Marsz żałobny / L'enclos / Enclosure (1961) #drama #war
Gatti focuses on two men in a German concentration camp who have been cruelly penned inside an enclosure. One of the men, Karl (Herbert Wochinz), is a strong, bitter anti-Nazi German -- a target of the Gestapo. The SS wants information on a rumored organization of resistance fighters inside the prison and they know he has it. The other man, David (Jean Negroni) is a Jew. If one of the men dies within a certain time then the other will be released. He will not be killed. Otherwise, both will be executed. The resistance fighters in the prison try to help the two as best they can, while the pair inside the enclosure slowly come to know each other as though they were brothers.
#FRENCH
Gatti focuses on two men in a German concentration camp who have been cruelly penned inside an enclosure. One of the men, Karl (Herbert Wochinz), is a strong, bitter anti-Nazi German -- a target of the Gestapo. The SS wants information on a rumored organization of resistance fighters inside the prison and they know he has it. The other man, David (Jean Negroni) is a Jew. If one of the men dies within a certain time then the other will be released. He will not be killed. Otherwise, both will be executed. The resistance fighters in the prison try to help the two as best they can, while the pair inside the enclosure slowly come to know each other as though they were brothers.
#FRENCH
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:00:30Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:01:30C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:32C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:34C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:36C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:38C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:40C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:42C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:44C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:46C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:48C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:50C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:52C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:54C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:56C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:01:58C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:00C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:02C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:04C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:06C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:08C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:10C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:12C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:14C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:16C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:18C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:20C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:22C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:24C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:26C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:28C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:30C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:32C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:34C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:36C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:38C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:40C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:42C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:44C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:46C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:48C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:50C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:52C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:54C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:56C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:58C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:00C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:02C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:04C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:06C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:08C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:10C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:12C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:14C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:16C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:18C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:20C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:22C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:24C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:26C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:28C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:30C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:32C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:34C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:36C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:38C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:40C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:42C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:44C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:46C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:48C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:03:50Non, non.
00:04:16Vous vous rendez compte?
00:04:18C'est bon, on y va.
00:04:20A tout à l'heure.
00:04:21Au revoir.
00:04:22A tout à l'heure.
00:04:42Il y en a un au-delà de la porte.
00:04:44Il y en a un au-delà de la porte.
00:04:45Il y en a un.
00:04:48C'est bon, c'est bon.
00:04:49C'est bon.
00:04:50C'est bon.
00:04:51C'est bon.
00:04:52C'est bon.
00:04:53C'est bon.
00:04:54Allez, allez, allez.
00:04:55Travaillez dans le pays des brisons.
00:04:56Partez, partez, partez !
00:04:57Arrêtez vos affaires d'expertise !
00:04:58Bonne chance, on y va !
00:04:59Vite, vite !
00:05:00Où vas-tu ?
00:05:01Je vais à la plage !
00:05:02On y va !
00:05:03Il faut qu'on arrête !
00:05:04On y va !
00:05:05On y va !
00:05:06On y va !
00:05:07Il faut qu'on arrête !
00:05:08Vous avez des affaires d'expertise !
00:05:09Où allez-vous ?
00:05:10Va-t'en.
00:05:16Il va nous tuer.
00:05:22Va-t'en.
00:05:28Va-t'en.
00:05:35Verdict.
00:05:37Verdict.
00:05:38Va-t'en.
00:05:40Prends-le.
00:05:44Non.
00:05:45Quoi?
00:05:46C'est une erreur.
00:05:48Verdict.
00:05:49C'est ta dernière chance.
00:05:54Va-t'en.
00:06:01Va-t'en.
00:06:05Va-t'en.
00:06:06Verdict.
00:06:07Rebours-le.
00:06:36Va-t'en.
00:06:38Va-t'en.
00:07:04Scourge-moi.
00:07:06Envoie-le-lui.
00:07:07Envoie-lui son pouvoir de travail.
00:07:11Au-delà.
00:07:12Ne l'emporte pas.
00:07:13Au-delà.
00:07:35Vous supportez l'horreur de la guerre allemande. C'est un crime.
00:07:39Notez-le à Rome.
00:07:40Envoyez-le au bureau.
00:07:42Demain matin, à la grande porte.
00:10:35...
00:10:57C'est au bord de la porte.
00:10:59...
00:11:12Halt's maul !
00:11:14Arbeite !
00:11:15...
00:11:24S.O.S. à d'autres stranes.
00:11:26...
00:11:54Cale-tion, garde !
00:11:56...
00:11:59Penses-tu parfois à ta mère ?
00:12:02Oui, Herr Standartenfuehrer.
00:12:04On aura bientôt le victoire et l'amnesty.
00:12:07Ta mère t'attend à la maison.
00:12:12Pense à sa douleur quand tu ne reviendras pas.
00:12:18La question du transmetteur doit être résolue.
00:12:21Je compte sur toi.
00:12:22Oui, Herr Standartenfuehrer.
00:12:25Handfessel !
00:12:27On s'en connaît depuis presque dix ans, t'inquiétant.
00:12:32Tu es allemand. Tu n'as pas le droit de décevoir ta mère.
00:12:36Elle travaille pour Fuehrer und Reich.
00:12:38Alors honre-la.
00:12:40Oui, Herr Standartenfuehrer.
00:12:45Karl Schongauer, né à Hambourg en 1900.
00:12:48Famille de travailleurs des chantiers navals.
00:12:50Engagé dans la Griegsmarine à 17 ans.
00:12:54Participe au soulèvement des matelots de 1918.
00:12:57Arrêté, relâché, arrêté, libéré.
00:13:00Embarqué comme un matelot sur un cargo norvégien, Le Flamme,
00:13:04il fait naufrage au large de Reykjavik.
00:13:07Réembarqué sur le Stel Amaris, bateau italien,
00:13:11il est débauché à Dakar à la suite d'une bagarre au couteau,
00:13:14au cours de laquelle il est grièvement blessé.
00:13:17Passonnant sur un chantier pour l'exploitation du bois.
00:13:20Lorsqu'il revient en Allemagne en 1924,
00:13:23il parle le wallof et le français.
00:13:261928, il est permanent dans le syndicat des gens de mer à Hambourg.
00:13:321930, participe aux bagarres contre les SA.
00:13:36Est blessé et arrêté deux fois.
00:13:391933, arrêté de nouveau,
00:13:42il connaît dans une ancienne brasserie d'Orenjenburg
00:13:45le premier camp de concentration.
00:13:471937, au milieu d'un ramassis de triangles verts,
00:13:50voleurs professionnels et assassins,
00:13:52il participe à l'achèvement d'un camp qui s'appelle Borenwald.
00:13:571938, Dachau.
00:14:001939, Mauthausen.
00:14:031941, Tatenberg, la montagne de l'évidence.
00:14:09Vous prenez le poste de Führer Scheller.
00:14:11Oui, Soldat Führer.
00:14:18Présentez-vous.
00:14:22Présentez-vous.
00:14:39Depuis quand es-tu ici?
00:14:41Depuis trois semaines, Herr Obersturmführer.
00:14:43Où étais-tu avant?
00:14:45J'étais dans un train de luxe, Herr Obersturmführer.
00:14:49Heil Hitler! Der Standartenführer bittet Sie zu kommen.
00:14:52Was ist denn?
00:14:52Unterreden mit der geheimen Staatspolizei.
00:14:54Verdammt!
00:15:04Ist das Ihr letztes Wort?
00:15:12Heil Hitler!
00:15:15Karl!
00:15:17Tu es le capitaine de la chambre des effets.
00:15:20Dans ta division,
00:15:21on a trouvé les textes stenographiés des soldats de l'Ouest.
00:15:26Des trahés!
00:15:28Des juifs et des français.
00:15:31Dis-moi!
00:15:33Tu sais exactement à quoi il s'agit.
00:15:37Contre le trahison, tous les Allemands doivent se réunir.
00:15:44Et ça?
00:15:47Je ne peux pas stenographier.
00:15:49J'étais en matrose.
00:15:50J'ai 17 ans. Je suis allé à la marée de guerre.
00:15:53Dans la marée de guerre, on apprend à foncer.
00:15:57Mais je ne peux pas stenographier.
00:16:00Tu nous considères stupides.
00:16:07Pour récupérer les messages, on a besoin d'un transmetteur.
00:16:11Alors,
00:16:13qui l'a construit?
00:16:17Qui?
