53¡Claro que sí!
00:04:55Serás pobre.
00:04:58Deberías preocuparte mucho por ti mismo, Marcos.
00:05:02Bien. Bueno, no tengo que hacer esto, pero...
00:05:05Toma esto. Consolación.
00:05:08¡Wow! ¡Ocho figuras, gracias!
00:05:10Bueno, eso es suficiente para vivir el resto de tu vida.
00:05:20¿Qué diablos estás haciendo?
00:05:22¡No necesito tu dinero, Marcos!
00:05:25Te vas a arrepentir de eso.
00:05:27Y será demasiado tarde cuando vuelvas a caminar,
00:05:29pidiendo de mí.
00:05:31¡No!
00:05:32¡No!
00:05:33¡No!
00:05:34¡No!
00:05:35Será demasiado tarde cuando vuelvas a caminar,
00:05:37pidiendo de mí.
00:05:38¿Sabes lo único que me arrepiento?
00:05:40¡Esta casita de tres años!
00:05:41¡Y estoy tan feliz de que finalmente se acabó!
00:05:45¡Están aquí!
00:05:48¡Gracias a Dios!
00:05:50¿Ellos?
00:06:06¡Felicidades en tu divorcio!
00:06:11¡Dios mío!
00:06:12¿Qué estás haciendo?
00:06:14Un pedido especial de tu padre, Sr. Boucher.
00:06:16Oh, papá.
00:06:21¿Podemos irnos?
00:06:22¿Podemos irnos?
00:06:31¡Oops!
00:06:32Lo siento.
00:06:33Me olvidé de esto.
00:06:45Lo siento que las cosas no funcionan para ti y Natalie.
00:06:48Lo siento que Natalie le hiciera eso a ti.
00:06:50¿Te sientes mejor?
00:06:52Sí.
00:06:53Gracias por cuidarme, Marcus.
00:06:55Mira, eres mi hermana en la ley, ¿vale?
00:06:58Es mi responsabilidad, en nombre de mi hermano.
00:07:02Tu divorcio es mi culpa.
00:07:04¿Te costó una fortuna sacarte de esa chica?
00:07:08De hecho, ella no quería un dinero.
00:07:11¿Qué?
00:07:12No, ella te casó por tu dinero.
00:07:16Debe tener algunos trucos en la espalda.
00:07:19Me pregunto.
00:07:25Bienvenida a casa, cariño.
00:07:27Papá.
00:07:28Te he echado de menos.
00:07:32Tres años.
00:07:34Ha pasado tres años desde que desapareciste con ese monstruo de hombre.
00:07:39Lo sé, papá.
00:07:41Lo siento mucho.
00:07:43Hice un gran error.
00:07:45¿Me puedes perdonar?
00:07:47Por supuesto, cariño.
00:07:49Eres mi hija.
00:07:50Eres el único héroe de la línea de la familia Bruchet.
00:07:53Lo sé.
00:07:55Y lo siento mucho que te he dejado esperar tanto tiempo, ¿vale?
00:07:59Pero te lo prometo.
00:08:00Ahora estoy lista para tomar mis responsabilidades.
00:08:03Esa es mi chica.
00:08:05Y quiero que sepas que mereces a alguien mucho mejor que ese bastardo.
00:08:10Conozco a muchos jóvenes que son brillantes, que saltarían por la oportunidad.
00:08:14No, no estoy lista para empezar a casarme.
00:08:17Es demasiado temprano.
00:08:19Demasiado temprano.
00:08:20¿Qué te interesa?
00:08:22Disfrutar de mi vida sola.
00:08:38¿Qué?
00:08:39Nada. Es solo...
00:08:42Te ves tan diferente.
00:08:44¿Debería tomarlo como un aplauso?
00:08:46Por supuesto.
00:08:48No te he visto tan feliz en años.
00:08:51Estoy muy contenta de que te hayas dejado ese bastardo.
00:08:54Joanna, ven, por favor, canta conmigo.
00:08:56Sabes que no puedo cantar.
00:08:57Por favor, ven.
00:09:00¡Sí!
00:09:08¿Me da la honor de cantar una canción con esta hermosa señora?
00:09:14¿Me da la honor de cantar una canción con esta hermosa señora?
00:09:17La única héroe de Boucher, Nathalie Boucher, ha vuelto a la familia.
00:09:22Hay rumores de que está divorciada.
00:09:25Es un buen momento para que te inviertas.
00:09:29Papá.
00:09:30Si la casas,
00:09:32el negocio de la familia estará listo para la vida.
00:09:35Una vez que tengas en cuenta toda la operación de Boucher.
00:09:42No te olvides.
00:09:44La vida de tu madre todavía está en mis manos, Roger.
00:09:48Lo tengo, papá.
00:09:49Bien.
00:09:52No me decepciones.
00:09:55¿Me da la honor de cantar una canción con esta hermosa señora?
00:10:04Claro, ¿por qué no?
00:10:13Nathalie.
00:10:19¿Qué diablos estás haciendo?
00:10:21¿Estás realmente tan desesperada por un nuevo hombre?
00:10:24Nos divorciamos esta mañana.
00:10:26Bien, así que en realidad te acuerdas de que nos divorciamos.
00:10:29Sabes, te arrepentirás.
00:10:31¿Has comenzado una relación?
00:10:32¡No importa, Marcus! ¡No me importa lo que pienses!
00:10:35¿Vienes a casa conmigo?
00:10:36¿Estás de mentira?
00:10:38¡Nos divorciamos!
00:10:40Apologí por lo que hiciste.
00:10:42¿Qué exactamente he hecho?
00:10:44Pusiste a Zoe a las escaleras y mataste a su bebé.
00:10:48¡Vamos, Marcus! ¡Te engañó!
00:10:51¿En serio crees que alguien que perdió a su bebé se recuperaría tan rápido?
00:10:56No me hagas odiar a ti, Marcus.
00:10:59Es mejor que veas a ti a otro hombre.
00:11:03¡No te atrevas a tocarla!
00:11:08¡No te atrevas a tocarla!
00:11:19¡Dios mío! ¿Estás bien?
00:11:21¿Te preocupas por mí?
00:11:24Gracias.
00:11:25Bueno, creo que es un gracias. ¿Qué tal una canción?
00:11:28Lo siento, no creo que esté realmente en el momento.
00:11:31¿Ese es tu ex-novio?
00:11:33Parece un idiota y un idiota.
00:11:36Mi ex-marido, en realidad.
00:11:39¡Vamos! ¡Puedes empezar a reírme ahora!
00:11:40¡No!
00:11:41Me pregunto cómo alguien puede ser tan tonto en vez de divorciarse de alguien tan cariñoso como tú.
00:11:45Gracias, pero tus dulces palabras me han perdido esta noche.
00:11:51No tienes que ir. Lo entiendo si no puedes.
00:11:53Pero lo que realmente me gustaría es un día para la opción el viernes.
00:11:58¿Puedes ser mi día?
00:12:15Creo que no está viendo.
00:12:46¡Hola!
00:12:47¡Hola!
00:12:48Te ves...
00:12:49...hermosa.
00:12:50Gracias.
00:12:52Espero no estar tarde.
00:13:05¡Dios mío! ¿Eso es Natalie?
00:13:07¡Has sido divorciada por dos días y ya empieza a ver a otro hombre!
00:13:10¡Dios mío!
00:13:14Así que...
00:13:15...creo que te has encontrado un nuevo pago.
00:13:19Pensé que no querrías mantener al menos un buen brazo.
00:13:25Pensé que no querrías mantener al menos un buen brazo.
00:13:28Es Roger First.
00:13:29El futuro dueño de la empresa de cruces.
00:13:31Déjalo ser.
00:13:33¿Qué? ¿Cómo sabe que es Natalie?
00:13:36¡Señor!
00:13:37No seas un tonto.
00:13:41¿Cómo te atreves a hablar con mi novia así?
00:13:43Es verdad.
00:13:44No es nada más que un maldito y patético tonto.
00:13:47¡Natalie! ¿Estás loca? ¿Qué estás haciendo?
00:13:49¡Señor!
00:13:50Por tu información...
00:13:51...cuando me fui a Marcos no tomé un cento.
00:13:54Así que recuerda tus mentiras.
00:13:56¡Ahora!
00:13:57¡Bien, bien!
00:13:58¡Dime!
00:13:59¡Recuerdo mis palabras!
00:14:01¡Recuerda!
00:14:02Deberías ver lo maldito que te has convertido, Natalie.
00:14:04Gracias a ti, Marcos.
00:14:06Señoras y señores, la petición comenzará en breve.
00:14:09Por favor, accedan.
00:14:15Lo siento.
00:14:18¿Te asusta?
00:14:23Lo siento.
00:14:26¿Te asusta?
00:14:29¿Te asusta?
00:14:32¿Estás bromeando?
00:14:34Si hay algo que me interesa más, es conocerte.
00:14:38Cualquier cosa que digas.
00:14:40Vamos a empezar con tu nombre.
00:14:41Mi nombre es Sara.
00:14:44Puedes llamarme Natalie.
00:14:45Sí, sabiendo que soy un bucheo, definitivamente lo asustará.
00:14:48Puedes llamarme Roger.
00:14:50Bienvenidos a todos.
00:14:52Ahora, para nuestro primer objeto...
00:14:54...un par de anillos de esmeralda de Botswana.
00:14:56¿Qué piensas de eso?
00:14:58Son hermosos.
00:15:00Comenzaremos la petición a $300,000.
00:15:04$300,000.
00:15:07$400,000.
00:15:10$500,000.
00:15:12$800,000.
00:15:14$800,000.
00:15:15Vamos una vez.
00:15:17$800,000.
00:15:18Vamos dos veces.
00:15:21$1,000,000.
00:15:30$1,000,000.
00:15:33$1,000,000.
00:15:34Vamos una vez.
00:15:35$1,000,000.
00:15:36Vamos dos veces.
00:15:38Para $1,000,000.
00:15:41¡Vendido!
00:15:42¡Felicidades! Número 10.
00:15:49Aquí.
00:15:50Llévala a la opción.
00:15:51Compra lo que quiera.
