• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:30¿Cómo aman los hombres?
00:00:43Pensaba que era la mejor naranja, no importa lo que diga nadie.
00:00:46En junio del año en que la gente estaba emocionada a causa de la Copa del Mundo,
00:00:51entro en la tumba de la vida.
00:00:53Sí, es decir, matrimonio primero.
00:00:57¡Compren el baúl de la esperanza!
00:01:00¡Compren el baúl de la esperanza!
00:01:04¡Compren el baúl de la esperanza!
00:01:07¡Compren el baúl de la esperanza!
00:01:13¡Compren el baúl de la esperanza!
00:01:22¿Dónde están los amigos de la novia?
00:01:24¿Por qué no sale nadie?
00:01:26¿En este día y a esta edad crees que funcionará?
00:01:30Habla de eso cuando te vayas a casar.
00:01:32Hagámoslo de nuevo.
00:01:33Uno, dos, tres.
00:01:35¡Compren el!
00:01:38Ah.
00:01:55¿Cuántos edificios posee su novia?
00:01:57Es difícil de contar uno por uno.
00:02:00La empresa no hubiera quebrado si el alquiler hubiese sido más barato.
00:02:03Hay que abrir una oficina de abogados.
00:02:06Claro que sí.
00:02:08Encantada de conocerlos, señores.
00:02:10¡Qué guapos!
00:02:12No perdamos la energía y entren rápidamente, ¿de acuerdo?
00:02:15Tenemos el lugar y bebidas preparadas.
00:02:17Deberías cantar algo.
00:02:19Claro que no.
00:02:20No sea tan formal.
00:02:21Deberíamos estar cantando.
00:02:24¿Qué haces?
00:02:25Las damas están esperando.
00:02:32¿Estará bien este tiempo?
00:02:34Me encanta, me encanta.
00:02:38Voy a estar contigo, amor.
00:02:41Para que se pueda recordar.
00:02:44Aunque no estuvimos en el libro de los records Guinness,
00:02:47fuimos los que duramos más vendiendo el baúl de la esperanza al mismo tiempo,
00:02:51arrojando entusiasmo y ayudando a Hoon Rock a entrar a su ataúd.
00:02:55Tristemente, la historia continuó en el salón de bodas.
00:03:04Cariño, te están saliendo arrugas.
00:03:07Sonríe.
00:03:17Fue una boda sin precedentes,
00:03:19donde las amistades del novio eran jóvenes y más lindas que las amigas de la novia.
00:03:23Así Hoon Rock.
00:03:25Fue una bendición para todos,
00:03:28menos para ellos.
00:03:35Voy a tomar una fotografía ahora.
00:03:37¡Un, dos, tres! ¡Ahora!
00:04:04Es muy intenso.
00:04:34¿Por qué los sentimientos son tan intensos?
00:04:39Parece como si...
00:04:42todavía estoy abrazada.
00:04:45Si la intensidad es el problema,
00:04:49entonces hagamos esto.
00:05:04¿Qué pasa?
00:05:06¿Qué pasa?
00:05:08¿Qué pasa?
00:05:10¿Qué pasa?
00:05:12¿Qué pasa?
00:05:14¿Qué pasa?
00:05:16¿Qué pasa?
00:05:18¿Qué pasa?
00:05:20¿Qué pasa?
00:05:22¿Qué pasa?
00:05:24¿Qué pasa?
00:05:26¿Qué pasa?
00:05:28¿Qué pasa?
00:05:30¿Qué pasa?
00:05:32¿Qué pasa?
00:05:34¿Qué pasa?
00:05:36¿Qué pasa?
00:05:38¿Qué pasa?
00:05:40¿Qué pasa?
00:05:42¿Qué pasa?
00:05:44¿Qué pasa?
00:05:46¿Qué pasa?
00:05:48¿Qué pasa?
00:05:50¿Qué pasa?
00:05:52¿Qué pasa?
00:05:54¿Qué pasa?
00:05:56¿Qué pasa?
00:05:58¿Qué pasa?
00:06:00¿Qué pasa?
00:06:02¿Qué pasa?
00:06:04¿Qué pasa?
00:06:06¿Qué pasa?
00:06:08¿Qué pasa?
00:06:16Madre mía.
00:06:18¿Qué está haciendo con mi vida?
00:06:20Negro,
00:06:22¿qué esta haciendo con mi vida?
00:06:24Esas cosas
00:06:26Lo alejé muy tarde, ¿y si piensa que lo disfruté?
00:06:30¡Oh!
00:06:31Me estoy volviendo loca.
00:06:34Está bien, está bien.
00:06:36No abrí mi boca.
00:06:42¿Y mi ropa interior de gatitos?
00:06:44¿Olvidé lavarla?
00:06:47Pero...
00:06:48¿Cómo pudo besarme de esa manera?
00:06:51¡Uf!
00:06:52Hombre malvado.
00:06:54Ha estado besándome como si fuera a depositar dinero en su cuenta de ahorros.
00:07:01De todos modos, no hay diferencia si utilizas tus labios o no.
00:07:06¡Ay!
00:07:07¡Maldiciones de gordura!
00:07:09Al bajarla siempre pierdo mis pechos primero.
00:07:12Hoy es miércoles 18 de abril.
00:07:35¡Ay!
00:08:06¿Qué haces?
00:08:35Preparando el desayuno.
00:08:37Lava tus manos, la sopa está lista.
00:08:41¿Sabes a qué hora llegué a casa?
00:08:43Llegamos juntos.
00:08:45¿Dónde nos encontramos?
00:08:47En el bar de June Rock.
00:08:48¿Estaba borracho?
00:08:50No estabas tan borracho.
00:08:53¿Acaso tú...?
00:08:56Sí.
00:08:58No lo hacía desde hace un año.
00:09:01¿Te ocurrió algo ayer?
00:09:03Más parece que ocurrió con Taesan.
00:09:05¿Taesan?
00:09:06¿No hubo un incidente con Minhong?
00:09:09Taesan dijo que abrazó a la maestra Seo.
00:09:12¿Taesan abrazó a Seo Jisun?
00:09:14¿Por qué?
00:09:15Tú también lo viste.
00:09:16Fuiste testigo.
00:09:17Lo vi.
00:09:18¿No le ocurrió nada a Taesan?
00:09:19Primero escucha la grabación.
00:09:23No tengo la grabadora.
00:09:25¿Qué tenía puesto ayer?
00:09:26Solo vestías una camisa blanca cuando llegaste al bar.
00:09:30Ve a donde Taesan primero.
00:09:35La isla Koolio parece estar lejos debido a que sirve como un símbolo de todo el complejo.
00:09:40La idea surge de la dirección de las luces LED.
00:09:43En lugar de este lado del helipuerto al colorido y excelente vista de la ciudad.
00:09:48¿De verdad no sabías que tú le gustabas a Jisun?
00:09:50Tal y como la niebla.
00:09:53El hombre de los 20 segundos de Jisun había sido tú desde el principio.
00:09:57Debido a la neblina en la noche, la isla parece moverse.