00:16:21Mort?
00:16:24Mort.
00:16:27Mort?
00:16:28Mort.
00:16:31Trahison numéro 24.
00:16:33Vous êtes condamnés à la mort.
00:16:42Préparez-vous.
00:16:43Préparez-vous.
00:16:44Il a le signe de la guerre.
00:16:46Oui.
00:17:14Alors, c'est attendu.
00:17:17La moitié de ta ration?
00:17:19Non, un quart.
00:17:20C'est pas assez payé.
00:17:23Tu sais,
00:17:25je ne me suis jamais trompé.
00:17:33Intéressant.
00:17:36Alors,
00:17:37tu verses ta soupe.
00:17:39Tu sais, c'est pas des bidons.
00:17:44Arrête.
00:17:46Tiens-la.
00:17:48Tu es marié.
00:17:52Des enfants.
00:17:56Ouvriers.
00:17:59Horlogers.
00:18:00Si tu as des mauvaises fois, j'arrête.
00:18:04Un ouvrier et un horloger, c'est la même chose.
00:18:06Tout ça, ça travaille.
00:18:08Tes parents t'y aient, non?
00:18:13Comment veux-tu que je lise dans l'avenir avec ça?
00:18:23Tu es bien juif.
00:18:32Je vais te le faire toi-même.
00:18:36T'as passé une enfance serice.
00:18:39Tu crènes en 17 avec les Cossacks.
00:18:43C'est pas l'idéal.
00:18:45Oui, c'est net.
00:18:47Ton monde de Jupiter n'est pas formé.
00:18:52Tu crois?
00:18:54Entends-toi un peu.
00:18:56Ton monde de Mercure n'en est pas mal.
00:19:01C'est quoi?
00:19:03Le commerce.
00:19:06Avec un juif, ça arrête jamais.
00:19:14Là.
00:19:16Là.
00:19:18C'est ton arrestation.
00:19:20Un grand malheur est sa dire.
00:19:25Tu auras une passe difficile.
00:19:30Tiens.
00:19:32Un quart de ta ration de demain.
00:19:35Je te dis la laisse.
00:19:48Tes enfants vivront vieux ça.
00:19:51C'est indiscutable.
00:19:53Ta femme fera une maladie.
00:19:56Mais elle s'en tire.
00:20:00Quant à toi...
00:20:05Quoi?
00:20:07Un quart de soupe.
00:20:09Ça les mérite bien.
00:20:13Alors?
00:20:15C'est que je m'en tire.
00:20:18Je te donnerai deux soupes.
00:20:21C'est le monde de Mercure qui te sauve.
00:20:26Un grand commerçant dans ta ville à Paris.
00:20:36Bonne voyage, Mr. Rumer.
00:20:38Ne vous inquiétez pas pour nous.
00:20:48Vous avez entendu?
00:20:52On dirait qu'il y a des nouvelles à Himmler.
00:20:55Des trahits.
00:20:58Ça ne devrait pas vous intéresser, Mr. Scheller.
00:21:02Si je n'avais pas reçu l'appel en France, je serais à l'Ouest.
00:21:06C'est plus utile pour vous.
00:21:09J'ai entendu dire que vous n'étiez pas toujours invité.
00:21:18Qui a dit ça? Chongao?
00:21:22Comment le savez-vous?
00:21:24Il n'est pas intéressé par mon visite aux soldats.
00:21:28Mais il n'a pas sa tête.
00:21:31C'est une erreur. Je demande une enquête.
00:21:35N'allez pas trop loin, Scheller.
00:21:45Mon honneur me dépend de tout.
00:21:48Qu'est-ce que vous faites?
00:21:51Je ne vous en prie pas.
00:21:53Je vous donne juste des rumeurs.
00:22:03Je vous demande de l'expliquer.
00:22:05C'est une erreur.
00:22:08Le Gestapo nous a dit que les prisonniers politiques
00:22:11ne sont pas bien traités.
00:22:14Pas bien?
00:22:17Vous aviez raison.
00:22:19Présentez-vous clairement.
00:22:22L'ennemi doit être détruit.
00:22:24Totalement détruit, physiquement et moralement.
00:22:26Nous devons empêcher que les Chongao meurent.
00:22:30J'ai observé deux prisonniers.
00:22:33S'il croyait que son vie dépendait du mort de l'autre,
00:22:36ils s'éloignaient comme des chiens.
00:22:39Un Chongao devrait être traité de cette manière.
00:22:42Mais ça dure longtemps.
00:22:44Cinq minutes, 24 heures.
00:22:55Je connais le Chongao depuis dix ans.
00:22:59Nous avons commencé ensemble à Oranienburg.
00:23:04Il comme prisonnier.
00:23:07Moi comme prisonnier.
00:23:11S'ils lui disent que son vie dépendait du mort d'un autre,
00:23:15il ne croirait pas.
00:23:18Mais l'autre est un partenaire. Il croira.
00:23:21Et Chongao ne fera pas autre chose que de participer.
00:23:24Nous verrons alors s'il parle ou non.
00:23:28Combien de temps vous aurez?
00:23:3124 heures.
00:23:35La dette compte.
00:23:39À vos ordres, Standartenführer.
00:23:42Si je gagne, je prendrai votre petit chien rouge.
00:23:46Je l'aime.
00:23:49Chongao m'a dit que vous l'avez acheté au marché du sucre.
00:23:53Standartenführer.
00:23:55Si vous gagnez, vous pourrez prendre l'un de mes trois chevaux.
00:24:00Vous ne serez pas déçus.
00:24:04Ce sont des animaux nocturnes.
00:24:08L'organisation s'est éloignée.
00:24:11Laissez-moi les trois chevaux et fermez-les à Chongao.
00:24:15Immédiatement.
00:24:17Prenez quelqu'un d'un des convicts.
00:24:24Mettez-moi au courant de tout ce qui se passe.
00:24:27Est-ce que le câblage est en ordre?
00:24:29Je vais arrêter le flux.
00:24:31On ne peut pas arrêter le flux.
00:24:33Nous devons éviter chaque tentative de suicide.
00:24:40Attention!
00:24:41L'ordre de la numéro 24 a été annulé.
00:24:44L'ordre de la numéro 3 a été annulé.
00:24:55Attention!
00:24:56L'ordre de la numéro 24 a été annulé.
00:24:59L'ordre de la numéro 9 a été annulé.
00:25:04Ils ont suspendu l'exécution.
00:25:06C'est la première fois, mon général.
00:25:08Vous savez, les Russes ne sont pas loin, les gars.
00:25:10Ils baillent tous ensemble.
00:25:20Attention, mon révérend.
00:25:23Dans le cas de Steinbruch, il y a six morts.
00:25:36Numéro 70 311.
00:25:38Capot de Steinbruch.
00:25:40Il doit être envoyé à la chambre d'hôpital.
00:25:44Bien.
00:25:53L'exécution a été annulée pour des raisons inconnues.
00:25:56Nous avons besoin de toutes les informations sur l'homme qu'ils ont emprisonné.
00:26:05L'emprisonné numéro 40004, Svoboda, est blessé à Steinbruch.
00:26:10Svoboda?
00:26:12Quoi?
00:26:23Le Capot de Steinbruch lui a coupé la tête.
00:26:26C'est terrible.
00:26:27Oui.
00:26:29Mettez-le dans la chambre d'hôpital.
00:26:33Au médecin français.
00:26:36Nous devons faire mal au Capot de Steinbruch.
00:26:40Il attendra demain à la chambre d'hôpital.
00:26:43Il m'a donné sa numéro.
00:26:46Nous avons des choses importantes à faire.
00:26:49Nous devons sortir de Carl.
00:26:52La section slavique doit s'enchaîner.
00:26:55Elle doit recevoir toutes les informations.
00:26:58Il est dans le quartier 3.
00:27:01Nous devons demander de l'argent à votre section.
00:27:05Combien avez-vous encore?
00:27:062000 marques allemandes, 100 dollars et 12 pounds sterling.
00:27:10Nous avons besoin de dollars.
00:27:12Je comprends la section slavique.
00:27:16Je comprends la section slavique.
00:27:19Vous l'obtenez.
00:27:25La liste des prisonniers.
00:27:31Heil Hitler. Tout va bien, Obersturmführer.
00:27:35Très bien.
00:27:36Rueben.
00:27:37Regardons votre chambre.
00:27:45Rueben.
00:27:50Planika.