00:15:53Natalie Boucher es una amante de dinero.
00:15:56Su ex marido no era muy generoso, así que...
00:15:59...se caerá por ti en un segundo si lo gastas suficientemente.
00:16:07¿Qué? ¿Dónde lo encontraste?
00:16:09Lo compré afuera en caso de que viera algo que quería.
00:16:13Y yo iba a comprar el ojo.
00:16:15No necesitas que me compres nada...
00:16:17...comparado a mí mismo.
00:16:19Voy a comprar mi ojo.
00:16:27Así que solo costó $1,000,000 a comprarte, ¿verdad?
00:16:36Así que solo costó $1,000,000 a comprarte, ¿verdad?
00:16:39Eres más barata que yo.
00:16:41Compré estos anillos con mi propia moneda, Marcus.
00:16:46Entonces, ¿cómo exactamente obtuviste este dinero?
00:16:49Lo gané.
00:16:51¿Oh, lo ganaste?
00:16:53¿Oh, lo ganaste?
00:16:54Por ser más bonita que los hombres.
00:16:57Solo tenía curiosidad, Natalie.
00:16:59¿Dónde encontraron todos estos trucos de seducción?
00:17:01¿Por qué me preguntas?
00:17:02Has sido nada más que un perro desde que te casaste con la familia Turner.
00:17:07Sabía que siempre me odiabas por...
00:17:09...me humillabas.
00:17:10Pensaba que éramos familia.
00:17:13Apologí a Zoe ahora mismo.
00:17:15¡No!
00:17:16¿Por qué debería apologizar a alguien que intentó robar a mi marido?
00:17:19Solo está buscando tu dinero, Marcus.
00:17:21¿Por qué no puedes ver eso?
00:17:22Hipócrita.
00:17:23Has vivido de otros durante toda tu vida.
00:17:25¿Sabes qué? Te lo diré.
00:17:26Durante los últimos tres años, he estado ganando mi propia moneda.
00:17:29Diseñando ropa para la gente de todo el mundo.
00:17:32¿Qué?
00:17:33Sí.
00:17:34Soy diseñadora de moda.
00:17:36Es asombrante, ¿no?
00:17:37No tenías ni idea.
00:17:39Después de tres años de casamiento, nunca te importaba nada de lo que yo haya hecho.
00:17:44Ahora, todo lo que quiero es que te dejes sola.
00:17:49¿Qué difícil puede ser eso?
00:17:52No lo sé.
00:18:15¡Aquí estamos!
00:18:16¿Estás bien?
00:18:19Oh, Dios mío. Lo siento.
00:18:21Debes estar con frío.
00:18:22Oh, estoy bien.
00:18:24Disculpa.
00:18:26Pasé un buen momento esta noche.
00:18:28Yo también.
00:18:30Y esos anillos te pasan bien.
00:18:34Espero verte de nuevo pronto.
00:18:47¿Sí, abuelo?
00:18:48¿Cómo fue con Natalie?
00:18:51Fue bien.
00:18:53¿Cuánto gastaste?
00:18:55Espero que esa mujer no nos rompa el dinero.
00:18:58Ella no es esa tipo de mujer.
00:19:00¿Qué quieres decir?
00:19:03Te hablaré después.
00:19:05Aquí, el chocolate para la carretera.
00:19:07No quiero que te cases por mí.
00:19:09¿Qué?
00:19:10No, no, no.
00:19:11No, no, no.
00:19:12No, no, no.
00:19:13No, no, no.
00:19:14No quiero que te cases por mí.
00:19:16Gracias. Eso es tan lindo.
00:19:20Buenas noches.
00:19:21Buenas noches.
00:19:26Si sabieras la verdad, ¿te arrepentirías de darme esto?
00:19:39Muchos de nuestros marcos de negocio estarán en el balón esta noche.
00:19:43Quiero presentarte formalmente.
00:19:46Aún no, papá. Prefiero guardar mi identidad por ahora.
00:19:51¿Qué diablos estás haciendo aquí?
00:19:53¿Cómo has llegado hasta aquí?
00:19:55De la misma manera que lo hiciste con la invitación.
00:19:58Invitación, mierda.
00:20:01Este balón es para la clase superior.
00:20:06Ah, entiendo.
00:20:07Deberías haber venido con alguien,
00:20:09algún chico caliente que solo te darás ventaja después.
00:20:11Zoe, abra los ojos. Estoy aquí sola.
00:20:14¡Seguridad!
00:20:16¡Alguien se ha metido!
00:20:19Gracias a Dios.
00:20:20Esta persona se ha metido usando una carta de invitación falsa.
00:20:23Sáquenla.
00:20:25Señora,
00:20:26tengo miedo de tener que pedirle que se vaya.
00:20:31Señora,
00:20:32tengo miedo de tener que pedirle que se vaya.
00:20:35Por aquí.
00:20:36¿Qué? No.
00:20:37¿Estás hablando de mí?
00:20:38Por supuesto.
00:20:39No, no, no.
00:20:40Tienes a la persona equivocada.
00:20:41Ella es la falsa.
00:20:42¡Sáquenla!
00:20:44Ha habido un grave error.
00:20:46Señora Natalie Boucher aquí.
00:20:48Es nuestra hoja.
00:20:49Señora Boucher,
00:20:50¿debería acompañarla?
00:20:51Sí.
00:20:52No, no, no.
00:20:53Eso no es posible.
00:20:54¡No puede ser Boucher!
00:20:57Ahora sabes cómo soy, Zoe.
00:20:58¿De acuerdo?
00:20:59Y sabes que no es demasiado tarde
00:21:00para que me dejes sola.
00:21:02¿De acuerdo?
00:21:03Sáquenla.
00:21:04Vamos.
00:21:05¡Hey, hey!
00:21:06¿Qué está pasando?
00:21:07¡Dejadla!
00:21:08Está bien.
00:21:10Hey.
00:21:11¿Estás bien?
00:21:12¡Dios mío!
00:21:13Es Natalie.
00:21:14Después de hablar con ella,
00:21:15noté que mi brazaleta estaba perdida
00:21:17y le pedí que abriera la bolsa.
00:21:19Ella me hizo tan enojada
00:21:20y luego tuvo a este hombre
00:21:21escogiéndome en frente de todo el mundo.
00:21:25Wow, Zoe.
00:21:26Siempre has sido
00:21:27una buena actriz.
00:21:28De acuerdo,
00:21:29abre tu bolsa, Natalie.
00:21:30¿Qué?
00:21:31¿Estás en serio?
00:21:32¿Crees que realmente
00:21:33robaría su brazaleta?
00:21:34Abrela.
00:21:36Abrela.
00:21:39Vete conmigo.
00:21:41Creo que ambos deberían irse.
00:21:42Ahora.
00:21:43Guardia.
00:21:44No, no, no.
00:21:45Espera, espera, espera.
00:21:46Prueba, ¿de acuerdo?
00:21:47¡Prueba!
00:21:48Ese brazaleta fue un regalo
00:21:49de mi hermano.
00:21:50Sabes lo importante
00:21:51que es para Zoe.
00:21:52De acuerdo.
00:21:53Bien.
00:21:54Si no me crees,
00:21:55mira tú mismo.
00:22:03Dios mío, está ahí.
00:22:09Está rompido.
00:22:11¡Lo hiciste a propósito!
00:22:12¿No lo hiciste?
00:22:13¿Qué?
00:22:14No, no lo hice.
00:22:15Destruyó la última cosa
00:22:16que me dio Rey.
00:22:18¿Qué?
00:22:19¿Qué haces?
00:22:20¡Vete de aquí!
00:22:22¡Maldita sea!
00:22:25¿Estás bien?
00:22:26¿Cómo te atreves a romper
00:22:27la última cosa
00:22:28que me dio mi marido?
00:22:29¿Cómo te atreves
00:22:30a tratar así?
00:22:31Te irás al infierno
00:22:32por esto, Natalie.
00:22:36Hey, hey, hey.
00:22:38Está bien, estoy aquí ahora.
00:22:49¿Puedo hacer
00:22:50esta próxima danza?
00:22:51No creo que sí.
00:22:52Vamos, Natalie.
00:22:53Me has rechazado
00:22:54tres veces esta noche.
00:22:55¿No puedes
00:22:56simplemente cederte?
00:22:57Mira, en mi vocabulario
00:22:58cederse no existe.
00:23:01¿Dónde lo obtuviste?
00:23:02¿Qué tal una danza?
00:23:03¿El pinto no es tu color?
00:23:06Está bien.
00:23:07Roger, ¿cuántas chicas
00:23:08han usado este truco?
00:23:09Oh, solo tú.
00:23:11No te creo.
00:23:13Duele.
00:23:15Pero
00:23:17puedes hacerlo con una danza.
00:23:19Está bien.
00:23:20Adiós.
00:23:30Gracias.
00:23:42Conségueme.
00:23:50Lo siento.
00:23:51No puedo hacerlo.
00:23:58Hola, señor.
00:23:59¿Estás bien?
00:24:01Sí, sí, estoy bien, gracias.
00:24:07Estaba corriendo demasiado rápido.
00:24:11¡Ah, joder!
00:24:13¡Mi bolsa!
00:24:15¿Dónde está Natalie?
00:24:17¡Nada de tu negocio!
00:24:19Ya te divorciaste, ¿recuerdas?
00:24:21¿Le gustas a ella?
00:24:23Sí, por supuesto que sí.
00:24:25Ahora que te tengo aquí, déjame preguntarte.
00:24:27¿Qué?
00:24:29Debes tener algún tipo de daño cerebral
00:24:31para que te divorcies de una mujer como Natalie.
00:24:35Bueno, aparentemente,
00:24:37eres lo suficientemente tonto
00:24:39para poner tus ojos en mi ex-esposa.
00:24:43Eres lo suficientemente tonto
00:24:45para poner tus ojos en mi ex-esposa.
00:24:47Disculpe.
00:24:49¡No, Roger, no!
00:24:51¡No lo toques!
00:24:53¿Lo estás protegiendo?
00:24:55¡No lo estoy protegiendo!
00:24:57¡Después de todo lo que te ha hecho!
00:24:59¡No, no vale la pena!