00:10:11Lo siento, pero...
00:10:13¿Podemos hacer esta reunión nuevamente...
00:10:16al final de la tarde?
00:10:25Vamos a hablar un rato.
00:10:28No podía concentrarme.
00:10:32Ayer estuve...
00:10:33Espera.
00:10:34Déjame hablar primero.
00:10:37Necesito ofrecer una disculpa.
00:10:41Estoy seguro que me equivoqué con Jisun.
00:10:45Pero no estoy seguro si me equivoqué contigo.
00:10:48Exactamente...
00:10:50¿Qué tipo de relación tienes con Seo Jisun?
00:10:54En tu opinión, ¿cómo reaccioné ayer?
00:10:56Es una pregunta seria.
00:10:58Te pregunto qué pasó ayer.
00:11:01¿Por qué abrazaste a Seo Jisun?
00:11:03Dime qué pasó luego.
00:11:05¿Fue un melodrama?
00:11:06¿Qué dices?
00:11:10Tú, de casualidad...
00:11:13Sí.
00:11:14Sufro una recaída.
00:11:16¿No oíste la grabación?
00:11:17No tengo la grabadora.
00:11:19Tampoco encuentro mi saco.
00:11:22Jisun lo estaba usando.
00:11:25¿Mi saco?
00:11:26Ve al hospital.
00:11:28Después de encontrar la grabadora.
00:11:30¿De casualidad viste una caja de zapatos en mi habitación?
00:11:33Recuerdo comprarla y llevarla a la oficina, pero...
00:11:36No está allá.
00:11:38Eran muy hermosos.
00:11:41Jisun los tiene también.
00:11:44Sí, también sé que los tiene.
00:11:47Ella merece lo mejor.
00:11:51Director.
00:11:53¿Betty está lista?
00:11:54Sí.
00:11:56Incluso la lavaron.
00:11:57Todas sus cosas están ahí.
00:11:59Gracias.
00:12:00Hablaremos después.
00:12:08Entiéndelo.
00:12:09No debes estimarlo.
00:12:10Es diferente ahora, amigo.
00:12:33No estás aquí para vengarte, ¿verdad?
00:12:39Hoy no.
00:12:40Hay algo más urgente.
00:12:42Eso es bueno.
00:12:47¿Es tu auto?
00:12:50Si la tocas de nuevo, vas a pagarlo muy caro.
00:12:54¿Acaso me estás amenazando?
00:12:58Por casualidad, ¿tienes algo de dinero?
00:13:03Dime, muchacho.
00:13:05¿Tienes dinero?
00:13:07¡Hey, Kingdom Youth!
00:13:20Esta vez corriste con suerte.
00:13:23Vámonos.
00:13:24Vamos.
00:13:26Adiós.
00:13:32¿Quién es ese hombre también parecido?
00:13:34¿Está esperando por alguien?
00:13:39¡Oh! ¿Es por ti?
00:13:42¿Quién es él? ¿Tu novio?
00:13:45Bien, ahora me voy.
00:13:47¡Oh!
00:14:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:14:05No respondiste a mis llamadas.
00:14:07Dime por qué.
00:14:09No respondo al teléfono en la escuela.
00:14:11¡Excusas!
00:14:14¿Tienes una cita?
00:14:16No.
00:14:18Entonces sube.
00:14:32¡Pero! ¡Pero!
00:14:37¡Le abrió la puerta!
00:14:39¡Oh Dios! ¡Es alto y bien parecido!
00:14:42¡Incluso tiene buenos o males!
00:14:47¿Por qué no está conversando?
00:14:54¿Hacia dónde estamos yendo?
00:14:56A tu casa.
00:14:58¿Por qué a mi casa?
00:15:00¿Por qué siempre haces lo que quieres sin consultar mi opinión?
00:15:03Dijiste que no querías hablar conmigo.
00:15:05¿Por qué?
00:15:07¿Por qué?
00:15:09¿Por qué?
00:15:11¿Por qué?
00:15:13¿Por qué?
00:15:15Dijiste que no tenías citas.
00:15:17¿Dónde te dejo?
00:15:20Ahora...
00:15:22en mi casa.
00:15:24Bien.
00:15:25Escuché que tienes mi saco.
00:15:27Entonces...
00:15:29¿vas a buscarlo?
00:15:31¿Qué piensas?
00:15:33¿De casualidad robaste mi saco esta vez?
00:15:36¿Qué dices?
00:15:37Parece que piensas que esto es una cita.
00:15:39Será para la próxima.
00:15:40Hoy no puedo por muchas razones.
00:15:42No quise decir eso.
00:15:46¿No tienes nada...
00:15:48nada que decirme?
00:15:50¿Tengo algo que decir en esta situación?
00:15:54Espera.
00:15:58Dime.
00:16:00Estoy fuera.
00:16:03Dile al líder del equipo Choi que lo arregle.
00:16:05Tenemos que cambiar el plan.
00:16:16Gracias.
00:16:25¿Te abrigo?
00:16:29Si fue así...
00:16:31entonces me voy.
00:16:33Deberías solamente...
00:16:35actuar diferente.
00:16:37¿Como tú?
00:16:40Como si...
00:16:42no pasara nada.
00:16:44¿No pasó nada?
00:16:46¿Eso es lo que debo hacer?
00:16:49¿Ayer...
00:16:50pasó algo entre nosotros?
00:16:53Hubo un malentendido.
00:16:55Nunca pensé que pudiera actuar así.
00:16:57Iba a decirte primero que fue un error.
00:16:59Que no significó nada.
00:17:01Pero ahora me siento completamente ridícula.
00:17:03Continúa.
00:17:04Es que...
00:17:08Sé que es realmente pasado de moda, pero...
00:17:11para mí esto...
00:17:13sí tuvo importancia.
00:17:15¿De casualidad...
00:17:17dormimos juntos?
00:17:19¡Kindo Jin!
00:17:23Contesta el teléfono.
00:17:31¿Está Ehsan?
00:17:35Hola, soy yo.
00:17:37Estamos juntos.
00:17:39No sé qué es, pero debe estar diciendo cosas sin sentido.
00:17:44Sí, lo encontré.
00:17:45Lo escucharé en casa, ¿está bien?
00:17:48Me iré.
00:17:53Mejor...
00:17:54continuamos la conversación...
00:17:56mañana.
00:18:14¿Escuchará...
00:18:16un lapicero?
00:18:22¿Qué haces hablando...
00:18:24con otro hombre?
00:18:27Hoy te sientes diferente.
00:18:29¿Sientes?
00:18:33Hablemos luego de que escuches todo.
00:18:44Si la intensidad es el problema,
00:18:46entonces vamos a hacer esto.
00:18:51¿Qué, cometiste un error?
00:18:57Creo que hoy cometí un error.
00:19:01Pero ayer yo...
00:19:06estuve conmovedor.
00:19:14¿Una grabadora?
00:19:17¿Ese lapicero es una grabadora?
00:19:19Sí.
00:19:20Do Jin graba todo 24 horas al día,
00:19:237 días a la semana,
00:19:24365 días del año.