00:27:52Czestiakow.
00:27:54Duprot.
00:27:55Katkowicz.
00:27:57Kassel.
00:27:59Auclair.
00:28:01Kautschitz.
00:28:03Van Damme.
00:28:04Montempelli.
00:28:06Rueben.
00:28:09Tournavaca.
00:28:11Guillaumet.
00:28:12Zamora.
00:28:13Stein.
00:28:14David Stein.
00:28:16C'est un juge.
00:28:18Que cherchez-vous?
00:28:20Je cherche le capuchasme, Obersturmführer.
00:28:23Il a réparé les cloches.
00:28:25C'est tout?
00:28:27Oui, la dernière cloche du commandant.
00:28:31Prenez-les.
00:28:34Attention.
00:28:38David Stein.
00:28:39David Stein.
00:28:42Je vais monter mon gros commerce.
00:28:43Rousse.
00:28:45Vorwärts.
00:28:53Ich glaube, der ist verwendbar.
00:29:03Immer noch am Leben, unser Ausheisser?
00:29:05Noch immer, Herr Obersturmführer.
00:29:07Russen sind langlebig.
00:29:09C'est pas pour vous.
00:29:10Attention.
00:29:11Parlez-en si vous êtes demandé.
00:29:13Herr Obersturmführer.
00:29:14Dismissal.
00:29:21Jude, tu as 24 heures pour prouver que tu es un homme de valeur.
00:29:27Dans ce cage, il y a quelqu'un qui te soutient.
00:29:30Mais si tu l'envoies, tu seras le plus fort.
00:29:33Je ne peux pas.
00:29:35Je ne peux pas.
00:29:37Je ne peux pas.
00:29:39Dans ce cas, tu peux retourner à ta tâche demain.
00:29:45Il a dit que...
00:29:46J'ai compris.
00:30:06Qu'est-ce qui se passe?
00:30:09Pas de bloc?
00:30:16Pas de bloc?
00:30:23Quelle barraque?
00:30:28Il y a un bloc.
00:30:36Est-ce que tu es mort?
00:30:40Tu parles allemand?
00:30:45Tous les Juden parlent allemand.
00:30:48Je suis Français.
00:30:50Ah, Français.
00:30:55Je parle un peu de français.
00:30:59J'ai appris à Dakar.
00:31:02J'en ai oublié beaucoup.
00:31:05Tu es allé à Paris?
00:31:06Oui.
00:31:07De belles villes.
00:31:10Je croyais que tous les Juifs parlaient allemand.
00:31:15Je suis Français.
00:31:17Tu comprends?
00:31:20C'est de la merde. Tu comprends?
00:31:23Un changement de cinq cigarettes.
00:31:25Oh, tu es fou.
00:31:27Ainsi, tu ne le feras jamais.
00:31:39Je ne savais pas.
00:31:41J'ai cru que la femme de Cheyla a été vendue en ville.
00:31:44C'est elle qui a monté Cheyla contre Karl.
00:31:47Il n'y a rien.
00:31:49Je n'y crois pas.
00:31:51Tovarisch.
00:31:52Papyrus aussi?
00:31:53Il n'y a rien.
00:31:58Oh, Lily Marlene.
00:32:02Je te le dis.
00:32:03Ils l'ont mis dans l'enclos pour la faire parler.
00:32:10Il s'appelle David Stein.
00:32:12Numéro 103-421.
00:32:14Il réparait les horloges.
00:32:17Pourquoi était-il en prison?
00:32:19On ne le sait pas.
00:32:21Oui.
00:32:23David Stein.
00:32:2573 421.
00:32:27Il a réparé l'horloge.
00:32:30Personne ne le connaît.
00:32:34Sauf qu'il est venu avec le transport d'envoi en janvier.
00:32:38Je pensais qu'ils allaient tous être tués.
00:32:41C'est ce qui me dérange.
00:32:47Svoboda est mort il y a 15 minutes.
00:32:51J'ai parlé avec le médecin français du 2e Régiment.
00:32:56Svoboda doit aller à l'hôpital au lieu de Karl.
00:33:002 cm de différence de taille ne fait rien.
00:33:03Ils ont la même couleur de cheveux.
00:33:05Svoboda n'est pas au courant des coups.
00:33:11L'action se déroule ce soir.
00:33:14Lorsque la section islamique s'est réunie,
00:33:16elle peut organiser le système de défense.
00:33:20Les soviétiques devront protéger l'emplacement.
00:33:24Tu resteras avec moi.
00:33:26Vous avez les ordres?
00:33:27Ils sont déjà en cours.
00:33:29Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:34:00Un coup de poing.
00:34:0250 à l'arrière.
00:34:0350 à l'arrière.
00:34:05C'est bon.
00:34:11Un.
00:34:13Deux.
00:34:15Trois.
00:34:17Quatre.
00:34:19Un.
00:34:21Deux.
00:34:23Préparez-vous pour l'alarme.
00:34:26Un.
00:34:29Un.
00:34:33Le Nazi s'est réuni.
00:34:35Il veut les 100 dollars.
00:34:39C'est risqué.
00:34:41Bien sûr.
00:34:43Avec les petits erreurs, l'organisation va tomber.
00:34:47Nous ne pouvons pas retourner.
00:34:49Pour sauver un ami, tu risques que 30 autres soient arrêtés.
00:34:58Et toi ?
00:35:01En tout cas, tu devrais donner à Lancer les 100 dollars.
00:35:06Mais nous ne savons pas pourquoi le judaise a survécu à son transport.
00:35:15Convoi de janvier ?
00:35:20Tiens, on t'a avec tout.
00:35:23C'est lui le décondamné à mort.
00:35:50Ah, un catholique.
00:35:52Ça doit être un polonais.
00:35:58Tiens, un de tes covalitionnaires.
00:36:01Tu sais lire l'hebreu ?
00:36:04Oui, mais je ne le comprends pas.
00:36:07Demande-le-lui.
00:36:10Je ne comprends pas l'hebreu.
00:36:13Je ne comprends pas l'hebreu.
00:36:16Je ne comprends pas l'hebreu.
00:36:19Dommage, on ne saura jamais ce qui est écrit.
00:36:22Tous les juifs de ton convoi sont morts.
00:36:27Tu n'es pas plus juif que moi.
00:36:29Dommage que la Gestapo ne pense pas comme vous.
00:36:36Ciao, Giulietta.
00:36:39Encore un concu.
00:36:41Il y a beaucoup de concus dans ce camp.
00:36:43Comme Casimir.
00:36:46Tu sais qui je veux dire ?
00:36:49Le capot de récupération des montres.
00:36:52Il avait la vie belle.
00:36:54Il s'est fait prendre.
00:36:56C'était pas entièrement un fumier.
00:36:58Un ami ?
00:37:00Non.
00:37:01Un capot qui me faisait réparer des montres au lieu de m'envoyer travailler dehors.
00:37:06Tu as des fourmis ?
00:37:08Non.
00:37:10Pourquoi tu parles comme ça ?
00:37:17Si tu es vraiment un capot,
00:37:20tu fais de la chose très mauvaise.
00:37:23Bonne nuit.
00:37:30Bonne nuit.
00:37:36On va attraper des rhumatismes.
00:37:56Encore un convoi qui arrive.
00:37:59C'est un convoi d'armes qui sort de l'île de Rennes.
00:38:05Lâchez votre arme.
00:38:27Une arme ?
00:38:29Ça m'étonnerait qu'avec ça tu vas faire tomber le Reich millénaire.
00:38:34Ça ne va pas ?
00:38:36Qu'est-ce que tu veux en faire ?
00:38:38Et vous ?
00:38:47Tu te prépares pour le jour de la victoire ?
00:38:56Repose-toi. De toute façon...
00:38:58J'ai pas sommeil.
00:39:01Tu es vraiment un homme.
00:39:03Parce que tu portes les pantalons.
00:39:05Mais...
00:39:07L'officier SS ne vous a rien dit ?
00:39:09Quel officier ?
00:39:10Vous savez très bien ce que les SS ont dit. Vous m'aurez pas comme ça.
00:39:13Qu'est-ce que tu crois ?
00:39:16Demain, il doit rester qu'un seul vivant.
00:39:19Tu crois que si tu me tues, ils feront un acte de trahison ?
00:39:22C'est un acte de trahison.
00:39:24C'est un acte de trahison.
00:39:26C'est un acte de trahison.