00:25:01¿De acuerdo?
00:25:03Y no quiero que te estés dañando a causa de mí.
00:25:05¿En serio?
00:25:07¡No! ¡Roger, espera!
00:25:09¡No tengo tiempo para ti!
00:25:11¡Te rompiste la bolsa de Zoe!
00:25:13¡Necesito que le pagues de vuelta!
00:25:15¿Qué? ¿Por qué haría eso?
00:25:17¿Incluso tienes alguna prueba?
00:25:19¿Quién más lo haría?
00:25:21Admitirlo, siempre buscas oportunidades
00:25:23¡Es imposible!
00:25:25Mira, solo quiere que te disculpes en persona, ¿de acuerdo?
00:25:27¿Sabes qué? Estoy tan enferma de esa mujer
00:25:29y sus mentiras estúpidas.
00:25:31Esta vez, ¿sabes qué? Voy a mostrarle a ti
00:25:33quién realmente es.
00:25:47¿Viste?
00:25:49Espera.
00:25:51¿Por qué haría eso?
00:25:53Eso no tiene sentido.
00:25:55¿Sabes? No lo sé, Marcus.
00:25:57Eso es algo que probablemente
00:25:59deberías pensar.
00:26:01Digo, supongo que
00:26:03Zoe estaba muy deprimida
00:26:05después de que mi hermano se fue.
00:26:07Quizás está teniendo
00:26:09algunos problemas mentales. No lo sé.
00:26:11¡Entonces llévatela a la terapia!
00:26:13¿De acuerdo? ¿Por qué me estás diciendo esto?
00:26:15Zoe, lo siento.
00:26:17¿Hay alguna manera de que pueda pagarte por esto?
00:26:19Sabes, en realidad hay una cosa.
00:26:21Sí.
00:26:23Dime.
00:26:25Me encantaría
00:26:27si tú y Zoe
00:26:29pudieras estar fuera de mi vida para siempre.
00:26:31¡Llévatela!
00:26:33¿Qué? ¿Quieres que te apriete
00:26:35para encontrar a tu nueva amante?
00:26:37¡Mira qué negocio tienes!
00:26:45Roger, ¿podemos hablar?
00:26:49Lo siento.
00:26:51No debería haber intervenido.
00:26:53Eres un adulto.
00:26:55Deberías poder hacer lo que quieras,
00:26:57incluso si eso significa que
00:26:59no deberías hacer nada.
00:27:01¿Por qué no?
00:27:03¿Por qué no?
00:27:05¿Por qué no?
00:27:07¿Por qué no?
00:27:09¿Por qué no?
00:27:11¿Por qué no?
00:27:13¿Por qué no?
00:27:15¿Por qué no?
00:27:17Puedes hacer lo que quieras,
00:27:19incluso si eso significa que
00:27:21aún tienes sentimientos por tu ex-novio.
00:27:23Eso está bien.
00:27:25¡Maldito bastardo!
00:27:29Sabes, eres tan lindo.
00:27:35Mira,
00:27:37no tengo sentimientos por él.
00:27:39¿De acuerdo?
00:27:41Es alguien del pasado.
00:27:43¿En serio?
00:27:45Puedes hacerlo mucho mejor que él.
00:27:47Espero que lo sepas.
00:27:49Lo sé.
00:27:51Y mereces a alguien que te aprecie.
00:27:53Que te haga sonreír.
00:28:09¿Cómo te sientes, mamá?
00:28:11Bien. El médico dice que estoy
00:28:13sintiéndome rápida. ¿Y tú?
00:28:15Bueno, lo mismo.
00:28:17No me mentirás.
00:28:19Eres muy diferente
00:28:21de la última vez que te vi.
00:28:23Sí, ¿diferente?
00:28:25Te ves feliz.
00:28:27Así que has conocido a alguien especial.
00:28:31No, no hay nadie, mamá.
00:28:33¡Vamos!
00:28:35Quiero saber sobre la chica
00:28:37que hace feliz a mi hijo.
00:28:43No te preocupes.
00:28:45¿Estás bien?
00:28:47Solo necesito descansar un poco.
00:28:49Bien.
00:28:51Cuéntame sobre esa chica
00:28:53la próxima vez, ¿verdad?
00:29:07He hecho todo
00:29:09lo que me has dicho.
00:29:11No es mi madre en la suerte.
00:29:13¿Es así como hablas
00:29:15con tu abuelo?
00:29:17Lo siento,
00:29:19pero prometiste ser
00:29:21el mejor médico del país.
00:29:23Bueno, entonces deberías hacer
00:29:25algún progreso visible con Natalie.
00:29:41¡Hey, Natalie!
00:29:43Estaba pensando en este
00:29:45maravilloso lugar italiano que conozco.
00:29:47¿Qué?
00:29:57¿Estás bien?
00:29:59Sí, estoy bien.
00:30:01Es solo un frío.
00:30:03Deberías quedarte a mi lado.
00:30:05Sí, un poco tarde para eso.
00:30:07No, Roger, en serio.
00:30:09No.
00:30:13Has estado evitándome.
00:30:15¿Qué?
00:30:17Sabes, desde esa noche.
00:30:19Nosotros...
00:30:21Es demasiado vergüenza verte.
00:30:23Lo siento.
00:30:25He estado ocupado con el trabajo,
00:30:27pero te he perdido.
00:30:29¿Es ese beso?
00:30:33No, en serio, Roger.
00:30:35Te vas a infectar.
00:30:37Bueno, al menos déjame cocinar algo para ti.
00:30:41¿Cocinas?
00:30:59Aquí está mi especial
00:31:01sopa de arroz.
00:31:03Déjame...
00:31:07Bien, prueba.
00:31:17¡Dios mío! ¡Es tan bueno!
00:31:19No sabía que sabías cocinar.
00:31:21Estoy contento de que te guste.
00:31:23¿Cómo cocinas así?
00:31:27Bueno...
00:31:29Mi mamá me enseñó.
00:31:31Ella...
00:31:33Ella me hacía esta sopa cuando estaba enfermo.
00:31:37Siempre me hizo sentir mejor.
00:31:41No, por favor, no me mires así.
00:31:43Aún está enferma.
00:31:45Mi mamá, en realidad,
00:31:47tenía cáncer cuando era niña,
00:31:49así que muchas de mis memorias con ella
00:31:51están en el hospital.
00:31:53Me interesa cómo te sientes.
00:31:59Roger, ¿qué estás haciendo?
00:32:01Ya sabes que no puedo besarte ahora mismo.
00:32:03Estoy enferma.
00:32:05¿Qué?
00:32:07Tu cara es tan roja.
00:32:09Pensé que tenías fiebre.
00:32:11Solo...
00:32:12Iba a tocarte el pecho
00:32:14para ver si estabas caliente.
00:32:16Por supuesto.
00:32:18Sólo estás controlando mi temperatura.
00:32:20Lo siento.
00:32:22Natalie, eres hermosa.
00:32:24Incluso cuando estás enferma.
00:32:26Y realmente quiero besarte.
00:32:30Creo que deberíamos esperar a que te sientas mejor.
00:32:32Lo sé.
00:32:34Sí, probablemente.
00:32:36Pretendo que esto nunca sucedió.
00:32:39La mala noticia es que te estás quemando.
00:32:42Creo que tengo algo de medicina
00:32:44en mi estudio de allá.
00:32:46Bueno, comerás
00:32:48y yo iré.
00:32:49Gracias.
00:33:04¿Quién lo envió?
00:33:06¡Lo encontré!
00:33:09¿Qué es eso?
00:33:11No lo sé.
00:33:13Sólo estaban en la puerta.
00:33:15¿Cuánta competición tengo yo?
00:33:18Es...
00:33:20No es tu ex marido, ¿verdad?
00:33:22No.
00:33:23No puede ser.
00:33:24Él...
00:33:25¿Quién lo envió?
00:33:27¿Quién lo envió?
00:33:29¿Quién lo envió?
00:33:31¿Quién lo envió?
00:33:33Él...
00:33:34No tienes ni idea de lo que despido.
00:33:36Nunca hizo nada así
00:33:38cuando estábamos casados.
00:33:40¿Por qué lo haría ahora que estamos divorciados?
00:33:42Porque es un tonto.
00:33:44¿Te pido disculpas?
00:33:49¿Te pido disculpas?
00:33:50Marcus, ¿qué haces aquí?
00:33:52¿Cómo descubriste dónde vivo?
00:33:55No tienes que hablarme como un extraño, Natalie.
00:33:58Estuvimos dormidos en el mismo suelo hace dos semanas.
00:34:00¿Me detuviste?
00:34:02No lo necesito.
00:34:03Por supuesto que conozco esta adresa.
00:34:05Eres mi esposa.
00:34:06Ex-esposa.
00:34:07¿Estáis dos juntos?
00:34:09¿En serio?
00:34:10¿No puedes vivir sin hombres
00:34:12ni un día, Natalie?
00:34:14¿Qué dices?
00:34:15Mira, vine aquí para hablar con Natalie, ¿vale?
00:34:17¿Puedes despejarte?
00:34:18No tengo nada que decirte.
00:34:20Mira, sé que te enojaste
00:34:22y dijiste algunas cosas estúpidas.
00:34:24Está bien.
00:34:26No, yo quise decir todo lo que dije, ¿vale?
00:34:28Se acabó. Esto se acabó.
00:34:30Sabes, antes me pedías que te quedaras.
00:34:32¿Recuerdas?
00:34:37¡Natalie!
00:34:42Puedo cuidarla, ¿vale?
00:34:44¿Estás bromeando?
00:34:45Eres el motivo por el que está luchando aquí.
00:34:47Solo tuvimos algunos malentendidos, eso es todo.
00:34:49Está bien.
00:34:50Tus palabras son veneno.
00:34:51No voy a dejar que te duele más.
00:34:53Tienes que salir.
00:34:54¡No!
00:34:55No tienes ningún derecho a pedirme que me deje.
00:34:57Tiene todo el derecho.
00:34:58¡Natalie!
00:34:59¿Estás bien?
00:35:02No lo entiendo, Marcus.
00:35:03¿Vale? No me amas.