00:19:26¿Por qué?
00:19:28Do Jin tiene...
00:19:30una condición especial.
00:19:32Ellos dicen que no hay nada malo en su cerebro,
00:19:34pero cuando recibe un sobresalto o está tenso,
00:19:36él puede olvidar tanto unas horas,
00:19:38como el día,
00:19:39completamente.
00:19:42Ahora su compañía es una firma de arquitectura decente,
00:19:45pero cuando recién la abrió con Tae San,
00:19:48tuvieron que salir del negocio...
00:19:50tres veces.
00:19:52¿Salieron del negocio?
00:19:54Sí.
00:19:56La primera vez que él falló,
00:19:58él perdió su orgullo.
00:20:00Y la segunda vez que sucedió,
00:20:02él perdió su casa y su auto.
00:20:04La tercera vez fue más seria.
00:20:06No solamente se endeudó,
00:20:08perdió personal,
00:20:09salió herido,
00:20:10e incluso fue traicionado.
00:20:12Su problema inició en ese momento.
00:20:15Ni siquiera pensé en eso.
00:20:17Él es una persona que expresa confianza.
00:20:20Realmente incluso la gente normal
00:20:22no recuerda qué hizo el tercer domingo,
00:20:24del último mes o el último miércoles.
00:20:28Pero él...
00:20:29obsesivamente graba todo.
00:20:31Ese es Do Jin.
00:20:34Así es que...
00:20:35por eso es que su personalidad es tan peculiar.
00:20:38Esa es su personalidad normal.
00:20:40Incluso desde que era pequeño hasta ahora,
00:20:42él siempre ha sido así.
00:20:48Pero...
00:20:49¿esa grabadora...
00:20:50no es del tipo de grabadoras
00:20:52que continuamente graba por 24 horas, cierto?
00:20:56Creo que debería ser capaz 48 horas.
00:20:58¡Oh!
00:20:59¡Oh, no!
00:21:00¡No puedo creerlo!
00:21:03Sí.
00:21:08¿Qué rayos?
00:21:13¿Realmente no hay nada malo?
00:21:14Dije que no lo hay.
00:21:17Mira la resonancia magnética.
00:21:19Está normal.
00:21:21¿Algo te ha molestado?
00:21:24Así que es estrés.
00:21:26Ustedes siempre dicen lo mismo.
00:21:28Que todo lo produce el estrés.
00:21:30Debes portarte bien.
00:21:33El estrés causa 10,000 enfermedades.
00:21:35De esas 10,000 enfermedades,
00:21:37creo que la mía tuviera una razón específica.
00:21:39No trates el estrés a la ligera.
00:21:41Tu mente domina el cuerpo.
00:21:43Estabas bien por un tiempo.
00:21:45¿Qué está pasando que tu cuerpo...
00:21:47está siendo tan dominante?
00:21:50¿Te sientes enojado, ansioso o deprimido estos días?
00:21:54Los tres.
00:21:57Creo que estoy comenzando a enamorarme.
00:22:00Estoy ciego por los celos.
00:22:03¿Qué?
00:22:04¿Causaste un accidente?
00:22:05Lo voy a hacer.
00:22:06¡Hazlo!
00:22:08En realidad, además de las personas,
00:22:10¿qué más puede causar el estrés?
00:22:13No es como si pudieras renunciar a él...
00:22:15si no va bien.
00:22:17O esforzarte más y...
00:22:19y tener mucho éxito.
00:22:21Como el amor.
00:22:24¿Es decir que debo curarme yo mismo?
00:22:26¡Qué irresponsable!
00:22:30¿Cuál es la idea de tener un celular y no contestarlo?
00:22:36¡Contesta!
00:22:37¡Por favor, contesta! ¡Contesta!
00:22:44Lo alejé muy tarde.
00:22:46¿Y si piensa que lo disfruté?
00:22:49Me estoy volviendo loca.
00:22:52¡Está bien! ¡Está bien!
00:22:54No abrí mi boca.
00:22:57¿Y mi ropa interior de gatitos?
00:22:59¿Olvidé lavarla?
00:23:02Pero...
00:23:03¿cómo pudo besarme de esa manera?
00:23:21¡Hombre malvado!
00:23:23¡Ha estado besándome como si fuera a depositar dinero en su cuenta de ahorros!
00:23:31¡Jajaja!
00:23:51De todos modos...
00:23:52¿Qué diferencia hay si utilizas tus labios o no?
00:23:58¡Ay, maldita gordura!
00:24:02¡Ay!
00:24:26¡Esa... esa pluma!
00:24:27¡Escuche que esa pluma es una grabadora!
00:24:30¿Quién te lo dijo?
00:24:31¿Fue June?
00:24:33No pudo ser Taesan.
00:24:34¿Dónde está?
00:24:35¿Lo escuchaste?
00:24:37Pasa.
00:24:39Dime si lo escuchaste o no.
00:24:42¿Por qué?
00:24:43¿Dijiste algo que no pueda escuchar?
00:24:46¿Qué dijiste cuando estaba sola?
00:24:47¡Te pregunté si la escuchaste!
00:24:49Estoy en eso.
00:24:50Oh...
00:24:51¿Y...
00:24:52hasta dónde...
00:24:53la has escuchado?
00:24:56Hasta que nos besamos.
00:24:58¿En serio?
00:24:59¡Ah!
00:25:00Gracias a Dios.
00:25:01Es cierto.
00:25:02Ayer las flores de los cerezos estaban...
00:25:08Mis labios deben haber hecho un excelente trabajo.
00:25:11Estoy ocupada ahora mismo.
00:25:13¿Dónde está la pluma grabadora?
00:25:15¿Dónde está?
00:25:16¡Dígame!
00:25:17¿Aquí?
00:25:18¿Allá?
00:25:19¿Dónde?
00:25:21Por allá.
00:25:22Voy a ir allá por un segundo.
00:25:25Bien, ya la grabadora está aquí.
00:25:27¡Ah!
00:25:30¡No! ¡Espera!
00:25:31¡Por favor!
00:25:33¿Qué fue lo que te hice que estás actuando así?
00:25:35¡Te lo estoy diciendo amablemente!
00:25:36¡Por favor, dámela!
00:25:37Si fuese al contrario, ¿me darías la grabadora?
00:25:40¡Dámela!
00:25:41¡Es en serio!
00:25:43¡Ah!
00:25:54Será mejor que no te muevas.
00:25:56Si no, te daré un beso.
00:25:58¡Suéltame!
00:26:01No te voy a soltar.
00:26:03¿Qué tipo de mujer no tiene precaución?
00:26:07¡No lo hagas!
00:26:08¿Qué?
00:26:09¿Debo hacerlo ahora o después?
00:26:13¡Escucha bien!
00:26:14¡Voy a demandarte!
00:26:15Está siendo muy dura.
00:26:18Si escucho sobre la grabadora...
00:26:22Quizá escuchaste sobre mi situación.
00:26:26No me malinterpretes.
00:26:28No estás siendo indiferente.
00:26:30Es que no recordaba...