00:39:28Tu crois que si tu me tues, ils feront un acte de trahison ?
00:39:32Où as-tu pris ça ?
00:39:34L'officier.
00:39:37Scheller ?
00:39:39Obersturmführer Scheller ?
00:39:44Ah, maintenant je comprends.
00:39:48Qu'est-ce que tu veux faire ?
00:39:54Tu as le temps de réfléchir ?
00:39:58Je vais réfléchir.
00:40:00Je vais réfléchir.
00:40:02Je vais réfléchir.
00:40:04Je vais réfléchir.
00:40:29Le médecin français t'attend.
00:40:31Au revir 2.
00:40:34Bien, bien.
00:40:43Dis, la section latine doit s'occuper de l'opération Karl.
00:40:46Qui dirige ?
00:40:47Toi.
00:40:54Tout ça doit s'y accapucer.
00:40:57Tiens.
00:41:01Il y a trois semaines, on a piqué à la cuisine un bout de lard, comme ça.
00:41:06On l'avait fait cuire avec des tourbines en bois.
00:41:09Prima.
00:41:15A Oranienburg, dans le premier temps, vers novembre 33,
00:41:20on avait organisé des saucissons, des intous et des choux.
00:41:28Vous êtes ici depuis combien de temps ?
00:41:30Ici trois ans, en tout ça fait onze.
00:41:34Onze ans.
00:41:38Mais c'est formidable.
00:41:40Tu es vraiment con, protextasier.
00:41:44Excusez-moi, ça me paraissait impossible.
00:41:48Vous ne connaissez pas le KZ ?
00:41:53Un colossal, rouge, pané, cuit, rouge, chouette.
00:41:58Avec une sauce salée légèrement sucrée.
00:42:02Accompagnée d'une sélection d'aliments
00:42:05qui n'auraient pas été suffisantes pour tout le monde.
00:42:09Ici, un mélange de fruits mis en liqueur,
00:42:13puis des carottes en vin rouge.
00:42:17Dessus, dans une grande casserole de cristal,
00:42:20un pudding de différentes couches, des macarons, des biscuits,
00:42:24des hibernes et de la crème d'eau.
00:42:27Tiens.
00:42:29Cette livre,
00:42:31trouvée dans les latrines du camp.
00:42:36Les Budenbrocks te connaissent ?
00:42:40Tous les heftlings allemands l'ont appris par coeur.
00:42:43Comme les Italiens, les Tchèques, les Français, les Polonais.
00:42:50Tu connais les plats juifs ?
00:42:53Il paraît qu'il y a beaucoup de sauce.
00:42:55Oui.
00:42:58Beaucoup de sauce.
00:43:01Mais comment dire ?
00:43:04C'était surtout quand on allumait les bougies,
00:43:06le vendredi soir,
00:43:08en hiver.
00:43:11Sur les vitres, il y a des fleurs blanches.
00:43:15Dans la pièce à côté,
00:43:17il fait bon,
00:43:19il fait chaud.
00:43:22Toute la famille est là.
00:43:25C'était un moment
00:43:27de sécurité,
00:43:29de paix.
00:43:32On disait,
00:43:34bon sabbat,
00:43:36soyez heureux.
00:43:39Le chien, la famille,
00:43:41tu as une histoire incomplète.
00:43:43Chez moi, il ne s'est rien passé.
00:43:511933-1940
00:43:54Sept ans.
00:43:56Il ne s'est rien passé.
00:43:59Les souvenirs sont des sentinelles
00:44:01postées de l'autre côté des barbelés.
00:44:03Quand les mains tiennent à distance,
00:44:06ils sont plus féroces que la matraque des capots.
00:44:10Ici, le ciel s'est solidifié sur chaque tête,
00:44:14sur chaque appel.
00:44:16Ici, la lune est un projecteur,
00:44:18les étoiles sont des projecteurs,
00:44:20Dieu est un projecteur.
00:44:22Ils figent sur chaque bloc
00:44:24les spectacles que les yeux des condamnés y ont projetés.
00:44:29Multitude.
00:44:31Multitude,
00:44:33la terre attachée à une niche
00:44:35par un collier de fer
00:44:37et aboyant, trois jours durant,
00:44:39la disparition de l'homme sur terre.
00:44:431940-1944
00:44:46Presque un siècle.
00:44:48Le siècle du petit Sérioja,
00:44:50arrivé de Pinsk avec son cartable,
00:44:52est décédé devant cette baraque.
00:44:55La vessie crevait à coups de bottes.
00:44:58La cuisine, le bordel,
00:45:01les triangles rouges sont morts
00:45:03pour un arracher au vert le contrôle.
00:45:06Ombre que l'émirat d'or essaie encore de discipliner.
00:45:12Il ne faut pas toucher à la nuit des camps.
00:45:31Bonsoir.
00:46:02Regarde la section slave.
00:46:05Que s'est-il passé ?
00:46:07C'est tout une affaire de venir ici.
00:46:09Selon toute probabilité, l'ordre a été donné de tirer
00:46:12sur tous ceux qui s'approchent de l'enclos.
00:46:15Ça ne facilitera pas les choses.
00:46:23Entre deux et cinq,
00:46:25il y aura là-haut un homme qui fermera le chemin.
00:46:29Il y aura là-haut un homme qui fermera les yeux.
00:46:32C'est un territorial.
00:46:34Mais l'horaire, ça peut changer au dernier temps.
00:46:41Il faudra auparavant vérifier.
00:46:43Nous savons.
00:46:50Viens.
00:46:52On passera par là et là.
00:46:55Ici, deux tonneaux pour faire l'échelle.
00:46:57Là, deux balais et deux couvertures pour les barbelés.
00:47:00Au coin de la baraque douce, c'est par là que nous entrerons.
00:47:07Dernière question, docteur.
00:47:09Est-ce qu'un homme comme Weissenborn, qui connaît bien Karl,
00:47:12pourra la confondre avec Soboda ?
00:47:21Regardez.
00:47:28C'est bon.
00:47:42Tu as de l'alcool ?
00:47:44Deux.
00:47:46Un paire de chaussures et de couvertures.
00:47:49C'est bon.
00:47:53Un paire de chaussures.
00:47:55Un paire de couvertures.
00:47:57C'est bon.
00:48:03Anna !
00:48:25C'est bon.
00:48:3080 centimètres de saupoudre.
00:48:33C'est exactement ce qu'il faut.
00:48:35Voilà.
00:48:36Je vais rouler le ventre.
00:48:39Tu n'as qu'une seule main
00:48:42pour couper.
00:48:44Viens.
00:48:46Je n'ai pas faim.
00:48:49Quoi ? Pas faim ?
00:48:51Tu dois manger, Anna,
00:48:53si tu veux.
00:48:56Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:48:58Viens, je te souhaite la paix.
00:49:01As-tu le morphisme ?
00:49:04Comment ça ?
00:49:06Tu as vu ce qui s'est passé avec Casimir.
00:49:09Et en tout cas,
00:49:11la sauce est toujours meilleure qu'une pilule.
00:49:23Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:49:41C'est pas possible !
00:49:43Anna !
00:49:49Je n'en ai pas assez.
00:49:52Anna !
00:49:58Tu vois cette fille ?
00:50:00Elle s'appelle Anna Tchapek.
00:50:02Tous les tchèques te diront qu'elle était extraordinaire
00:50:05à Prague contre les nazis.
00:50:07Après son arrestation,
00:50:09elle a été sélectionnée.
00:50:12On l'a d'abord traité à la morphine,
00:50:14ensuite le bordel de la Wehrmacht.
00:50:16Si nous nous occupions des sentinelles.
00:50:18J'ai pris le temps. La relève n'est pas encore faite.
00:50:21Bonne chance.
00:50:23Le bal ne m'atteigne pas.
00:50:39Pourquoi avez-vous allumé la lampe ?
00:50:43Arrête !
00:50:48Arrête !
00:51:04Blood. Il l'a tué.
00:51:06Demain, nous devons savoir qui a été tué.
00:51:19Tu as été tué ?
00:51:32Non.
00:51:36Tu meurs d'envie.
00:51:41Oui.
00:51:43Oui.
00:51:48Oui.
00:52:00Alors, prends.
00:52:09J'en veux pas.
00:52:14J'en ai déjà fait une dizaine depuis tout à l'heure.
00:52:17Tous favorables.
00:52:19Tu crois toujours ce que les SS ont dit ?