00:35:05¿Por qué no me dejes sola?
00:35:07¿Por qué llegas a esa conclusión?
00:35:09De cada segundo de nuestra casita de tres años.
00:35:13¿Qué es lo malo de nuestra casita?
00:35:15Tuviste que quedarte conmigo.
00:35:17¿Recuerdas eso?
00:35:18Eres frío y distante.
00:35:20Y quiero mejor que eso ahora, ¿vale?
00:35:22Así que por favor, sal.
00:35:24No, espera.
00:35:25Vine aquí hoy.
00:35:26¡No estás aquí, mi hija!
00:35:28¡Sal!
00:35:30Sr. Boucher.
00:35:33¡No estás aquí, mi hija!
00:35:35¡Sal!
00:35:37Sr. Boucher.
00:35:38Papá.
00:35:39¿Cómo te sientes ahora?
00:35:40Mejor.
00:35:41Bien.
00:35:44Eres ese rumoreado héroe de los Bouchers.
00:35:46Eso es...
00:35:47Eso es imposible.
00:35:48Nunca te dejaré cerca de mi hija de nuevo.
00:35:50¡Sal!
00:35:52Confía enmía.
00:35:53No quieras arruinarte con los Bouchers.
00:35:55¡Sal!
00:36:02¿Y quién diablos eres, joven?
00:36:09Papá, soy Roger.
00:36:12Roger.
00:36:13Te ves familiar.
00:36:15¿Nos hemos conocido antes?
00:36:18No, creo que no, señor.
00:36:20¿Puedo pedir tu nombre de familia?
00:36:22Mierda.
00:36:23¿Debería hacer algo?
00:36:27Mierda.
00:36:28Cruz.
00:36:30Mi nombre es Roger Cruz.
00:36:32No soy el abuelo de Leonard Cruz.
00:36:36Sí, señor. Leonard es mi abuelo.
00:36:38¿Cómo te atreves a venir hasta cerca de mi hija?
00:36:41¡Sal!
00:36:43Papá, ¿qué estás haciendo?
00:36:45Su abuelo juega muy mal en el negocio.
00:36:50Sé tus intenciones con mi hija.
00:36:52Señor, no quería hacerle daño.
00:36:54¡Sal!
00:36:55No me digas que lo repita.
00:36:56¡Para, papá!
00:36:57No puedes juzgarlo solo por su familia.
00:36:59Estoy segura de que no es como su abuelo.
00:37:05¿Cómo lo sabes?
00:37:06Porque lo confío en él.
00:37:09No seas tan naiva, Natalie.
00:37:11Roger, tus sentimientos por mí son reales.
00:37:13Por supuesto.
00:37:15Quiero hablar con mi hija en privado ahora mismo.
00:37:18Creo que deberías irte.
00:37:24¡No!
00:37:26¡Papá!
00:37:27Natalie.
00:37:29¿Vas a hacer el mismo error dos veces?
00:37:32Roger no es así, ¿de acuerdo?
00:37:34Ni siquiera sabía que yo era un abucheo.
00:37:36Por Dios, Natalie.
00:37:37Por supuesto que lo sabía.
00:37:38¿Por qué no me puedes confiar?
00:37:40Bien, los sentimientos de Roger por mí son reales.
00:37:42Sé que lo son.
00:37:43Porque te tomó tres años salir de la casa con ese Marcos.
00:37:47No quiero ver que hagas el mismo error otra vez.
00:37:50Perdóname, Natalie.
00:37:52Solo estoy tratando de protegerte.
00:37:56No contactes a Roger Cruz otra vez.
00:38:14¡Dios mío!
00:38:17Bueno, ¿no es mi antiguo abuelo?
00:38:20Zoe, por favor no me intentes hoy, ¿de acuerdo?
00:38:22No me siento bien.
00:38:23Es un poco malo.
00:38:24¿Malo? ¿Como que me estás filmando por tu brazo robado?
00:38:28Lo siento, es mi culpa.
00:38:30¿Qué?
00:38:31Me siento horrible por lo que te hice.
00:38:33¿Qué tipo de juego estás jugando ahora mismo?
00:38:35No, lo quiero.
00:38:36Fui a la terapia y me di cuenta de que lo que te hice era realmente malo.
00:38:40Bien, bueno para ti.
00:38:42Mi cumpleaños es la próxima semana y...
00:38:44realmente quería invitarte a una fiesta.
00:38:46No creo que sea una buena idea.
00:38:48Es mi cumpleaños.
00:38:49Después de todo, fuimos una familia.
00:38:51Solo perdí a mi esposo y ya sabes, no tengo muchos amigos, así que...
00:38:57Lo más importante es que pueda lograrlo.
00:39:03Bien, vale.
00:39:05¡Gracias!
00:39:06Te veré la próxima semana.
00:39:10Eres tan muerta esta vez, Natalie.
00:39:17¿Marcus?
00:39:23Te traje algo hoy.
00:39:25Estoy ocupado ahora mismo.
00:39:27Vamos, te va a encantar.
00:39:33Por favor, ponlo para mí.
00:39:35Me pareces tan buena a ti.
00:39:42¿Qué?
00:39:43Me pareces tan buena a ti.
00:39:46¿Quieres tomar una foto conmigo?
00:39:52¿Marcus?
00:40:01No.
00:40:03Te alegras de ella, ¿verdad?
00:40:07Puedo ayudarte.
00:40:08Hice un mensaje con Natalie y estamos como amigos ahora.
00:40:12No, olvídalo.
00:40:14Es una bouchée.
00:40:15Nadie cree que la merezco ahora.
00:40:17No escuches a su mierda.
00:40:19Recuerda, te amaba tanto.
00:40:21Te trajo una familia.
00:40:23¿Crees que me llevaría eso?
00:40:25¡Absolutamente!
00:40:27Ven a mi fiesta de cumpleaños y lo cuidaré.
00:40:32Tengo una gran sorpresa preparada.
00:40:42¡Natalie, has conseguido!
00:40:44¡Feliz cumpleaños!
00:40:45¡Gracias!
00:40:47Tienes que probarlo.
00:40:49Es francés y me llama la fortuna.
00:40:54Tienes que probarlo.
00:40:56Es francés y me llama la fortuna.
00:40:58No puedo beber esta noche.
00:41:01Me quedé aquí.
00:41:02Oh, lo siento.
00:41:04Déjame probar algo más.
00:41:06No, está bien.
00:41:07Solo vine a darte tu regalo.
00:41:09Eso es todo.
00:41:10No, por favor.
00:41:12Al menos déjame probar algo de lasaña.
00:41:14Bien.
00:41:30¡Marcus!
00:41:35¿Esto es para Natalie?
00:41:36No ha comido todo el día.
00:41:39Es tu oportunidad.
00:41:46¡Hola!
00:41:50Hace mucho tiempo.
00:41:52Sí.
00:41:54Gracias.
00:41:55Por supuesto.
00:42:01Hace mucho tiempo.
00:42:03Sí.
00:42:04Aquí.
00:42:05Gracias.
00:42:08Oh, hola.
00:42:10¿Te acuerdas de este chico?
00:42:14Sí, lo compré.
00:42:16Pensé que lo odiabas.
00:42:17Nunca lo usaste.
00:42:19Bueno, supongo.
00:42:20A veces demora un poco para encontrar la verdadera belleza en algo.
00:42:24Yo...
00:42:25De hecho, me olvidé.
00:42:27Tengo esta cosa que...
00:42:29Tengo que...
00:42:32Espera.
00:42:33¿Estás bien?
00:42:34Sí.
00:42:38¡Natalie! ¡Natalie! ¡Oh, Dios mío!
00:42:41¡Oh, Dios mío!
00:42:42Lo siento. Me olvidé.
00:42:44Está bien.
00:42:47¿Estás bien?
00:42:48Sí.
00:42:49¡Oh, mierda!
00:42:52No te preocupes.
00:42:53Te cuidaré.
00:42:58¿Qué está pasando?
00:42:59¡Suéltame!
00:43:08¿Qué está pasando?
00:43:09¡Suéltame!
00:43:15Oh, Dios mío.
00:43:16¿Has ido a mi trabajo de nuevo?
00:43:17¿Por qué?
00:43:18¡Suéltame!
00:43:19¡Marcus es mío!
00:43:21Pensé que se hubieran terminado después de tu divorcio.
00:43:23Pero parece que no se puede terminar con ti.
00:43:26Torturarme no hará que él te ame.
00:43:29No necesito hacer eso.
00:43:31Solo necesito destruirlo.
00:43:33¿Qué quieres decir?
00:43:38Debería dejar que Marcus te vea en su peor momento.
00:43:41De hecho, dejaré que todo el mundo te vea en su peor momento.
00:43:45Señora Natalie Boucher.
00:43:47Ella es tuya ahora.
00:43:49Satisfícala de todas las formas que puedas.
00:43:58Oh, ella también se fue.
00:44:02Sí.
00:44:08¡No! ¡No me toques!
00:44:13¡No! ¡Suéltame!
00:44:17¡No!
00:44:24¡Ayuda!
00:44:32¡Natalie!
00:44:33¡No! ¡Suéltame!
00:44:38¡Ayuda! ¡Por favor!
00:44:40¡Natalie! ¡Natalie!
00:44:41¡No! ¡Suéltame! ¡Suéltame por favor!
00:44:42¡Natalie! ¡Soy yo! ¡Es Roger!
00:44:44¡Está bien! ¡Soy yo!
00:44:45¿Qué?
00:44:46Ella me atrapó.
00:44:48¡Mierda!
00:44:50¿Qué está pasando?
00:44:51Voy a llevarte al hospital, ¿vale?
00:44:53¡Vale!
00:44:54¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:44:55¡Vamos!
00:45:06¿Te sientes mejor?
00:45:08No realmente.
00:45:10Es solo que no recuerdo mucho.
00:45:12Siento que estoy perdiendo
00:45:14piezas importantes para este reto.
00:45:17El médico dijo que es normal.
00:45:20No te empujes demasiado, Natalie.
00:45:23También...
00:45:25¿Sí?
00:45:26Lo besé a Roger
00:45:28varias veces.