00:26:32el beso que te di.
00:26:35Entiendo.
00:26:36¡Por favor, suéltame!
00:26:39No es buena idea.
00:26:41Veré toda tu ropa interior de gatitos.
00:26:43Pero...
00:26:45¿Lo escuchaste todo?
00:26:47Ese es mi estilo.
00:26:49Gatubela me gusta más que la Mujer Maravilla.
00:26:53¿Qué?
00:26:54¿Lo escuchaste?
00:26:55¿Lo escuchaste?
00:26:56¿Qué debo hacer?
00:26:57¿Qué debo hacer?
00:27:10Eres demasiado estresante.
00:27:20Vete.
00:27:22Rápido.
00:27:26¡Anda!
00:27:32Debo decirte algo.
00:27:33Sí, lo sé.
00:27:34Dirás que sí.
00:27:35No me voy ahora.
00:27:36No me dejarás ir, ¿cierto?
00:27:39Iba a decirte que...
00:27:41te vayas ahora.
00:27:42Conseguirás tráfico.
00:27:45¿En serio?
00:27:48Sí, es en serio.
00:27:51Entonces...
00:27:59Por supuesto que es mentira.
00:28:05Ay, sí.
00:28:06No quiero que te vayas.
00:28:17¿Por qué?
00:28:18¿Qué?
00:28:19Quiero decir, viviéndose aprende.
00:28:22¿Qué clase de humillación fue esta?
00:28:25¿Por qué?
00:28:27¡Ay, Dios!
00:28:46¿Quién es?
00:28:47Es de la tintorería.
00:28:52Espere un momento.
00:28:59Hola.
00:29:00Tenga.
00:29:02El vestido es realmente bonito.
00:29:04¿Usted usa ese tipo de cosas también?
00:29:07De vez en cuando.
00:29:10Ay, ¿cuándo podré usar algo así?
00:29:13Bueno, adiós.
00:29:14Muchas gracias.
00:29:15Adiós.
00:29:16Adiós.
00:29:37¿Dónde estás?
00:29:39Mientras estaba comprando el mío, lo compré.
00:29:42¿Por qué lo compraste?
00:29:43Compré uno.
00:29:44Llévate uno gratis.
00:29:45Maestra, ¿quiere un poco?
00:29:47Debería lavar unas cuantas.
00:29:48Más tarde.
00:29:49Siéntate aquí un momento.
00:29:54¿Hice, hice algo malo?
00:29:59Esto.
00:30:00El vestido que me enviaste.
00:30:02Quiero devolvértelo.
00:30:03¿Por qué?
00:30:04Le quedaba muy bien.
00:30:05Maestra, lo acepté impulsivamente,
00:30:07pero es algo muy costoso para colgarlo en mi closet.
00:30:11Es un abuso devolverlo usado, pero...
00:30:15Maestra, no es costoso.
00:30:17Eso depende.
00:30:18¿Qué consideras económico?
00:30:20Ni siquiera son más de 100.
00:30:22Por supuesto, yo quería comprarte ropa de marca,
00:30:26pero ¿cómo tendría dinero para eso?
00:30:28Mentiras.
00:30:29En serio.
00:30:30Mi mamá y mi papá son ricos y mi hermano ganó su propio dinero por mí.
00:30:34Yo era una princesa de familia rica solo hasta que terminé de estudiar.
00:30:38Ahora, debido a que he crecido, mi padre no me da dinero.
00:30:41Por eso es que tengo un empleo de tiempo parcial.
00:30:44¿En serio?
00:30:45Por supuesto.
00:30:46Además, cuando estaba en Estados Unidos,
00:30:48usted le enviaba pasteles cada año a Joe Nopa, de mi padre,
00:30:52y entregaba las noticias y me enviaba fotos.
00:30:55Aunque sea joven, soy en mear y quien le da las gracias.
00:31:00Sí, eso lo sé.
00:31:01Aunque no sea costoso, úselo pensando que es costoso.
00:31:05Debido a mis sentimientos, este vestido tiene un nombre de marca.
00:31:08Está bien, me lo quedaré, sí.
00:31:15Es tan pequeño.
00:31:17¿Por qué? ¿Algo malo pasó mientras lo usaba?
00:31:21Los niños no necesitan saber.
00:31:29Sabes que te amo.
00:31:32¿Verdad?
00:31:37¿Qué? ¿Qué sucede?
00:31:40¿Qué? ¿Qué sucede?
00:31:44Tengo tanta curiosidad.
00:31:59El hombre de los 20 segundos de Jisoo había sido tú desde el principio.
00:32:03¿Qué quiero saber?
00:32:05Deseo saber cómo te sientes.
00:32:08No dices lo que yo quiero oír.
00:32:11Que ya no te intereso.
00:32:21Bueno, bien.
00:32:23Ahora del otro lado.
00:32:25Sigue mirando de ese modo.
00:32:27Oh, bien, bien.
00:32:29Imagina que tu corazón está palpitando por alguien.
00:32:32Lo tienes flechado.
00:32:33Bien.
00:32:34Esta vez estás haciendo revolotear el corazón de alguien.
00:32:37Sedúcelo.
00:32:38Más atractiva.
00:32:39Vamos, vamos.
00:32:40Bien, por último.
00:32:41Muy bien.
00:32:42Lo haremos después del almuerzo, ¿te parece?
00:32:44No estuve muy bien, ¿verdad?
00:32:46¿Será porque hace mucho no hago palpitar el corazón de un hombre?
00:32:49¿Te gustaría ver cómo quedaron?
00:32:51¡Qué nervios!
00:32:56El tema de este comercial es escándalo verde.
00:32:58Donde quiera que vaya, hay un escándalo.
00:33:00¿Le gusta?
00:33:01¿Qué me dice?
00:33:02Me encanta.
00:33:04Después de esto, estaré más orgullosa.
00:33:07Seguro, ¿por qué no?
00:33:09¡Nona, ven a comer!
00:33:12Gracias.
00:33:14Se ve delicioso.
00:33:34¡Salud!
00:33:43Han estado bien, ¿verdad?
00:33:45Sí.
00:33:47¿Qué sucede?
00:33:48¿Sucedió algo?
00:33:49No pasa nada.
00:33:51Solo bebe.
00:33:57Taishan.
00:33:59Taishan.
00:34:06¿No vas a responder?
00:34:07¿Quién te está llamando?
00:34:08Una llamada que debió llegar antes.
00:34:11¿No ha respondido aún el caddy?
00:34:17¿Debo mendigar un poco más?
00:34:19Igual ríndete.
00:34:22Voy a encontrar a otro caddy.
00:34:24Lo hagas, yo me encargaré.
00:34:29Solo contesta o apágalo.
00:34:31No puedo contestar.
00:34:33Si respondo, no me buscará.
00:34:36Claro.
00:34:50¡Qué bueno!
00:34:51¿Caddy?
00:34:52¿Caddy?
00:34:53¡Caddy!
00:34:54¿Caddy?
00:34:55¡Caddy!
00:34:56¡Caddy!
00:34:58¡Caddy!