00:52:21Non.
00:52:23Le sort, la destinée, c'est plus fort que les SS.
00:52:32En trois manches.
00:52:44Bon, la belle.
00:52:46Tu veux encore jouer ?
00:52:48Cette loterie, c'est le meilleur moyen de...
00:52:50Une nuit seule, non ?
00:52:52Rien que pour voir.
00:52:54Si tu veux.
00:52:56Je t'en prie.
00:52:58Je t'en prie.
00:53:00Je t'en prie.
00:53:02Je t'en prie.
00:53:04Je t'en prie.
00:53:06Je t'en prie.
00:53:08Je t'en prie.
00:53:10Je t'en prie.
00:53:12Je t'en prie.
00:53:16Je t'en prie.
00:53:18Je t'en prie.
00:53:20Je t'en prie.
00:53:22C'est le plus court.
00:53:24Faites voir le vôtre.
00:53:26Interprétons.
00:53:42Vous avez triché.
00:53:45Ah, quatch.
00:53:47Je comprends pas l'allemand.
00:53:49Ich schon.
00:53:54Bien sûr.
00:53:57Ici, vous êtes chez vous.
00:53:59Ah, plutzlich verstehst du Deutsch.
00:54:03Oui.
00:54:04Je la connais, votre langue.
00:54:06Kopf hoch.
00:54:08Augen rechts.
00:54:10Mutzen ab, mutzen auf.
00:54:12Schnell, raus. Achtung.
00:54:14Tod, tod, tod.
00:54:17Faut faire crever l'humanité entière.
00:54:19Wer will das?
00:54:20Les Allemands.
00:54:21Nein!
00:54:23Avec un peu de chance, vous pourriez être comme eux tous,
00:54:25des pièces détachées de la même machine.
00:54:26Quand elles sont toutes montées, ça fait Hitler.
00:54:31Sale Juifs, comme vos SS.
00:54:33C'est ça.
00:54:34Donne tes ordres.
00:54:37Qu'est-ce que tu fais?
00:54:44Arrêtez!
00:54:50La première ronde est pour vous, Scheller.
00:54:55Le Juif va gagner la lutte. Il n'est jamais en colère.
00:54:58Obersturmfuehrer Scheller,
00:55:00où reste-t-il la fierté des races?
00:55:03Son adversaire a du sang allemand.
00:55:05Il ne peut donc pas gagner contre l'homme.
00:55:09Par ailleurs, Karl est un vieux fou.
00:55:11Il va faire la mort des Juifs.
00:55:24Attention!
00:55:27Attention!
00:55:33Je pense que les hommes de la Gestapo n'auront plus de raisons
00:55:36de se plaindre de notre humilité.
00:55:39Vous n'avez pas d'injustice, Scheller.
00:55:41On trouve toujours quelque chose, Standartenfuehrer.
00:55:44Vous n'avez pas l'impression
00:55:46qu'il se passe quelque chose de particulier au camp?
00:55:48Rien d'extraordinaire, Standartenfuehrer.
00:55:51Je suis un ancien gardien.
00:55:54Il y a 11 ans, les camps de concentration
00:55:56sont particulièrement sensibles.
00:55:59Pendant mes repas,
00:56:01je sens exactement l'ambiance au camp.
00:56:06Cette nuit, il y a quelque chose qui se passe.
00:56:09L'homme à qui j'ai tiré
00:56:12n'était certainement pas un chauffeur de sommeil.
00:56:15Vous devriez y aller avant de dormir, Scheller.
00:56:18À vos ordres, Standartenfuehrer.
00:56:24Trahulovitch était blessé.
00:56:26A-t-il été traité?
00:56:27Oui.
00:56:28Qu'est-ce d'autre?
00:56:30Scheller a patrouillé le camp. Deux tirs.
00:56:38Wagner?
00:56:40Oui.
00:56:42Il est mort.
00:56:44C'est la dernière fois qu'on le voit.
00:56:47Il est mort?
00:56:49Oui.
00:56:51Wagner?
00:56:59Dangereux.
00:57:10Est-il encore au poste?
00:57:13Oui.
00:57:15Je comprends que l'organisation latine
00:57:17arrête l'entreprise.
00:57:20Je le fais.
00:57:31Vous deux,
00:57:33le médecin français,
00:57:35vous ne pouvez pas arrêter l'entreprise.
00:57:40Vous ne pouvez pas arrêter l'entreprise.
00:57:42Vous ne pouvez pas arrêter l'entreprise.
00:58:12Arrêtez!
00:58:42Poste 2, pas de problèmes.
00:58:50Attention!
00:58:51Marche!
00:59:09Numéro 2.
00:59:10Numéro 2.
00:59:11Slave blessé.
00:59:13Pas de commandes.
00:59:14Arrêtez l'entreprise.
00:59:15Quoi?
00:59:16Répétez.
00:59:17Vous parlez anglais?
00:59:19Pas de commandes.
00:59:20Arrêtez l'entreprise.
00:59:21Vous avez compris?
00:59:23Je ne peux pas arrêter l'opération.
00:59:25Les ordres sont les ordres.
00:59:26Vous êtes sûr de l'avoir bien compris?
00:59:27Oui.
00:59:28Bien.
00:59:29Bien?
00:59:30Bien, bien.
00:59:31Bonne nuit.
00:59:41Moi, la section latine m'a donné l'ordre de m'occuper de l'opération.
00:59:45À l'échelon international, on me fait savoir que je ne dois pas risquer ma vie.
00:59:49Cela ne veut pas dire
00:59:51que l'opération ne doit pas avoir lieu.
00:59:54Vous voulez dire que c'est à moi d'y aller?
00:59:57Nous avons eu trop de difficultés à obtenir votre
01:00:01nomination à la tête du révire pour courir ce risque.
01:00:05Mais à moi, il faut y aller.
01:00:07Si vous voulez agir en dépit des ordres,
01:00:10je vous propose...
01:00:12Quelle sorte?
01:00:13Je prends le risque sur moi, j'en ai l'habitude depuis 1934.
01:00:16Ce n'est pas une raison.
01:00:18J'ai pour principe de ne jamais me dégonfler.
01:00:21Ce genre de principe dans la situation actuelle ne signifie strictement rien.
01:00:25Ce n'est pas mon avis.
01:00:27Pas d'état à perdre.
01:00:31Vous avez de la morphine?
01:00:33Peu.
01:00:34Celle que j'ai pu obtenir par le capot Casimir.
01:00:37Il m'a fait une ampoule.
01:00:39Je ne comprends pas.
01:00:40Pour nous servir de cet anatchapek.
01:00:43Je refuse.
01:00:44Ma morphine est trop précieuse.
01:00:46Pour un mourant.
01:00:47Moi j'en ai besoin pour un vivant.
01:00:49Écoutez, je suis médecin.
01:00:51Nous pourrions jouer l'ampoule au séchec, mais je n'ai pas le temps.
01:00:54J'ai la responsabilité de l'opération.
01:00:57Mais il y a tout de même eu un ordre.
01:00:59Ordre de ne pas nous exposer.
01:01:02De toute façon, ordre ou pas ordre, je comptais me servir de cette femme.
01:01:06La relève a eu lieu.
01:01:07Le seul risque à courir, c'est d'envoyer quelqu'un sous le mirador pour voir s'il y a le territorial.
01:01:11Si oui, nous fonçons.
01:01:14L'organisation a payé 100 dollars, ce n'est pas pour engraisser un Allemand.
01:01:18Bon.
01:01:20Je vais chercher cette femme.
01:01:24Vous parlez français, n'est-ce pas?
01:01:26Suivez-moi.
01:01:29J'ai quelque chose pour vous.
01:01:36Qu'est-ce que vous me voulez?
01:01:38Venez là.
01:01:40Je ne suis plus rien.
01:01:42Laissez-moi.
01:01:43Asseyez-vous.
01:01:49Pouvez-vous sortir de ce bordel?
01:01:52Je ne suis plus rien.
01:01:54Je ne suis plus rien.
01:01:56Je ne suis plus rien.
01:01:58Je ne suis plus rien.
01:02:00Je ne suis plus rien.
01:02:02Je ne suis plus rien.
01:02:03Pouvez-vous sortir de ce bordel?
01:02:07Tout travail mériterait.
01:02:09Ça, maintenant.
01:02:11Et trois autres, après.
01:02:13D'accord.