00:45:29Me lo rompí completamente.
00:45:32Sí, es bueno, ¿verdad?
00:45:34Es solo que estoy muy embarazada.
00:45:36¡Vamos!
00:45:37¡Debería tener sentimientos por ti!
00:45:39No lo sé.
00:45:40A veces pienso que puedo sentirlo,
00:45:43pero otras veces
00:45:46pienso que está escondiendo algo.
00:45:49¡Natalie! ¡Natalie!
00:45:50¡No puedes hacer eso!
00:45:51¿Por qué?
00:45:58¡No! ¡No!
00:45:59¡Vamos! ¡Tenemos que irnos!
00:46:00¡Vamos! ¡Tenemos que irnos!
00:46:02¡Está bien! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:46:04Eso es lo que cualquier buen hombre haría.
00:46:06Además, ¿es eso realmente lo que quieres
00:46:08tu primera vez con él?
00:46:15Además, ¿es eso realmente lo que quieres
00:46:17tu primera vez con él?
00:46:19No lo hubiera dicho ahora.
00:46:20¡Natalie!
00:46:22¿Qué?
00:46:24Tengo que irme.
00:46:25Okay.
00:46:26Te amo.
00:46:27Te amo también.
00:46:28Mejorate, ¿vale?
00:46:30Vale, lo haré.
00:46:31Gracias por venir.
00:46:32Adiós.
00:46:33Adiós, Joanna.
00:46:35¡Hola!
00:46:36¡Hola!
00:46:37He cocinado algo para ti.
00:46:38Nada especial.
00:46:39¿Qué es?
00:46:40Huele delicioso.
00:46:41Es una manzana con prosciutto bruschetta,
00:46:44salmón en glasa,
00:46:46con moscato, azúcar bronzo y pan de vanilla.
00:46:49¡Dios mío!
00:46:51¡Guau!
00:46:54¡El mejor chef Roger!
00:46:55¡Encantado!
00:46:56No, espérate.
00:46:57Come conmigo.
00:46:59Debería irme.
00:47:00Tu padre estará aquí y si me ve...
00:47:03Él te agradecería.
00:47:04¿Vale?
00:47:05Me salvaste la noche anterior
00:47:07y me hiciste este delicioso platillo.
00:47:10Realmente quiero decirle todo lo que has hecho por mí.
00:47:13Tu padre te contó todo sobre mi familia.
00:47:16Y todavía me crees.
00:47:18No piensas que estoy aquí solo por tu dinero.
00:47:21Honestamente, tuve dudas.
00:47:23Pero después de la noche anterior,
00:47:26sé que te puedo confiar completamente.
00:47:32Papá.
00:47:38Papá.
00:47:39Señor Boucher.
00:47:41Voy a irme de inmediato.
00:47:43No, Roger. Quédate.
00:47:45Papá, debes saber que fue él quien me salvó.
00:47:47Natalie, realmente, está bien.
00:47:49Roger, puedes quedarte.
00:47:51¿En serio, señor Boucher?
00:47:54Escuché lo que hiciste la noche anterior.
00:47:56Gracias por salvar la vida de mi hija.
00:47:58Has ganado tu oportunidad de proveerte.
00:48:01Gracias, papá.
00:48:03Disfruta tu almuerzo con Roger.
00:48:06Roger.
00:48:07Sí, señor.
00:48:08No nos dejes.
00:48:09Sí, señor.
00:48:10Cuídate.
00:48:14¿Me escuchaste?
00:48:16Podríamos estar juntos.
00:48:23Es un aplauso del chef.
00:48:33¿Quieres tomar un baño?
00:48:35No puedo.
00:48:36Tengo una reunión en Skype en dos horas.
00:48:41Ayúdame a despertar, por favor.
00:48:45¿Sí?
00:48:46¿Estás segura?
00:48:51¿Qué estás haciendo?
00:48:53Escuché lo que dijiste a tu amigo.
00:48:57Sé que quieres esto.
00:49:03No tenemos mucho tiempo para perder si solo tenemos dos horas.
00:49:10Eres tan lindo.
00:49:12Te amo tanto, Natalia. En serio.
00:49:42¿Por qué no ordenaste la cirugía de mi madre?
00:49:44La última vez que expusiste tu identidad de una manera tan descarada.
00:49:49¿Cómo puedo confiar en ti?
00:49:51La última vez fue un accidente.
00:49:53No, no.
00:49:54No, no.
00:49:55No, no.
00:49:56No, no.
00:49:57No, no.
00:49:58No, no.
00:49:59No, no.
00:50:00No, no.
00:50:01No, no.
00:50:02No, no.
00:50:03No, no.
00:50:04No, no.
00:50:05No, no.
00:50:06No, no.
00:50:07No, no.
00:50:08No, no.
00:50:09No, no.
00:50:10No, no.
00:50:11La última vez fue un accidente. Te dije que estaba de vuelta en el juego.
00:50:14¿Cuándo puedo esperar el casamiento?
00:50:16La casamiento entre los cruces y los bouchers hará un despegue en la comunidad de negocios.
00:50:21Patiencia.
00:50:22Si quieres que siga yendo,
00:50:25déjame a mi madre en el...
00:50:26No, Artamara.
00:50:27¿Me estás amenazando?
00:50:29¿Cuándo vas a darte cuenta que sin mí, sin los cruces,
00:50:34no eres nada?
00:50:42¡Roger!
00:50:50¡Ta-ra!
00:50:52Te prometo que sabe mucho mejor de lo que parece.
00:50:54¿Has hecho eso?
00:50:55Sí.
00:50:56Es mi primer intento de cocinar.
00:50:58Así que yo seré el primer hombre a probarlo.
00:51:01¡Qué honor!
00:51:03Bien, ¿estás listo?
00:51:04Sí.
00:51:12¡Mmm!
00:51:13¡Ok! ¡Suéltalo!
00:51:15¡No, no, no! ¡Es realmente, realmente bueno!
00:51:17No tienes que decir eso.
00:51:18Es el mejor pan que he probado.
00:51:19Eso no es cierto.
00:51:20No, estás mentiendo.
00:51:25¡Dios mío!
00:51:26¡Es terrible!
00:51:27¿Crees que has comido esto?
00:51:30Te amo.
00:51:31¡Puedes morir por eso!
00:51:32Probablemente lo hubiera quitado antes de envenenar a nadie más.
00:51:35¡No!
00:51:36¡No!
00:51:37¡No!
00:51:38¡No!
00:51:39¡No!
00:51:40¡No!
00:51:41¡No!
00:51:42¡No!
00:51:43¡No!
00:51:44¡No!
00:51:45¡No!
00:51:46¡No!
00:51:47¿Qué pasa?
00:51:48¿Tienes que comer?
00:51:49No, no.
00:51:50Quiero guardarlo.
00:51:51¿Qué?
00:51:52¿Estás bromeando?
00:51:53Literalmente, te pondrás el pobreza de la comida.
00:51:54Escucha, esta es la primera vez que nadie me ha hecho nada desde que mi madre me vi.
00:51:55Así que gracias.
00:51:56Bien, ¿y esto?
00:51:57Desde ahora en adelante, cocinaré o te cocinaré todo lo que quieras.
00:51:58No, yo te haré un acuerdo.
00:51:59Desde ahora en adelante, cocinaré y te cocinaré todo.
00:52:00¡Tú!
00:52:01¡No!
00:52:02¡No!
00:52:03¡No!
00:52:04¡No!
00:52:05¡No!
00:52:06¡No!
00:52:07Yo soy turno, tú...
00:52:13y vosotros podéis hacer todo otro cambio.
00:52:28Buen primer día de trabajo.
00:52:29Gracias,zero.
00:52:30Tengo que irme.
00:52:37Doctor Johnson, le puse $10,000 en la cuenta de mi madre. ¿Por qué no ha recibido su cirugía?
00:52:43Es la orden de su padre. Y me dijo que no le ayudara.
00:52:57Quiero ser honesto con usted, Ned, pero no pude.
00:53:01Papá, creo que estoy listo para empezar el negocio de la familia.
00:53:05¿Debería presentarme a los empleados?
00:53:08No, déjame empezar como interno.
00:53:15Vengan.
00:53:25¿Qué es lo que pasa?
00:53:27Hola, soy Nathalie Baker, la nueva profesora de moda.
00:53:35Solo vine a ver si necesitaba algo.
00:53:37Dame un macchiato con caramelo caliente.
00:53:39Necesito leche de maíz y un poco más de espreso.
00:53:42Divídalo igualmente en la parte inferior y en la parte superior.
00:53:45Tres pulgadas de azúcar de maca, dos pulgadas de azúcar de toffee
00:53:48y un poco de canela encima.
00:53:52¿Qué es lo que pasa?
00:53:54Tres pulgadas de azúcar de maíz, dos pulgadas de azúcar de toffee
00:53:57y un poco de canela encima.
00:54:00Lo siento, ¿puede repetir eso?
00:54:02¿No puede ver que estoy ocupada?
00:54:04Tiene que apurarse. Necesito en diez pulgadas.
00:54:07Por supuesto.
00:54:17Aquí está tu café.
00:54:19No hagas ese tipo de errores de nuevo.
00:54:22Lo siento.
00:54:24Vuelve a tu silla.
00:54:26Tu tarea de hoy es ir a todas las páginas de la oficina
00:54:28y asegurarte que los números están correctos.
00:54:30¿Puedes hacerlo, verdad?
00:54:32Por supuesto.
00:54:33Genial.
00:54:34Hazlo hoy y envíalo a mi oficina.
00:54:41¡Mierda!
00:54:42No puedo creer que esté aquí.
00:54:46¡Dios mío!
00:54:47Celia es mentira.
00:54:49Nunca voy a terminar todo esto a tiempo.
00:54:56¿Qué haces aquí?
00:55:03¿Qué haces aquí?
00:55:05Hablando de negocio, por supuesto.
00:55:07Oh.
00:55:09¿Cómo está Zoe?
00:55:11Oh, bueno.
00:55:12Desafortunadamente, todavía está inconsciente.
00:55:15¿Espera, qué?
00:55:16Sí.