00:34:59¡Caddy!
00:35:00¡Caddy!
00:35:01¡Caddy!
00:35:02¿Espera, Caddy?
00:35:03¿Qué pasa?
00:35:04¿Caddy?
00:35:05Aunque se pongan tristes, me la llevaré.
00:35:14Levántate.
00:35:15¿Quién?
00:35:16No estoy hablando sobre tu reunión con otros hombres.
00:35:46Solo dime por qué andas fuera tan tarde.
00:35:48Estoy fuera hasta tarde cuando me reúno con mujeres también.
00:35:51¿Temes que vaya a la cama con otro hombre?
00:35:53Debería alegrarme.
00:35:55Sin embargo, ¿hay algo de tensión?
00:35:56Pórtate bien.
00:35:57Hace una hora que nos reconciliamos.
00:35:59¿Sabes cuánto esperé tu llamada hoy?
00:36:01No estuve desocupado hoy.
00:36:03Puedes ir a casa por ti misma desde aquí, ¿no?
00:36:07¿Por qué te detienes aquí?
00:36:09¿Por qué?
00:36:10¿Temes encontrarte con Jisú?
00:36:12¿Qué sería bueno para nosotros, entonces?
00:36:14Dijiste que fue un error, ¿no fue todo?
00:36:16¿Por qué te preocupas tanto?
00:36:18¿Por qué?
00:36:19¿Temes emocionarte al ver a Jisú?
00:36:21Ya detente.
00:36:23¿Estás enojado conmigo?
00:36:25No me has dicho lo siento todavía.
00:36:27¿De qué debo estar apenado?
00:36:29El que yo le guste a Jisú no es para que yo tenga pena ante ti.
00:36:32¿No es eso?
00:36:34Si no ibas a disculparte, ¿por qué viniste?
00:36:36Porque no quería preocuparme por dónde estabas tan tarde y con quién.
00:36:39No importa con quién esté, no dormiré con otro hombre que no seas tú.
00:36:42Entonces, no te preocupes por eso.
00:36:44Y dime, ¿dudas porque Jisú te quiere?
00:36:47¿Vas a morir de alegría?
00:36:51¿Qué debo odiar de eso, entonces?
00:36:54¿Qué?
00:36:55Alguien como Jisú dice que me quiere.
00:36:56¿Qué no debe gustarme de eso?
00:36:58¿Has terminado de hablar?
00:37:01¿Y por qué tanteaste? ¿Para que me enojara?
00:37:03Hoy no pude trabajar porque estaba ocupado,
00:37:05preocupándome de tu actitud y de que perdieras a una de tus pocas buenas amigas.
00:37:09Si tengo que hacerlo, lo haré.
00:37:11Se habrá terminado.
00:37:12¡Hazlo entonces!
00:37:17Es Jisú, la amiga que perdiste.
00:37:21¡Jisú!
00:37:23Sí, estoy afuera ahora.
00:37:26Si tienes tiempo, vamos a encontrarnos y a conversar.
00:37:30Sí, allí estaré.
00:37:31Sí.
00:37:35Entra.
00:37:36Lamento no acompañarte.
00:37:42¡Jesú!
00:37:54Toma esto mientras esperas.
00:37:55La casa invita.
00:37:56¿La casa invita?
00:37:58No tiene que hacer eso.
00:37:59Parece que el jefe no está aquí.
00:38:01Cometí un error con él antes.
00:38:03Soy el dueño de este lugar.
00:38:04Ah, ¿es usted?
00:38:07¿Será que escuché mal?
00:38:09Escuché que el amigo de Taehsan es el dueño...
00:38:11Oh, ¿así que eres una aliada?
00:38:13Sí, soy el dueño.
00:38:15Bueno, en realidad solo tengo que ocultárselo a una persona.
00:38:20Oh, ya llegó a quien esperabas.
00:38:29Estoy bien y no tengo nada que me moleste.
00:38:32Pero te pedí que vinieras en caso de que Cera hubiese malentendido esto o si te sientes incómodo.
00:38:38En realidad estoy bien.
00:38:39Todos experimentan estas cosas, por lo menos una vez en la vida.
00:38:44No es algo que todos experimentan una vez en la vida.
00:38:47Pero aprecio que entiendas.
00:38:49Oh, no, realmente no hay nada que entender.
00:38:52Si Cera está molesta, solo habla mal de mí con ella y ponte de su parte.
00:38:57Las mujeres somos muy emotivas.
00:39:05¿Seo Jisú?
00:39:07Claro, dime.
00:39:08Cera me gusta mucho.
00:39:14Sí, lo sé.
00:39:18Jisú, lo sabes.
00:39:20Pero parece que Cera no.
00:39:37¿Qué pasa?
00:39:38¿Qué pasa?
00:39:39¿Qué pasa?
00:39:40¿Qué pasa?
00:39:41¿Qué pasa?
00:39:42¿Qué pasa?
00:39:43¿Qué pasa?
00:39:44¿Qué pasa?
00:39:45¿Qué pasa?
00:39:46¿Qué pasa?
00:39:47¿Qué pasa?
00:39:48¿Qué pasa?
00:39:49¿Qué pasa?
00:39:50¿Qué pasa?
00:39:51¿Qué pasa?
00:39:52¿Qué pasa?
00:39:53¿Qué pasa?
00:39:54¿Qué pasa?
00:39:55¿Qué pasa?
00:39:56¿Qué pasa?
00:39:57¿Qué pasa?
00:39:58¿Qué pasa?
00:39:59¿Qué pasa?
00:40:00¿Qué pasa?
00:40:01¿Qué pasa?
00:40:02¿Qué pasa?
00:40:03¿Qué pasa?
00:40:04¿Qué pasa?
00:40:05¿Qué pasa?
00:40:07¿Qué pasa?
00:40:08¿Qué pasa?
00:40:09¿Qué pasa?
00:40:10¿Qué pasa?
00:40:11¿Qué pasa?
00:40:12¿Qué pasa?
00:40:23¿Estás bebiendo?
00:40:24¿Estás bebiendo?
00:40:28Me voy a la cama.
00:40:30Ten esto.
00:40:32Se verá bien en ti.
00:40:34También tenlo.
00:40:35No hagamos esto.
00:40:37Además, sabes que fue un error.
00:40:39¿No te gusta?
00:40:41Entiendo.
00:40:42¿De qué conversaste con Taesang?
00:40:45Se fue para encontrarse contigo cuando estaba conmigo.
00:40:49Hablamos...
00:40:50de no sentirnos incómodos, ya que todo fue un error.
00:40:54¿Fue eso todo?
00:40:55Taesang dijo que le gustabas mucho.
00:40:58¿Eso dijo?
00:41:00¿No te gusta entonces?
00:41:02¿Qué?
00:41:03¿Qué clase de broma es esta?
00:41:05¿Una broma?
00:41:07¿Los guantes con el número de uniforme de Taesang debajo de tu cama,
00:41:11su fotografía en tu agenda, son también una broma?
00:41:17¿Cómo te sientes cuando nos ves?