01:02:15Pouvez-vous aller jusqu'au mirador de l'enclos numéro 3?
01:02:19Et essayer de voir si la Sentinelle est une SS
01:02:24ou un soldat de l'armée régulière.
01:02:26Je suis prête.
01:02:28Que linde.
01:02:30SS
01:02:31ou Wehrmacht?
01:02:33Vous comprenez?
01:02:45Au fond, pleurer, ce n'est pas triste.
01:02:48Mais il faut avoir quelque chose sur quoi pleurer.
01:02:51Ici, ce n'est pas possible.
01:02:54Les souvenirs sont restés avec tous ceux que j'ai quittés il y a onze ans.
01:02:59Maintenant, il n'y a plus rien.
01:03:02Je devrais retrouver le coin de la rue
01:03:06où j'allais à l'école.
01:03:10L'escalier de la maison.
01:03:13Les amis.
01:03:17J'ai pensé beaucoup les premières années.
01:03:22Trop.
01:03:25Tout s'est usé.
01:03:32Je ne sais plus le vrai.
01:03:35Ce que j'avais emmagasiné ou ce que j'ai inventé après.
01:03:40Pas d'abondance.
01:03:43Le vrai ou le faux.
01:03:45Ce n'est plus rien.
01:03:49Partout le terrain vague.
01:03:54Je ne sais plus.
01:03:57Je ne sais plus.
01:03:59Depuis quatre ans, j'en ai fait des peurs.
01:04:02Je ne sais pas ce que c'est.
01:04:06Peur de rencontrer un flic, de sortir le soir,
01:04:09de se faire repérer,
01:04:11d'être pris.
01:04:14Puis j'ai été pris.
01:04:17J'ai essayé la peur d'être interrogé,
01:04:20d'être battu, martyrisé,
01:04:23déporté.
01:04:24Puis j'ai été déporté.
01:04:29J'ai renouvelé mon stock.
01:04:32La peur d'être étouffé dans mon wagon.
01:04:35Piquer le typhus.
01:04:37Pas arriver à destination.
01:04:41Je suis arrivé.
01:04:43Et les peurs ont continué.
01:04:47Il y en a toujours d'autres.
01:04:50Je ne sais plus.
01:04:51Il y en a toujours d'autres.
01:04:55Je ne savais pas qu'il y en avait tant.
01:05:08On n'arrive pas au bout.
01:05:14Je suis entré dans la cellule des condamnés.
01:05:18Je me suis dit,
01:05:20cette fois c'est fini, tu y es.
01:05:24Tu ne sortiras pas de là autrement que mort.
01:05:27Alors laisse tomber les détails.
01:05:30Impossible.
01:05:33C'est comme une montre qu'on désosse.
01:05:36On veut tout voir, on y passerait des heures.
01:05:41La mort, c'est la même chose.
01:05:45Sauf qu'on ne peut pas tout voir.
01:05:49J'ai déjà mort.
01:05:52J'ai déjà mort des centaines de fois.
01:05:55Dans des endroits différents.
01:05:58Tu es de près, de loin.
01:06:01Par un capot, par un peloton.
01:06:05D'épuisement.
01:06:08Comme les musulmans,
01:06:10quand ils rabattent leur couverture sur la tête.
01:06:15Des cauchemars, tout ça.
01:06:19Je me suis dit,
01:06:22la réalité, ça colle presque jamais avec les prévisions.
01:06:28Mon père disait,
01:06:31prévoir,
01:06:33c'est empêcher.
01:06:36Alors je m'y suis remis.
01:06:39Tout ce qui manquait à ma liste, je l'ai trouvé.
01:06:43A moi tout seul, j'ai inventé tout ce qui se passe ici.
01:06:50Et je ne suis pas devenu fou.
01:06:59Peut-être parce qu'il y a eu pire encore.
01:07:07Et après je me suis dit,
01:07:11c'est justement ce que j'imagine qui peut arriver.
01:07:17Alors,
01:07:20de tout mon cœur, j'ai souhaité mon exécution, immédiate.
01:07:25Rien que pour ne plus entendre tous ces marteaux dans la tête.
01:07:33C'est pourtant simple.
01:07:40Les Suédois
01:07:42ont envoyé ici une délégation de la Croix-Rouge pour inspecter.
01:07:47Dans ces cas, les autorités du camp sont informées longtemps avant.
01:07:52Pour les Suédois, personne n'a été informé.
01:07:55Toute la délégation a été envoyée au crématorium.
01:08:00Aux pattes de gymnastique.
01:08:03La Croix-Rouge ?
01:08:06Une erreur.
01:08:09Il n'y a pas eu de protestation ?
01:08:11La bagarre de tout à l'heure, ce n'était pas mal.
01:08:16Comme ça, nous avons pu nous comprendre.
01:08:20Maintenant, nous nous connaissons.
01:08:23Comme on peut se connaître dans un camp.
01:08:27Je vais te dire,
01:08:29ici,
01:08:31ce n'est pas l'homme qui compte.
01:08:34C'est sa lutte.
01:08:37Toi,
01:08:38tu n'as rien.
01:08:40Et parce que tu n'as rien, tu vas mourir.
01:08:49Alors,
01:08:52vous voulez me tuer ?
01:08:59La dernière nuit
01:09:02que nous passons ensemble,
01:09:04que nous passons ensemble...
01:09:35Quel âge as-tu ?
01:09:39D'où es-tu ?
01:09:46Que fais-tu ici ?
01:09:53Tu es blessé.
01:09:58Où est le blessé ?
01:10:00Les blessés sont en prison, Herr Obersturmführer.
01:10:03Emmène-le-moi.
01:10:22Il y a un attiré.
01:10:26Dépêchez-vous.
01:10:29Tous les blessés que vous trouvez ici doivent donner leur numéro.
01:10:35Les blessés par arme à feu, présentez-vous.
01:10:42Encore dix secondes.
01:10:45Si l'homme ne se répond pas, vous allez tous mourir.
01:10:47Dépêchez-vous, ou ça va aller mal.
01:11:00Je ne crois pas qu'il y ait des blessés par balle, Herr Obersturmführer.
01:11:04Néanmoins, je vous propose de faire une inspection individuelle.
01:11:08Leibeswissite.
01:11:09Inspection individuelle.
01:11:10Garde à vous.
01:11:30Dysenterie.
01:11:32Pleurésie.
01:11:34Pneumonie.
01:11:36Fracture du crâne.
01:11:38Fracture du bras.
01:11:40Angine.
01:11:42Urénie.
01:11:44Pleurésie.
01:11:46Zetenschitze.
01:11:48Zillumirator vermacht.
01:11:51Où sont tes affaires ?
01:11:53Dans le dernier espace, Herr Obersturmführer.
01:11:59Dépêchez-vous.
01:12:06Qu'est-ce que c'est ?
01:12:08Nous sommes débordés.
01:12:09Dépêchez-vous.
01:12:17Voulez-vous voir les autres malades, Herr Obersturmführer ?
01:12:29Dépêchez-vous.
01:12:36Dépêchez-vous. C'est le moment.
01:12:43Attention, fermez le bloc.
01:12:47Fermez le bloc.
01:12:50Attention, fermez le bloc.
01:12:54Fermez le bloc.
01:12:55Fermez le bloc.
01:12:56Regardez-la, sauf si vous frottez.
01:12:58Vous airez renversés.
01:13:01La garde de ...
01:13:02Vous aurez renversés.
01:13:04Regardez-la, sauf si vous frottez.
01:13:05Vous aurez renversés.
01:13:09La garde de ...
01:13:11Vous aurez renversés.
01:13:17C'est le moment.
01:13:18Qu'est ce moment ?
01:13:22Faut faire quelque chose.
01:13:24C'est la seule chance.
01:13:26Vaut mieux mourir en s'évadant que finir à l'abattoir.
01:13:29Aucune chance.
01:13:30Si.
01:13:32Il y en a toujours une.
01:13:54Qu'est-ce que tu fais là ?
01:13:55Le courant passe pas ici. Profitons-en.
01:13:57Toute l'enceinte à extérieur est électrifiée.
01:14:00Où crois-tu aller ?
01:14:24Les bombes sont pas tombées loin.
01:14:55Regardez, il nous envoie un miracle. Il faut être fou pour ne pas le comprendre.
01:14:58Plusieurs moyens d'aller au crématorium, c'est de croire au miracle.
01:15:01Mais j'ai deux gosses, moi. Je dois faire quelque chose pour eux.