00:55:17Alguien se rompió en su habitación
00:55:19y ella se enfermó en su cumpleaños.
00:55:22Todavía estamos investigando
00:55:23todo el fotografía de seguridad de la historia.
00:55:25No pensé que se rompiera.
00:55:27¿Verdad, Zoe?
00:55:29Interno.
00:55:31¿Cómo eres solo un interno?
00:55:33¡Oh, Dios mío!
00:55:34¡Señor Turner!
00:55:35¡Estás aquí!
00:55:36¡Oh, deberías haber llamado!
00:55:37¡Me hubiera venido a recogerte!
00:55:38Oh, no, no.
00:55:39Eso está bien.
00:55:40¿Qué tal si nos vamos a negociar?
00:55:42De esta manera, por favor.
00:55:45¿Qué todavía estás haciendo aquí?
00:55:46¡Vete a traer a señor Turner un copo de café!
00:55:52Muy bien.
00:55:53Buen trabajo.
00:55:59Aquí tienes.
00:56:07¿Recuerdas?
00:56:10Sí.
00:56:13Espera.
00:56:15Quédate.
00:56:16Señor Turner,
00:56:18es solo un interno.
00:56:20No voy a firmar el acuerdo
00:56:22a menos que pueda trabajar con ella.
00:56:24Señor Turner, no creo que lo entiendas.
00:56:26Sólo empezó esta mañana.
00:56:28No sabe nada.
00:56:29No voy a repetirme.
00:56:31O trabaja conmigo
00:56:34o paso.
00:56:37Natalie, puedes quedarte.
00:56:40Y puedes dejarnos solos, Celia.
00:56:51Estás bienvenida.
00:56:53No necesito tu ayuda, Marcus.
00:56:56Bueno, solo pensé que
00:56:58si estabas a cargo de un cliente importante,
00:57:01como yo,
00:57:02que no te daría tan difícil un tiempo.
00:57:05Lo siento, pero ¿te has olvidado de quién soy yo?
00:57:10Lo siento, pero ¿te has olvidado de quién soy yo?
00:57:13Puedo dispararla cuando quiera.
00:57:16Sí.
00:57:18Cierto.
00:57:19Lo siento.
00:57:20Solo...
00:57:21Solo estoy tratando de ayudar.
00:57:22Sí.
00:57:23Cierto.
00:57:25Bueno, supongo que estará bien trabajar juntos
00:57:27considerando que cuando nos casamos
00:57:28todo lo que tuve fue trabajar y
00:57:30ignorarme.
00:57:32Bueno, estaré muy contento
00:57:34de estar trabajando con ti, Natalie.
00:57:41Marcus.
00:57:45Bueno, ahora que estás a cargo,
00:57:47creo que deberíamos ir al mal.
00:57:49Me gustaría ver a los competidores.
00:57:51Tengo mucho trabajo aquí.
00:57:53Creo que puedo arreglarlo.
00:57:55¡Natalie!
00:58:25Creo que algo así sería bien para nosotros.
00:58:28Sí, sí.
00:58:29Siempre has tenido el ojo para ello.
00:58:31Sí, no lo sé.
00:58:32¡Natalie!
00:58:33¡Roger!
00:58:34¿Qué estamos haciendo aquí?
00:58:37Yo...
00:58:38Oh, espera.
00:58:39No es lo que parece.
00:58:41Hace mucho tiempo, no sé.
00:58:42Yo...
00:58:43No sabía que los dos estabas todavía en contacto.
00:58:46Hay muchas cosas que tú no sabes.
00:58:49No estoy hablando de ti.
00:58:50Roger, mira.
00:58:51Bueno, estamos...
00:58:52Estamos trabajando juntos.
00:58:53Él se ha contado con Boucher
00:58:55y yo estoy a cargo.
00:58:56¿En serio?
00:58:57Sí.
00:58:58No soy la mujer que ve a los otros chicos
00:58:59cuando tiene un novio.
00:59:01¿Excusa?
00:59:02¿Novio?
00:59:06¿Novio?
00:59:07Sí.
00:59:08Ella es...
00:59:09mi novia ahora.
00:59:11¿Qué?
00:59:12No.
00:59:13No, pensé que eso era una...
00:59:15una llamada.
00:59:16No, Marcus.
00:59:17Esto es serio.
00:59:19Hemos sido divorciados
00:59:20sólo hace tres meses
00:59:21¡Tres meses! ¿Y tú vas a acercarte a esto?
00:59:23Bueno, tú me ignoraste por tres años.
00:59:25¿No merezco estar con alguien que me hace feliz?
00:59:29Estoy más feliz que nunca con Roger.
00:59:33Oh, bien. Debería irme.
00:59:40¿Tienes que trabajar con él?
00:59:42¿Qué? ¿No me crees?
00:59:43Lo creo.
00:59:44Todavía es molestante.
00:59:46Sí, es lindo y te hace celoso.
00:59:47Sí.
00:59:49Sí, estuve celoso.
00:59:51Parece que no puedo controlar la forma en que me siento por ti, Natalie.
00:59:58Bueno, esto puede dolor un poco.
01:00:03Lo sé, lo sé. Lo siento.
01:00:08Así que...
01:00:11Es Celia.
01:00:12¿En serio no vas a hacer nada por ella?
01:00:14Aún no.
01:00:17¿Qué?
01:00:18Ven, pareces triste.
01:00:20¡Claro que sí!
01:00:21Ella te ha herido.
01:00:24Lo siento.
01:00:25Está bien.
01:00:28¿Estás bien? ¿Quieres irte a tu cama?
01:00:38¡Dios mío!
01:00:39¡Dios mío!
01:00:45Natalie, este es el ciento día desde que te conocí.
01:00:50Me has traído tanta alegría y amor a mi vida.
01:00:55Me has hecho el hombre más feliz del mundo.
01:00:57Gracias por siempre estar ahí.
01:01:00Todavía no sé cómo sería mi vida sin ti. No puedo imaginarlo.
01:01:05Eres todo.
01:01:09¡Gracias!
01:01:15¡Guau!
01:01:17Déjame ponerte.
01:01:22¿Qué está pasando?
01:01:23Nada.
01:01:25Te pareces desapontada.
01:01:27No, no lo soy.
01:01:29Es solo...
01:01:31Los pétalos de la rosa y...
01:01:34Pensé que ibas a proponer.
01:01:40¿Y si lo fuese?
01:01:42¿Qué?
01:01:49¡Dios mío!
01:01:52Admití que iba a proponer y me arrepentí.
01:01:54¿Por qué?
01:01:55Porque sé que acabas de salir de tu casita.
01:01:58Sé cómo terminó.
01:02:01Y eres demasiado buena para ser verdadera.
01:02:03Eres como esta mujer perfecta y yo...
01:02:09Y yo solo soy un mentiroso, un hipócrita y un pobre.
01:02:12Ni siquiera puedo enfrentarme a mis propias sensaciones.
01:02:18¿Vas a quedarte ahí para siempre?
01:02:20Puedo empezar de nuevo.
01:02:22No lo sé.
01:02:23¿Cómo puedo volver la hora de los últimos cinco minutos?
01:02:28Sé que no soy el tipo perfecto.
01:02:30Y hay problemas que trabajar.
01:02:32Y no durarán mucho.
01:02:34Si estás hablando de dinero o poder, no me importa. No necesito eso.
01:02:37Lo sé. Solo quiero que lo sepas.
01:02:40Siempre estaré a tu lado.
01:02:43No importa cuándo me necesites.
01:02:45Siempre traeré luz a tu vida.
01:02:50Natalie...
01:02:53¿Me casarás conmigo?
01:02:57Admitiré que me temí.
01:03:00Pero eres quien quiero.
01:03:05Te casaré.
01:03:08Te casaré.
01:03:18Ahora tengo todo.
01:03:22Roger, es demasiado fuerte.
01:03:24Quiero perderte.
01:03:28Eso es extraño. Decir a tu fianca.
01:03:31Tienes razón.
01:03:33Y cambiar la historia.
01:03:38Día 3
01:03:43Bien.
01:03:44Terminé de limpiar la habitación.
01:03:50Por Dios.
01:03:51Esa habitación no ha sido limpiada en años.
01:03:53Sí, puedo verlo.
01:03:55Y probablemente quieras limpiar tu cara.
01:04:00Espera. ¿Estás involucrada?
01:04:02Sí, en realidad lo estoy.
01:04:05Bueno, entonces.
01:04:07Probablemente quieras mantener tu distancia de otros hombres.
01:04:09Por ejemplo, el Sr. Marcus Turner.
01:04:13Es mi ex marido.
01:04:17¡Oh Dios mío, Natalie!
01:04:19¡Eres una delusión!
01:04:21¿Cómo te atreves a mentirme?
01:04:23No voy a preocuparme por explicar la verdad a ti, Celia.
01:04:26Sabes por qué.
01:04:27¿Por qué?
01:04:28Porque tu pequeño cerebro patético no comenzará a comprender la verdad.
01:04:35¿Qué?
01:04:36¿Estás fuera de tu mente?
01:04:38Has estado forzando trabajo sin sentido en mí desde el primer día.
01:04:41¿Cómo te atreves a hablar con tu jefe así?
01:04:43¿Quién sabe? Quizás no serás mi jefe mucho más.
01:04:45Natalie.
01:04:46Estás atrapada.
01:04:48Tengo miedo de que no me atrapes.
01:04:50Oh, por favor.
01:04:51No me digas alguna línea chistosa como
01:04:53Yo iba a renunciar de todos modos.
01:04:55No, no lo voy a decir.
01:04:56No, no lo voy a decir.
01:04:57No, no lo voy a decir.
01:04:58No, no lo voy a decir.
01:04:59No, no lo voy a decir.
01:05:00No, no lo voy a decir.
01:05:01No, no lo voy a decir.
01:05:03No, no lo voy a decir.
01:05:04En lugar de eso, Celia.
01:05:06Estás atrapada.
01:05:17Gracias a todos por asistir a la fiesta anual de la Boucher.
01:05:21Confío en que todos estén pasando un buen momento.
01:05:23Tengo bastante anuncios para hacer esta noche.