00:41:19¿Has estado esperando a que rompamos?
00:41:22¿O sales en secreto con él y no lo sé?
00:41:26¿Será?
00:41:27Sí, dime.
00:41:28También tengo curiosidad sobre lo que está pasando.
00:41:37Por no ser cuidadosa, por no ser considerada,
00:41:40por permitir incluso que sepas esto,
00:41:42y por haber sido atrapada por ti, lo siento,
00:41:44no tengo nada que decir.
00:41:46En realidad, pero no hay nada que haya que hacer.
00:41:50No tengo ninguna intención de hacer nada.
00:41:52Bien, entonces, solo en caso de que no hagas nada,
00:41:55yo lo hice en tu lugar.
00:41:58¿Tú, de casualidad?
00:42:01Sí, la confesión que no la pudiste hacer,
00:42:03se la hice yo en tu lugar.
00:42:05¿Le gustas de Jisoo?
00:42:07Tenía curiosidad sobre su reacción.
00:42:10¿Tú qué dijiste?
00:42:15¿Le dijiste lo de los guantes?
00:42:17Cuando los compré, planeaba confesárselo.
00:42:20Pero en ese día, de todos los días,
00:42:23Taesang me pidió tu número, y se lo di.
00:42:27Pero ¿cómo?
00:42:29¿Cómo pudiste hacer eso?
00:42:31¿No te importa nada?
00:42:33¿No te importo yo, por lo menos, por la amistad?
00:42:37Podías haber salvado mi orgullo.
00:42:40¿Por qué debería hacerlo?
00:42:42Porque somos amigas.
00:42:50Si hubiera sabido que harías eso,
00:42:53si conocía a Taesang,
00:42:55se lo hubiera confesado de todos modos.
00:42:58Entonces así, por lo menos hubiera salvado mi orgullo.
00:43:02¿Y qué?
00:43:04¿Piensas que Taesang te aceptará si no estoy yo?
00:43:06Incluso si no me acepta,
00:43:08puede que sea hacerlo, capaz de dudar.
00:43:12Podría robártelo.
00:43:14¿Qué?
00:43:15Me voy ahora, cuando regrese.
00:43:18Espero estés acostada.
00:43:20No quiero ver tu cara.
00:43:50Será me gusta mucho.
00:43:56Jisú lo sabes, pero parece que será no.
00:44:04La confesión que no le pudiste hacer se la hice yo en tu lugar.
00:44:07¿Le gustas a Jisú?
00:44:09Tenía curiosidad.
00:44:20¿Qué?
00:44:46Hazme caso, haz la llamada.
00:44:48Haz la llamada o no, es mi decisión.
00:44:51Ah, vinieron. ¿Por qué están juntos?
00:44:53Él está viviendo en nuestra casa porque lo corrieron de la suya.
00:44:56¿Es tu casa? Es la de Taesang.
00:44:58No vuelvas a nuestra casa.
00:44:59No pongas esa cara.
00:45:01Te ves igual a Park Mingsuk.
00:45:03Haz la llamada.
00:45:04¿Por qué debería?
00:45:05Tú eres la espía.
00:45:06Le tienes que contar sobre mí.
00:45:08Ella dijo que no quería saber.
00:45:10Eres muy mala espía.
00:45:11Aún así, se lo tienes que reportar.
00:45:13¿Por qué crees que dormí en tu casa a pesar de ser abusado?
00:45:16Es que regresé a tu casa a tiempo.
00:45:18Lo hice por ti, para complacerte.
00:45:20Es por eso que pensé en ello.
00:45:22¿Por qué no te vas a casa de Don Jinkopa y mandas a Yonoba a nuestra casa?
00:45:26Ah, porque no había pensado en eso.
00:45:28Después de ser echado por mi esposa, pude haber sido asesinado por Taesang.
00:45:32¡Vaya!
00:45:34Empezaré a trabajar.
00:45:36¡Llama a mi señora esposa primero!
00:45:39¡Oye!
00:45:41No es solo una vez o dos veces.
00:45:43¿Cómo es que duermes en cada clase, eh?
00:45:45Oye, ¿vienes a la escuela a dormir?
00:45:47Oye, ¿estás dormido ya?
00:45:50¡Despierta!
00:45:52Estoy de acuerdo con usted.
00:45:54Él se duerme en mis clases todo el tiempo.
00:45:57Este mocoso.
00:45:58¡Mocoso!
00:45:59¿Crees que la escuela es un hotel, ah?
00:46:02Yo hablaré con él.
00:46:05Sígueme.
00:46:16¿Dormiste bien?
00:46:18No pude.
00:46:19Estaba soñando con usted.
00:46:22¿Qué haces por la noche que duermes de día?
00:46:24También duermo.
00:46:26Por eso mi cutis es tan bueno.
00:46:29En vez de un chico con buen cutis,
00:46:31que no sabe que un chico inteligente le gusta a las chicas,
00:46:34respeto que no tengas intención de estudiar,
00:46:36pero ¿no tienes ningún sueño tampoco?
00:46:39No puedo respetar eso.
00:46:42Ten, no molestes el ánimo de la clase
00:46:44y copia este libro con tu puño y letra cada vez que sientas sueño.
00:46:47No lo leo.
00:46:48Incluso si te digo que lo leas, ¿lo leerías?
00:46:51Solo cópialo con tu puño y letra.
00:46:54Es una palabra difícil.
00:46:55Transcripción.
00:46:56No hay respuesta en los libros.
00:46:57¿Hay algo de Wonder Girls?
00:46:58¡Silencio!
00:47:00Cuando termines, me lo traes.
00:47:02Lo voy a revisar.
00:47:04Vete.
00:47:12Bien.
00:47:37¿Por qué me compras el almuerzo?
00:47:38Porque tú lo pagaste la última vez.
00:47:40Tu método para conseguir chicas es anticuado.
00:47:42Yo aprendí etiqueta con dramas coreanos.
00:47:45Te esperaré.
00:47:46¿De acuerdo?
00:47:48¡Eres adorable!
00:48:11¿Qué fue eso?
00:48:12Empujé el asiento para ti.
00:48:14Tus modales son realmente algo...
00:48:20Comeré bien.
00:48:25Solo rázgalo con la boca.
00:48:27Es más considerado hacerlo de esta manera.
00:48:31Aprendí.
00:48:32¿Cómo?
00:48:33¿Cómo?
00:48:35¿Cómo?
00:48:36¿Cómo?
00:48:37¿Cómo?
00:48:38¿Cómo?
00:48:40Aprendiste bien.
00:48:42Debiste haber salido con muchos hombres.
00:48:43¿Por qué?
00:48:44¿Tú quieres ser uno de ellos?
00:48:46¿Cuál es tu nombre?
00:48:47Estás preguntando temprano.
00:48:49Es Inmeari.
00:48:50Inmeari.
00:48:51Inmeari.
00:48:52Mi hermano esta es San.
00:48:55He escuchado que es especial muy seguido.
00:48:58¿Tu hermano es casado?
00:49:01¿Sabes que eres un poco raro?