01:15:04Il y a 7 000 hommes ici.
01:15:06Tu sais combien l'organisation en a sauvés ?
01:15:08Plus de 300.
01:15:10Multiplique par 3.
01:15:12Plus de 300.
01:15:13Plus de 300.
01:15:14Plus de 300.
01:15:15Plus de 300.
01:15:16Plus de 300.
01:15:17Plus de 300.
01:15:18Plus de 300.
01:15:19Plus de 300.
01:15:20Plus de 300.
01:15:21Plus de 300.
01:15:22Plus de 300.
01:15:23Multiplie par la nombre de femmes et d'enfants.
01:15:24Multiplie par le nombre de femmes et d'enfants.
01:15:25Et alors ?
01:15:26Et toi tu vas faire fusiller dix camarades en représailles ?
01:15:27Et toi tu vas faire fusiller dix camarades en représentations ?
01:15:30Pour rien.
01:15:41Vasily Sergeyevich.
01:15:45Vasily Sergeyevich..
01:15:46Vasiliy Sergeyevich.
01:15:51C'est pas installé.
01:15:53Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y
01:16:23Tire-le !
01:16:28Barre-le !
01:16:30feutre, Aboutez-le !
01:16:53Ça craint.
01:17:01Ça craint.
01:17:07Aussi qu'il faut.
01:17:23Je peux vous faire un nouveau pansement ?
01:17:43Je suis une vieille créature d'un camp de concentration.
01:17:47Tu peux me croire.
01:17:50Lorsque les vieux de Quartzette meurent,
01:17:55la guerre va finir.
01:17:59J'ai vu disparaître presque tous mes camarades.
01:18:05Nous sommes restés un petit groupe de survivants seulement.
01:18:10La guerre prend fin.
01:18:12Aujourd'hui ou demain, peu importe.
01:18:17L'expérience des camps est finie.
01:18:22Nous l'avons supportée jusqu'au bout.
01:18:26Il n'y a plus de place pour nous.
01:18:29Ici ou là-bas.
01:18:33Nous avons la peau trop coriace.
01:18:38Les gestes trop violents.
01:18:42Nous ne pourrons plus vivre autrement.
01:18:47Libres.
01:18:50On nous collerait aux bagnes au bout de huit jours de paix.
01:18:56La guerre est finie.
01:19:00Vous me dites adieu ?
01:19:03J'ai fini la guerre.
01:19:06Retiens la date.
01:19:16La guerre est finie.
01:19:47C'est un cadavre.
01:19:49Voilà la visite qu'on reçoit ici.
01:20:01C'est un tchèque.
01:20:04Tu avais besoin d'un mort, tu en auras deux.
01:20:10Vous croyez que c'est encore l'officier ?
01:20:13Non.
01:20:14Cette fois, ce n'est pas lui.
01:20:44C'est lui.
01:20:50C'est lui.
01:21:03Qui a fermé la porte ?
01:21:04Je ne sais pas, Obersturmführer.
01:21:05Votre nom ?
01:21:06Torberg, Obersturmführer.
01:21:08On a besoin d'un remboursement à l'Ouest.
01:21:15Très bien.
01:21:18On a besoin d'un remboursement.
01:21:30Mon Dieu, c'est foutu.
01:21:32Il nous a emmenés.
01:21:38C'est curieux.
01:21:40Il ne sait pas ce qu'il y a.
01:21:41Non, il n'y a rien.
01:21:51Non, il n'y a rien.
01:22:02Alors?
01:22:03Ce n'est pas la mort qui m'inquiète, c'est...
01:22:12Qu'il y a-t-il de nouveau?
01:22:14Un prisonnier a fait un essai d'évacuation pendant l'alarme.
01:22:17Le Führer de Rotte a éteint le feu.
01:22:19Quel prisonnier?
01:22:20Celui avec les vêtements gris.
01:22:22Ah, le juge.
01:22:26Placez le flic à l'écran.
01:22:34Qu'y a-t-il?
01:22:35Je ne comprends pas. Il doit y avoir un courtoisie.
01:22:37Il n'y a pas de courtoisie.
01:22:39Il n'y a pas de courtoisie.
01:22:49Merci.
01:22:50Au revoir.
01:22:52Qu'y a-t-il?
01:22:53Vous l'avez trouvé?
01:22:58J'espère que ça marche.
01:23:10Qu'y a-t-il avec vous?
01:23:12Je vous en prie, pardon.
01:23:14Mon fils est tombé à la frontière occidentale il y a peu.
01:23:22Les poissons se reposent.
01:23:24Faites attention qu'ils ne se réveillent pas.
01:23:27Faites votre obligation comme les hommes de la frontière.
01:23:31Attention!
01:23:39Attention!
01:24:09Attention!
01:24:31Ça va?
01:24:32Tu fais le cas et je fonce.
01:24:34Pas besoin.
01:24:36La sentinelle tirera sur nous pour sauver sa peau.
01:24:39Allez!
01:24:43C'est le moment.
01:24:44Attention.
01:24:45Les fils sont électrifiés.
01:24:47On s'en occupe.
01:24:48Charge tes appuis avec les checks.
01:25:02Dépêche-toi.
01:25:03Je ne peux pas.
01:25:07Je ne peux pas.
01:25:15Carole.
01:25:17Dépêche-toi.
01:25:20On risque d'y passer.
01:25:22Mais...
01:25:23Vas-y!
01:25:30Tu as gagné la partie, camarade.
01:25:32Demain, ils trouvent un cadavre et tu es sauvé.
01:25:36Je vais t'aider.
01:26:06Bonne chance, camarade.
01:26:36Souffle-toi.
01:26:44Bon Dieu, dépêche-toi.
01:26:53Tiens.
01:26:54C'est de l'or.
01:27:06C'est de l'or.
01:27:36C'est de l'or.
01:27:45Si la juive parle, nous partons tous en fumée.
01:27:50Elle ne parlera pas.
01:27:51Planque ces balais et ces couvertures.
01:28:07C'est bon.
01:28:08C'est bon.
01:28:09C'est bon.
01:28:10C'est bon.
01:28:11C'est bon.
01:28:12C'est bon.
01:28:13C'est bon.
01:28:14C'est bon.
01:28:15C'est bon.
01:28:16C'est bon.
01:28:17C'est bon.
01:28:18C'est bon.
01:28:19C'est bon.
01:28:20C'est bon.
01:28:21C'est bon.
01:28:22C'est bon.
01:28:23C'est bon.
01:28:24C'est bon.
01:28:25C'est bon.
01:28:26C'est bon.
01:28:27C'est bon.
01:28:28C'est bon.
01:28:29C'est bon.
01:28:30C'est bon.
01:28:31C'est bon.
01:28:32C'est bon.
01:28:33C'est bon.
01:28:34C'est bon.
01:28:35C'est bon.
01:28:36C'est bon.
01:28:37C'est bon.
01:28:38C'est bon.
01:28:39C'est bon.
01:28:40C'est bon.
01:28:41C'est bon.
01:28:42C'est bon.
01:28:43C'est bon.
01:28:44C'est bon.
01:28:45C'est bon.
01:28:46C'est bon.
01:28:47C'est bon.
01:28:48C'est bon.
01:28:49C'est bon.
01:28:50C'est bon.
01:28:51C'est bon.
01:28:52C'est bon.
01:28:53C'est bon.
01:28:54C'est bon.
01:28:55C'est bon.
01:28:56C'est bon.
01:28:57C'est bon.
01:28:58C'est bon.
01:28:59C'est bon.
01:29:00C'est bon.
01:29:01C'est bon.
01:29:02C'est bon.
01:29:03C'est bon.
01:29:04C'est bon.
01:29:05C'est bon.
01:29:06C'est bon.
01:29:07C'est bon.
01:29:08C'est bon.
01:29:09C'est bon.
01:29:10C'est bon.
01:29:11Les gens ne crient pas.
01:29:12C'est le même sur Fondation Négligee.
01:29:13Nancy a pueden.
01:29:14En tout cas, en tout cas.
01:29:15C'est bon.
01:29:16C'est bon.
01:29:17Laentedh paskey lf she eh oui ah.
01:29:19C'est une haute sie.
01:29:21Descosian paskey eh.
01:29:22C'est bon.
01:29:23C'est bon.
01:29:24C'est bon.
01:29:25C'est bon
01:29:28C'est bon.