01:05:26Me gustaría que conocieran a mi hija,
01:05:28que se llevará a cabo el negocio de la familia de la Boucher.
01:05:31Mi héroe, Natalie Boucher.
01:05:39Oh, no.
01:05:41Estoy realmente asustada.
01:05:49Enhorabuena, querida.
01:05:50Estoy muy orgulloso de ti.
01:05:52Gracias.
01:05:54Natalie.
01:05:55Gracias.
01:06:01¿Qué es esa cosa brillante en tu dedo?
01:06:03Tienes que aprender a observar donde estás mirando, Marcus.
01:06:05¿Estás fuera de tu mente?
01:06:07¿Cómo te atreves a hablar así con mi fiancé?
01:06:10¿En serio vas a casarte con este tipo?
01:06:12¿Después de, qué, tres meses?
01:06:13Sí, lo soy.
01:06:15Porque lo amo.
01:06:17Marcus, es hora de que te muevas.
01:06:20¿De acuerdo?
01:06:21No quiero seguir repitiendo a mí mismo.
01:06:24Deberías irte.
01:06:26Vete, Marcus.
01:06:35Hey.
01:06:36Hey.
01:06:37Dijiste que me amabas.
01:06:39Test, test.
01:06:41Hace mucho que no la veo, Natalie Boucher.
01:06:48Hola a todos, bienvenidos.
01:06:50Mi nombre es Zoe Turner.
01:06:52Yo soy Natalie Boucher, su ex hermana.
01:06:55Quería venir aquí hoy para contarles mi historia.
01:07:01Durante los últimos tres meses he estado en una coma
01:07:05porque Natalie, tu futuro jefe, me drogó
01:07:08y luego alguien me rompió.
01:07:10No, no lo hice, no.
01:07:12¡Seguridad!
01:07:13¡No me toques!
01:07:15Me he expuesto tanto, Natalie.
01:07:17No le escuches.
01:07:18¡Es una locura!
01:07:20No tengo ninguna locura.
01:07:36Natalie Boucher me pagó un millón de dólares
01:07:40por romperme.
01:07:42Ahora me convertiré en la policía
01:07:45y aceptaré mi punición.
01:07:51¿Ves?
01:07:52Esto es lo que Natalie Boucher realmente quiere.
01:07:56¡Quédate!
01:07:57¡Lo quiero!
01:08:01¡Lo quiero!
01:08:02¡Quédate!
01:08:04¡Natalie!
01:08:05¡Pagas por esto!
01:08:08Dios mío.
01:08:09No puedo creer que sea una mujer tan maliciosa.
01:08:12¿Deberíamos llamar a la policía?
01:08:13No.
01:08:14Debe estar en la cárcel.
01:08:17¿En serio lo hiciste a Zoe?
01:08:19¿Es por eso que me preguntaste sobre ella el otro día?
01:08:21¡No!
01:08:22¡No!
01:08:23Realmente lo disfrazas tan bien, ¿no?
01:08:25¡Margaret!
01:08:26Después de todo, todavía no me crees.
01:08:31¿Señora Boucher, es verdad que contrataste a un asesino sexual?
01:08:34¿Qué?
01:08:41¿Qué?
01:08:43¿Responde la pregunta, señora Boucher?
01:08:50Lo que Zoe dijo en esa escena es una mentira.
01:08:52Vamos a firmar un juicio.
01:08:54¿Quién eres, señor?
01:08:56Soy el fiancé de Natalie Boucher.
01:08:59Natalie Boucher es una de las más amables personas que he conocido.
01:09:03Nunca haría daño a nadie.
01:09:05Bueno, ¿por qué deberíamos creer en usted?
01:09:07Roger, no hay manera de probar nada.
01:09:11Zoe destruyó todas las cámaras de seguridad y...
01:09:16Y ella...
01:09:18Ella...
01:09:20Ella...
01:09:22Ella...
01:09:23Ella...
01:09:24Ella...
01:09:25Ella...
01:09:26Ella...
01:09:27Ella...
01:09:28Ella...
01:09:29Ella...
01:09:30Ella...
01:09:31Ella...
01:09:32Ella...
01:09:33Ella...
01:09:34Ella...
01:09:35Ella...
01:09:37Y ella contrató a ese horrible hombre para hacer y...
01:09:40decir lo que quiera.
01:09:45Bueno.
01:09:47La esperanza no está perdida.
01:09:57Ella es tuya ahora.
01:09:58Satisfíala de todas las formas que puedas.
01:10:07¡Suéltame!
01:10:09¿Cómo obtuvo la tarjeta SD?
01:10:11Bueno...
01:10:23Zoe definitivamente busca la tarjeta SD cuando se desperta.
01:10:37John.
01:10:38Hazme un favor.
01:10:44Espera, así que...
01:10:46Tu tío se fue y...
01:10:49Y puso una tarjeta SD vacía sin nada en la cámara.
01:10:55Eres tan inteligente.
01:11:02Pero hay una cosa que todavía necesitamos.
01:11:04¿Qué?
01:11:05Tus pruebas de sangre de ese día pueden demostrar que estabas drogada.
01:11:09Pero, ¿sabes cómo Zoe te drogó?
01:11:16No...
01:11:17No me acuerdo. Lo intenté. Lo siento.
01:11:21Mis recuerdos... Todo es...
01:11:24Todo es vacío y estaba...
01:11:27cansado.
01:11:29Está bien.
01:11:30Está bien.
01:11:31Tienes tiempo.
01:11:33Está bien.
01:11:35¿Comiste algo en su lugar?
01:11:41Hey...
01:11:48Oh, Dios mío.
01:11:50¿Qué? ¿Pensaste en algo?
01:11:53Fue la lasagna.
01:11:56Y creo que fue...
01:11:59Marcus quien me la dio.
01:12:01¿Qué?
01:12:02¿Marcus? ¿Estás segura?
01:12:04¿Fue realmente Marcus y no Zoe?
01:12:10¿Qué?
01:12:11¿Marcus? ¿Estás segura?
01:12:13¿Fue realmente Marcus y no Zoe?
01:12:16Sí.
01:12:17Sí, fue la única cosa que comí allí y...
01:12:20Y sé que fue Marcus quien me la dio.
01:12:23Si Marcus está realmente involucrado...
01:12:27Puede ir a la cárcel también.
01:12:30Te dejaré decidir qué hacer.
01:12:32Sabía que no quería estar conmigo, pero...
01:12:36No pensé que me quería muerto.
01:12:45Voy a llamar a la policía.
01:13:02Hoy es el día de mi muerte.
01:13:04Voy a ser perdida.
01:13:07¿No quieres que te ponga en peligro?
01:13:09No quiero que te ponga en peligro.
01:13:12No me interesa.
01:13:14Pero yo no quiero que te ponga en peligro.
01:13:19No me intereses.
01:13:24No quiero que te pongas en peligro.
01:13:27Te decí que no quería estar conmigo.
01:13:30No me interesa.
01:13:32¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:34No era yo.
01:13:36Bueno, no tenía ni idea que la lasaña estaba envenenada.
01:13:39Llegué aquí de inmediato.
01:13:41Bien, es bueno saberlo.
01:13:43Fue Zoe. Me traicionó.
01:13:45Creo que finalmente lo has conseguido.
01:13:48Me siento tan idiota.
01:13:50Sé que me has avisado de ella tantas veces.
01:13:53Lo que se ha hecho, se ha hecho, ¿vale?
01:13:55Tal vez deberías seguir.
01:13:58Lo siento.
01:14:00Lo siento, Natalie.
01:14:03Lo siento, te he herido.
01:14:05Lo siento, te he causado tanto dolor en el pasado.
01:14:08Voy a dejarlo irse.
01:14:11Debes hacerlo.
01:14:14¿Sabes por qué fui a la fiesta de cumpleaños de Zoe?
01:14:19No.
01:14:21No.
01:14:23Porque ella dijo que podía ayudarme a recuperarte.
01:14:28¿Qué?
01:14:32Te he perdido.
01:14:34Te he perdido todos los días desde que nos divorciamos.
01:14:41Por favor, por favor, considera darme otra oportunidad. Por favor.
01:14:45No, Marcos. Estoy involucrada.
01:14:47Es Roger Cruz.
01:14:50Es solo el papá de su abuelo. No tiene ningún poder.
01:14:53Lo estoy casando porque me hace feliz. Es tan sencillo como eso.
01:14:56Dios, eres tan naiva, Natalie.
01:14:59Tienes que quedarte fuera de mi negocio.
01:15:02Y quedarte fuera de mi vida, ¿vale? Esta es la última vez que te lo quiero decir.
01:15:13No me voy a renunciar esta vez.
01:15:17Investiga a Roger Cruz y repórtame de inmediato.
01:15:23Invité al mejor cirujano del país para tu madre.
01:15:27La fiesta es en una semana, como prometí.
01:15:29Bien. Tienes que empezar a involucrarte en el negocio de Boucher.
01:15:33No hay necesidad de apurarse.
01:15:35Habrá muchas oportunidades cuando Natalie y yo estemos oficialmente.
01:15:39No hay necesidad de apurarse.
01:15:46Buen trabajo. Recibiste la confianza de esa mujer muy fácilmente.
01:15:52Una vez que tomemos el control de Boucher, te daré la recompensa con cualquier cosa que quieras.
01:15:58Sí, abuelo.
01:16:05Dios, Roger.
01:16:12¿Lo compró?
01:16:13Sí.
01:16:14Genial.
01:16:16Vamos a revisar el plan de nuevo.
01:16:19Una vez que la cirugía esté hecha, John se vestirá como un médico y me sacará de aquí.
01:16:24Luego tomaremos el primer vuelo a un resorte de salud en Suiza.
01:16:28¿Estás segura de que quieres hacer esto?
01:16:30Ese viejo tonto me ha detenido bastante tiempo.
01:16:34Una vez que me vaya, estarás completamente libre.
01:16:39La última cosa que quiero hacer es ponerte en peligro.
01:16:43Por favor, no digas eso, Roger.
01:16:45La última cosa que quiero es que estés aquí, atrapado, esperando que me mejore.
01:16:51Pero, mamá...