00:49:03Definitivamente se siente que tienes interés en mí.
00:49:06Pero por supuesto, no solo en mí.
00:49:10Estaba yo...
00:49:13¿Tan borracha que el día que te dije sobre la riqueza de mi familia?
00:49:16¿Te acercaste a mí por eso?
00:49:17¿Tienes mucho dinero?
00:49:18¿No te lo dije?
00:49:20Entonces has sido hipnotizado por mi belleza.
00:49:22Disculpa, ¿te puedo pedir un favor?
00:49:25Sí, ¿qué es?
00:49:27¿Podemos hablar después de comer?
00:49:29Tengo estómago delicado.
00:49:39¿Qué pasa?
00:49:40Nada.
00:49:41¿Qué pasa?
00:49:42Nada.
00:49:43¿Qué pasa?
00:49:44Nada.
00:49:45¿Qué pasa?
00:49:46Nada.
00:49:47¿Qué pasa?
00:49:48Nada.
00:49:49¿Qué pasa?
00:49:50Nada.
00:49:51¿Qué pasa?
00:49:52Nada.
00:49:53¿Qué pasa?
00:49:54Nada.
00:49:55¿Qué pasa?
00:49:56Nada.
00:49:57¿Qué pasa?
00:49:58Nada.
00:49:59¿Qué pasa?
00:50:00Nada.
00:50:01¿Qué pasa?
00:50:02Nada.
00:50:03¿Qué pasa?
00:50:04Nada.
00:50:05¿Qué pasa?
00:50:06Nada.
00:50:07¿Qué pasa?
00:50:08Nada.
00:50:09¿Qué pasa?
00:50:10Nada.
00:50:11¿Qué pasa?
00:50:12Nada.
00:50:13¿Qué pasa?
00:50:14Nada.
00:50:15¿Qué pasa?
00:50:16Nada.
00:50:17¿Qué pasa?
00:50:18Nada.
00:50:19¿Qué pasa?
00:50:20Nada.
00:50:21¿Qué pasa?
00:50:22Nada.
00:50:23¿Qué pasa?
00:50:24Nada.
00:50:25¿Qué pasa?
00:50:26Nada.
00:50:27¿Qué pasa?
00:50:28Nada.
00:50:29¿Qué pasa?
00:50:30Nada.
00:50:31¿Qué pasa?
00:50:32Nada.
00:50:33¿Qué pasa?
00:50:34Nada.
00:50:35¿Qué pasa?
00:50:36Nada.
00:50:37¿Qué pasa?
00:51:02Dios mío.
00:51:04¿No quieres que me una?
00:51:06Me sorprendiste.
00:51:07¿Y por qué estás aquí sin siquiera ponerle seguro a las
00:51:10puertas?
00:51:12¿Y por qué no contestas el teléfono?
00:51:13No contesto cuando termino de trabajar.
00:51:16¿No contestas en la escuela y no contestas después del trabajo?
00:51:21¿Estás enojada por lo del otro día?
00:51:24¿Es eso?
00:51:29¿Por qué no comprendo?
00:51:31He estado comprando el valor nominal.
00:51:33¿Por qué estás aquí?
00:51:36Es el último modelo.
00:51:40Asumiré que vas a actualizar tu foto en bikini.
00:51:44¿Por qué?
00:51:45¿No te gusta?
00:51:52El dinero que me prestaste.
00:51:54¿Ni siquiera me darás las gracias, Heo Jisoo?
00:51:59Gracias.
00:52:04Dime qué sucede.
00:52:06Será descubrió que me gusta a Taesang.
00:52:16Y Taesang, por consiguiente, también lo descubrió.
00:52:24Ese amor unilateral que no puede confesarse ha terminado.
00:52:30Un amor platónico termina cuando el objeto de tu afección lo
00:52:35descubre.
00:52:37Esas son buenas noticias para mí.
00:52:38No.
00:52:41En el futuro, Kim Do Jin, espero no verte a ti tampoco.
00:52:46Nunca pedí tu opinión.
00:52:49Aceptaré el halacto.
00:52:51Porque después de esto, no hay ninguna razón para vernos.
00:52:59Eres interesante, seguro de sí mismo y guapo.
00:53:03Entiendo tu valor nominal, pero fallaste en atraer mi atención.
00:53:08Porque de ahora en adelante, yo veré hombres más jóvenes que
00:53:13yo.
00:53:16Probablemente no lo sepas, pero soy más como una mujer moderna.
00:53:26Más de lo que aparento ser, ¿me entiendes?
00:53:30¿No tienes otras condiciones?
00:53:31Solo deben ser más jóvenes que tú.
00:53:33¿Qué más podría creer si son más jóvenes?
00:53:35Bueno, sería mejor que fueran divertidos e interesantes.
00:53:39Yo pienso que una mujer puede vivir junto a un hombre si este
00:53:41es divertido y no la deja morir de hambre.
00:53:47Ahora.
00:54:01Ah, ¿un hombre más joven?
00:54:15¿Ahora también lees la mente?
00:54:17¿Cómo sabes que pensaba en eso?
00:54:21¿Tú por qué?
00:54:22¿Qué hay de ti?
00:54:23¿Mi Ari está saliendo con un tipo más joven?
00:54:26No lo sé.
00:54:28Con razón.
00:54:29Ahora tengo la respuesta.
00:54:31¿Me Ari se lo recomendó a la maestra Seo?
00:54:33¿Qué quieres decir con que Me Ari se lo recomendó a la
00:54:35maestra Seo?
00:54:36¿Es acaso la maestra Seo una niña?
00:54:41¿Qué sabes de Me Ari?
00:54:42Y lo que le emociona a alguien de 24 años.
00:54:45En ese caso, ¿qué sabes sobre la maestra Seo?
00:54:47Excluyendo su nombre, ocupación y número de teléfono.
00:54:49De acuerdo.
00:54:50Muy bien por ti.
00:54:51Conoces todo sobre Me Ari desde que nació.
00:54:54¿Pero por qué sale con un tipo más joven?
00:54:57De hecho, no puedes decir nada de la maestra Seo o la
00:54:59profesional Hong.
00:55:00Dicen que quieren hombres más jóvenes.
00:55:04¿Quién consiguió un autógrafo de Seo Yoon?
00:55:07Shu, shu.
00:55:09Ya vete a dormir.
00:55:11No sabía que eres tan bueno bailando.
00:55:13Inténtalo de nuevo porque eres bueno haciéndolo.
00:55:15Ah, sí.
00:55:15Vete a dormir, por favor.
00:55:16Te, te, te.
00:55:19Ah, qué rabia.
00:55:22¿Qué hice?
00:55:24Solo pregunté porque solo habían dos toallas en el
00:55:26sanitario.
00:55:27¿Pero cuántas toallas utilizas?
00:55:30Tres cabeza, cuerpo y pies.
00:55:31Por la mañana y la noche.
00:55:33Eso es seis en un día.
00:55:34Tú no lavas.
00:55:35Para eso está la lavadora.
00:55:36¿Eres la vocera de la lavadora?
00:55:38Mira esto.