01:29:29C'est bon.
01:29:31C'est bon C'est bon.
01:29:33Je ne connais plus que ça.
01:31:03C'est pas possible.
01:31:18Ice-cold, verdammt!
01:31:20Das crematorium funktioniert nicht!
01:31:22Ella!
01:31:24Kein warmes Wasser!
01:31:27Standartenführer SS!
01:31:29Quoi?
01:31:34Vous êtes sûr?
01:31:36Verdammt!
01:31:38Erschlagen, zerfetzt vom Juden!
01:31:42Oui, oui.
01:31:44Mettez-moi la mêlée.
01:31:56Standartenführer SS!
01:32:10Hallo, Scheller!
01:32:12Heil Hitler!
01:32:14Haben Sie gehört?
01:32:16Das Unternehmen ist beendet zwölf Stunden vor dem Termin.
01:32:23Oui, oui.
01:32:26Vous avez gagné la bataille?
01:32:30Obersturmführer Scheller,
01:32:32je suis désolé d'avoir gagné la bataille sous ces conditions.
01:32:36Le Juden, un intermédiaire, a déchiré le sang de l'Allemagne.
01:32:40Donnez les ordres nécessaires.
01:32:49Il se lève aujourd'hui.
01:32:52Il a été interrompu par des messages de l'arrière-plan.
01:32:55Nous devons en faire un lien.
01:32:57Très bien.
01:33:03Karl a été tué par un intermédiaire.
01:33:05Quoi?
01:33:06Fritz a entendu un téléphone de l'ordonnée avec Weissenbaum.
01:33:10C'est bien.
01:33:22Vous pouvez performer?
01:33:32Oui.
01:33:37Jouez dix morceaux.
01:33:41Où?
01:33:44Au lieu d'appel.
01:33:46Es-tu fou?
01:33:48C'est le chanson?
01:33:50Oui.
01:33:51Oui.
01:33:53Pour Karl.
01:33:56Trois morceaux.
01:33:58C'est trop risquant.
01:34:05On ne vous reconnaîtra plus.
01:34:14Attention.
01:34:16Vous avez à vous enregistrer devant le grand toit.
01:34:2112.511.
01:34:2512.511.
01:34:2912.617.
01:34:3512.617.
01:34:4115.444.
01:34:4515.444.
01:34:5115.567.
01:34:5715.567.
01:35:0316.004.
01:35:0916.004.
01:35:1516.189.
01:35:2116.189.
01:35:2616.563.
01:35:3116.563.
01:35:3617.009.
01:35:4117.009.
01:35:4717.642.
01:35:5017.642.
01:35:5617.642.
01:36:03Je sais, c'est toi.
01:36:0822.889.
01:36:1434.703.
01:36:2134.703.
01:36:2536.799.
01:36:2936.799.
01:36:3542.806.
01:36:3942.806.
01:36:4477.713.
01:36:4677.713.
01:36:5077.713.
01:37:07Compris.
01:37:09Bien reçu.
01:37:16Compris.
01:37:31Bien reçu.
01:37:33Attention !
01:38:03Il est bien assis. Vous avez déchiré l'esprit de l'Allemagne.
01:38:11Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:38:18Retirez-le.
01:38:33C'est la chambre de gaz.
01:38:56La chambre de gaz.
01:39:03Vous avez entendu ? Nous avons récupéré Wachsha.
01:39:33Bientôt, les enfants vont partir à l'école.
01:40:33Présentez armes.
01:41:04La chambre de gaz
01:41:05La chambre de gaz
01:41:06La chambre de gaz
01:41:07La chambre de gaz
01:41:08La chambre de gaz
01:41:09La chambre de gaz
01:41:10La chambre de gaz
01:41:11La chambre de gaz
01:41:12La chambre de gaz
01:41:13La chambre de gaz
01:41:14La chambre de gaz
01:41:15La chambre de gaz
01:41:16La chambre de gaz
01:41:17La chambre de gaz
01:41:18La chambre de gaz
01:41:19La chambre de gaz
01:41:20La chambre de gaz
01:41:21La chambre de gaz
01:41:22La chambre de gaz
01:41:23La chambre de gaz
01:41:24La chambre de gaz
01:41:25La chambre de gaz
01:41:26La chambre de gaz
01:41:27La chambre de gaz
01:41:28La chambre de gaz
01:41:29La chambre de gaz
01:41:30La chambre de gaz
01:41:31La chambre de gaz
01:41:32La chambre de gaz
01:41:33La chambre de gaz
01:41:34La chambre de gaz
01:41:35La chambre de gaz
01:41:36La chambre de gaz
01:41:37La chambre de gaz
01:41:38La chambre de gaz
01:41:39La chambre de gaz
01:41:40La chambre de gaz
01:41:41La chambre de gaz
01:41:42La chambre de gaz
01:41:43La chambre de gaz
01:41:44La chambre de gaz
01:41:45La chambre de gaz
01:41:46La chambre de gaz
01:41:47La chambre de gaz
01:41:48La chambre de gaz
01:41:49La chambre de gaz
01:41:50La chambre de gaz
01:41:51La chambre de gaz
01:41:52La chambre de gaz
01:41:53La chambre de gaz
01:41:54La chambre de gaz
01:41:55La chambre de gaz
01:41:56La chambre de gaz
01:41:57La chambre de gaz
01:41:58La chambre de gaz
01:41:59La chambre de gaz
01:42:00La chambre de gaz
01:42:01La chambre de gaz
01:42:02La chambre de gaz
01:42:03La chambre de gaz
01:42:04La chambre de gaz
01:42:05La chambre de gaz
01:42:06La chambre de gaz
01:42:07La chambre de gaz
01:42:08La chambre de gaz
01:42:09La chambre de gaz
01:42:10La chambre de gaz
01:42:11La chambre de gaz
01:42:12La chambre de gaz
01:42:13La chambre de gaz
01:42:14La chambre de gaz
01:42:15La chambre de gaz
01:42:16La chambre de gaz
01:42:17La chambre de gaz
01:42:18La chambre de gaz
01:42:19La chambre de gaz
01:42:20La chambre de gaz
01:42:21La chambre de gaz
01:42:22La chambre de gaz
01:42:23La chambre de gaz
01:42:24La chambre de gaz
01:42:25La chambre de gaz
01:42:26La chambre de gaz
01:42:27La chambre de gaz
01:42:28La chambre de gaz
01:42:29La chambre de gaz
01:42:30La chambre de gaz
01:42:31La chambre de gaz
01:42:32La chambre de gaz
01:42:33La chambre de gaz
01:42:34La chambre de gaz
01:42:35La chambre de gaz
01:42:36La chambre de gaz
01:42:37La chambre de gaz
01:42:38La chambre de gaz
01:42:39La chambre de gaz
01:42:40La chambre de gaz
01:42:41La chambre de gaz
01:42:42La chambre de gaz
01:42:43La chambre de gaz
01:42:44La chambre de gaz
01:42:45La chambre de gaz
01:42:46La chambre de gaz
01:42:47La chambre de gaz
01:42:48La chambre de gaz
01:42:49La chambre de gaz
01:42:50La chambre de gaz
01:42:51La chambre de gaz
01:42:52La chambre de gaz
01:42:53La chambre de gaz
01:42:54La chambre de gaz
01:42:55La chambre de gaz
01:42:56La chambre de gaz
01:42:57La chambre de gaz
01:42:58La chambre de gaz
01:42:59La chambre de gaz
01:43:00La chambre de gaz
01:43:01La chambre de gaz
01:43:02La chambre de gaz
01:43:03La chambre de gaz
01:43:04La chambre de gaz
01:43:05La chambre de gaz
01:43:06La chambre de gaz
01:43:07La chambre de gaz
01:43:08La chambre de gaz
01:43:09La chambre de gaz
01:43:10La chambre de gaz
01:43:11La chambre de gaz
01:43:12La chambre de gaz
01:43:13La chambre de gaz
01:43:14La chambre de gaz
01:43:15La chambre de gaz
01:43:16La chambre de gaz
01:43:17La chambre de gaz
01:43:18La chambre de gaz
01:43:19La chambre de gaz
01:43:20La chambre de gaz
01:43:21La chambre de gaz
01:43:22La chambre de gaz
01:43:23La chambre de gaz
01:43:24La chambre de gaz
01:43:25La chambre de gaz
01:43:26La chambre de gaz
01:43:27La chambre de gaz