01:16:52Todo lo que has dicho sobre Natalie...
01:16:55Los dos están destinados a cada otro.
01:16:58Puedo ver cuánto te amas a ella.
01:17:02Así que vete.
01:17:03Busca a tu hijo que te ama.
01:17:09Gracias, mamá.
01:17:12Gracias.
01:17:28Hola.
01:17:29¿Qué haces aquí?
01:17:33¿Qué haces aquí?
01:17:35¿De qué estás hablando?
01:17:37No quiero ver tu cara más.
01:17:39Natalie, espera, espera.
01:17:41No me digas lo que he hecho mal.
01:17:43¿Me estás preguntando? ¿En serio?
01:17:45Bien, entonces dime dónde has estado esta semana.
01:17:47Estaba ayudando a cuidar a mi mamá.
01:17:50¿Así que estás enojado porque te he atrapado? Lo siento.
01:17:54¿Cómo está tu mamá?
01:17:55Mucho mejor pronto.
01:17:57Deberías agradecerme por eso, ¿verdad?
01:17:59¿Qué?
01:18:00Bueno, ella no podría haber tenido la cirugía sin mí, ¿verdad?
01:18:03¿Qué dices?
01:18:04¡Para! ¿De acuerdo?
01:18:06¡Yo sé todo, Roger!
01:18:07¡Yo sé todo sobre tu trato con tu abuelo!
01:18:09¡Y sé que me has estado usando!
01:18:15¡Para, ¿de acuerdo?
01:18:17¡Yo sé todo, Roger!
01:18:18¡Yo sé todo sobre tu trato con tu abuelo!
01:18:20¡Y sé que me has estado usando!
01:18:22No tengo ni idea de lo que estás hablando.
01:18:24¡Te he confiado!
01:18:26¡Te he defendido a mi padre cuando me dijo que me quedara lejos de ti!
01:18:29Natalie, déjame explicarme.
01:18:31¿En serio crees que yo creería en lo que tienes que decir después de lo que has hecho?
01:18:35Por favor, déjame una oportunidad para explicarme.
01:18:37¡Ahora sé por qué cada vez que estabas ahí, miraculosamente, me salvaste cuando estaba en peligro!
01:18:42¡Nunca fue una coincidencia!
01:18:44¡Eres una vergüenza, Roger!
01:18:46¡Nunca quiero ver tu cara de nuevo!
01:18:48¡Espera!
01:19:01No te preocupes, estoy bien.
01:19:03No me preocupaba.
01:19:06Admito que todo empezó como un acuerdo, pero todos mis sentimientos por ti son reales.
01:19:13¡Todos son reales!
01:19:16Sabes, puedes sentirlo, ¿verdad?
01:19:18No cambia el hecho de que estabas conmigo para tomar mi dinero.
01:19:23Y lo regreté cada segundo.
01:19:26Estaba conmigo en mi peor momento.
01:19:29Y ahora sé que todo fue una mentira.
01:19:31Traté de arreglar las cosas.
01:19:34Traté de mover a mi mamá y a mi abuelo.
01:19:36Incluso traté de dejarte, pero no podía.
01:19:39¿Por qué?
01:19:44Porque te amo tan profundomente.
01:19:46No puedo vivir sin ti.
01:19:53Arreglé todo, ¿vale?
01:19:54Mi mamá se ha ido a vivir en Suiza.
01:19:56Puedo cortar tiempos con mi familia para siempre.
01:19:59Solo quiero un nuevo comienzo con ti.
01:20:02No creo que pueda confiar en ti de nuevo.
01:20:05Deberías hacerlo.
01:20:07Natalie, por favor, esto no puede terminar.
01:20:10¡Por favor, vete!
01:20:11Natalie, por favor, no puedo vivir sin ti.
01:20:13¡Vete, te dije que vete!
01:20:16Natalie, por favor, espera.
01:20:19Natalie.
01:20:22Natalie, por favor.
01:20:24Natalie, por favor.
01:20:26¡Vete!
01:20:57Adiós, Rodrigo.
01:21:07No, gracias.
01:21:15¿Estás segura de que estás listo para ir a trabajar?
01:21:19Sí, por supuesto que estoy bien.
01:21:21No estoy tratando de defender a Rodrigo aquí, pero...
01:21:24¿No crees que es un poco injusto...
01:21:26...hacerlo caer así?
01:21:29Él es el que ha mentido.
01:21:32Pero aún no ha causado ningún daño real.
01:21:36Joana, ¿cómo puedes ir a su lado?
01:21:38No estoy a su lado, solo...
01:21:42No quiero verte tan deprimida así.
01:21:47¿Qué pasa?
01:21:48No quiero verte tan deprimida así.
01:21:53Tengo que irme.
01:21:55Voy a estar tarde para trabajar.
01:22:18Hola, mamá. ¿Cómo está Switzerland?
01:22:22Si quieres verla de nuevo...
01:22:24...ven a la pared de Boucher.
01:22:28¡Ahora!
01:22:37¿Qué pasó?
01:22:38Necesitas la pared, señora Boucher.
01:22:40¿Qué?
01:22:45¡Joder!
01:22:46¡Estamos aquí! ¡No te muevas!
01:22:47¡No te muevas!
01:22:48¡No te muevas! ¡Estás demasiado cerca de la pared!
01:22:50Señora, déjame manejar esto.
01:22:55¡No te muevas!
01:23:01¡No te muevas!
01:23:04¡Es Natalie!
01:23:06¡Retirada! ¡Ambas manos arriba!
01:23:08¡No quiero ver a tu jefe herida!
01:23:09No debería haber venido, Natalie.
01:23:11¿Qué? ¿Cómo sabes mi nombre?
01:23:13Roger me mostró tu foto.
01:23:15¿Roger?
01:23:17¿Eres la madre de Roger?
01:23:18¿Eso?
01:23:20¡Esto no es una fiesta de té!
01:23:21¡Cállate!
01:23:22¡Relájate! ¿Estás bien?
01:23:23¡Ya sé quién te hizo esto!
01:23:25¿Qué?
01:23:26¡Ya sé que fue Leonard Cruz quien te hizo esto!
01:23:29¿Cómo lo sabes?
01:23:30Porque soy una idiota.
01:23:33Natalie, eres exactamente como te mostré.
01:23:36Bonita, inteligente y graciosa.
01:23:39Bueno, solo estoy tratando de iluminarme.
01:23:42¡Mamá!
01:23:43¡Natalie!
01:23:48¡Mamá!
01:23:50¡Natalie!
01:23:51¡Señor!
01:23:52¡Está aquí!
01:23:53¡Deja que se vayan por favor!
01:23:54¡Puedes llevarme! ¡Haz lo que quieras!
01:23:56¿En serio?
01:24:01¿Qué son esas?
01:24:03¡Oh!
01:24:04Estas...
01:24:05Bueno, una de ellas es...
01:24:07¿Qué es eso?
01:24:08¡Oh!
01:24:09Estas...
01:24:10Bueno, una de ellas es...
01:24:11...la última química tóxica que causa la muerte en segundos.
01:24:15Y la otra es...
01:24:17...la immunosupresante que tu mamá necesita después de su cirugía.
01:24:21Entonces, Roger, dime...
01:24:23¿Quieres salvar a tu madre?
01:24:26¿O a la mujer que amas?
01:24:28¡Eres un monstruo!
01:24:29¡No!
01:24:30No, te quedas ahí.
01:24:31Si no, perderás ambos.
01:24:33¿Por qué me estás haciendo esto?
01:24:36¡Porque me traicionaste, abuelo!
01:24:40Hace 20 años, trabajamos muy bien juntos.
01:24:43Últimamente, seguías todo lo que yo decía.
01:24:46Entonces, conociste a ella...
01:24:48...y la cambiaste.
01:24:51Entonces, te convirtiste en un traidor obnoxioso.
01:24:55¡Para una mujer!
01:24:56¡Sólo llévate a mí! ¡Voy con ti!
01:24:59No quiero matarte, Roger.
01:25:03Lo que quiero es torturarte.
01:25:07¡Haz tu propia decisión ahora mismo!
01:25:12Leonard.
01:25:14Si quieres mi vida, tómalo.
01:25:19¡Vamos! ¡Estoy cansada de esto!
01:25:22No voy a perdonar a mi hijo un segundo más.
01:25:25¡No!
01:25:26¡Mamá, no!
01:25:27¡No, Susan! ¡No puedes hacer esto!
01:25:28¡Roger te ama! ¡Esto lo mataría!
01:25:30¡Suéltame!
01:25:35Parece que tu pequeña novia...
01:25:37...te hizo la decisión.
01:25:40Es el momento de decir...
01:25:43...adiós.
01:25:53¿Cómo? ¿Cómo lo hiciste?
01:25:55¿Cómo sabía que el otro nido era tóxico?
01:25:58Porque te conozco muy bien, abuelo.
01:26:05¿Estás bien?
01:26:06Sí, ¿y tú?
01:26:07Sí, estoy bien.
01:26:08¿Dónde está tu mamá?
01:26:09Voy a llevársela de vuelta al hospital.
01:26:13Bueno...
01:26:17Escucha.
01:26:19Yo era el hombre más tonto de la vida.
01:26:22No debería haberte mentido.
01:26:25Nunca más te voy a herir.
01:26:27Por favor, dame otra oportunidad.
01:26:38Te amo.
01:26:39Yo también te amo.
01:26:55¿Cuántas veces tengo que decirte?
01:26:56Debes ser un tonto, ¿vale?
01:26:58Demuéstrame una verdadera emoción.
01:26:59Señor, esta es mi primera vez actuando como un tonto.
01:27:04Estoy seguro de que puedes actuar como uno.
01:27:06Eres un walk-on.
01:27:07Actúa en cualquier papel que te pida.
01:27:09Si no puedes, ¡sólo te pierdes!
01:27:13¡Vamos, prepárate!
01:27:14¡Preparado!
01:27:15Definitivamente lo haré bien esta vez.
01:27:18¡Tres, dos, uno, acción!
01:27:20¡Eres un tonto! ¡Me has mentido!
01:27:23¡Ming me gritó!
01:27:25¡Chicos, muéstranoslo!