00:55:39Como tengo un cuerpo grande y extraordinario,
00:55:42necesito tres toallas.
00:55:43Debes dividirlas para que las utilices.
00:55:45¿Cómo puedo utilizar una sola toalla?
00:55:47Me estoy volviendo loca.
00:55:49Es por eso que Park Min Soo te votó.
00:55:50Oye, no me echaron por las toallas.
00:55:53Me echaron por distraerme.
00:55:55¿Es algo para presumir?
00:55:57Hermano, échale un rock rápido.
00:55:59Me estoy volviendo loca.
00:56:01No me pidas eso.
00:56:03Tú eres quien tiene la culpa, tú.
00:56:04¿Verdad?
00:56:05Siempre es así.
00:56:06¿Qué hice?
00:56:06¿Por qué las sacas todas?
00:56:07Debería sacar solo una.
00:56:09Deprisa, escóndelas.
00:56:10Se van a comportar así.
00:56:12Soy tu jefe y el esposo de tu arrendadora.
00:56:17No puedo tolerar esta humillación.
00:56:20Park Min Soo, ¿dónde estás ahora?
00:56:22Aparece.
00:56:24¿Estás loco?
00:56:25Ella no respondió.
00:56:26Pero la tendría si respondiera.
00:56:28Ah.
00:56:31Pero tú, ¿por qué sigues usando mi ropa interior?
00:56:34No me quedan las de Meari.
00:56:37Ah.
00:56:38¿Ah?
00:56:39Ah, ¿por qué no me responde?
00:56:42Soy yo.
00:56:44Necesito verte.
00:56:56¿Qué tipo de trampa es esta?
00:57:27La novia Min Soo es inteligente.
00:57:31Es una mujer que solo piensa en su marido.
00:57:34Es cariñosa y firme.
00:57:36Además, es buena en los negocios.
00:57:39Y es propietaria de muchos edificios de Gangnam-gu.
00:57:46Pero un día, de pronto, cometió el error de aceptarme.
00:57:53Cometió el error de aceptarme.
00:57:58De tomarme por esposo.
00:58:01Si tú me preguntas cuál es mi pecado,
00:58:09fue encontrarla a ella,
00:58:13pero dejarla sola
00:58:18todas las noches.
00:58:19No sé por qué lo hago.
00:58:20Ese es mi pecado.
00:58:25Por mucho que la ame, soy malo con ella.
00:58:29No quiero serlo más.
00:58:34Por favor, dame la fuerza para ser mejor.
00:58:41Min.
00:58:48Espérate.
00:58:50Oh, está bien.
00:59:01Esto es lo que realmente siento.
00:59:09Conocer a otras mujeres no es la única...
00:59:13forma de haberme traicionado.
00:59:17Me alejaste de tu corazón.
00:59:27Por eso...
00:59:30no te perdono.
00:59:35Querida.
00:59:36¡Misuk!
00:59:38¡Nena!
00:59:43¿Qué hay sobre el regalo del abogado?
00:59:45Dijiste que arreglaríamos uno.
00:59:47Le daré un regalo cuando estemos solos y ¡tará!
00:59:51Maestra, vamos juntas. Es la fiesta de cumpleaños de John.
00:59:55¿Por qué no tengo nada más que hacer?
00:59:57Necesito estar ansiosa y preocupada.
00:59:59Hay mucho que tengo que hacer.
01:00:00¿Tienes algo que hacer con mi hermano?
01:00:02No es gracioso.
01:00:04Maestra, ¿realmente no puede estar con mi hermano?
01:00:09Taesang no es esa clase de personas.
01:00:11Usted no es esa clase de persona.
01:00:13¿Quieres que le robe el novio a mi amiga siendo maestra de ética?
01:00:16El amor no tiene ética y no tiene maestros.
01:00:18Esta cretina.
01:00:20¿Creciste bien?
01:00:21Por supuesto.
01:00:24En ese caso...
01:00:26cómprame uno en forma de corazón.
01:00:30Vamos a llevar ese.
01:00:33Dile al abogado que lo siento, que no podré ir.
01:00:36No se preocupe.
01:00:38Mi hermano solo me necesita.
01:00:56Por aquí.
01:01:01¿Qué haces aquí?
01:01:02¿Quién te invitó?
01:01:04Probablemente has sido tú, ¿verdad?
01:01:08¡Claro!
01:01:09Me preocupaba que no llegaras.
01:01:11Nunca las conociste, ¿verdad?
01:01:13Dojin las invitó.
01:01:14Pero no sabían cómo llegar aquí.
01:01:16Por favor, tomen asiento.
01:01:19¿Por qué estás aquí sentada?
01:01:22June Rock me invitó.
01:01:24Y me pidió que yo...
01:01:26le hiciera la mejor fiesta.
01:01:28Sí, lo hice.
01:01:30Lo hice.
01:01:32¿Por qué están de pie?
01:01:33Siéntense, siéntense.
01:01:36¿Por qué?
01:01:37¿Por qué?
01:01:38¿Por qué?
01:01:39¿Por qué?
01:01:40¿Por qué?
01:01:41¿Por qué?
01:01:42¿Por qué?
01:01:43¿Por qué?
01:01:44¿Por qué?
01:01:45¿Por qué?
01:01:46Siéntense, siéntense.
01:01:53Ha pasado un tiempo desde que nos conocimos.
01:01:55Ah, sí.
01:01:56¿Cómo han estado?
01:01:57¿No te pusiste en contacto con Choi Joon?
01:01:59Ese día cambió de número.
01:02:01Lo haremos desde hoy.
01:02:06¿Y Dojin?
01:02:07Estará aquí pronto.
01:02:09De acuerdo.
01:02:10Entonces vamos a tomar una copa entera para empezar.
01:02:13Estar en su sano juicio es malo para su salud.
01:02:15Oh.
01:02:17La clase se ha elevado porque es una fiesta de cumpleaños.
01:02:21Aquí tiene.
01:02:29Tú no bebes.
01:02:35Ah, ¿cómo estás, hombre?
01:02:36¿Qué hay, viejo?
01:02:39Son las chicas del funeral.
01:02:41¿Las recuerdas?
01:02:42Sí.
01:02:46Habernos conocido en un funeral suena como una novela.
01:02:51Es como si la muerte nos reunió.
01:02:54O como un deseo negro dentro de una tristeza blanca.
01:02:59Pero ¿por qué ustedes cuatro siguen solteros?
01:03:05No lo sé.
01:03:10Porque una joya brilla cuando está sola.
01:03:16Mmm.
01:03:18Esto está tan suave.
01:03:20Beban, beban, beban.
01:03:24Ya que Dojin ahora está aquí, vamos a cantar feliz cumpleaños.
01:03:34Tú, encendedor.
01:03:36¿Por qué tienes uno?
01:03:37¿Para qué?
01:03:39Mi sueño es llegar a incendiar un café.
01:03:46Muy bien.
01:03:47Hermanos, pidan un deseo y soplen las velas.
01:03:52¿Eres un cuarentón y todavía pides deseos?
01:03:58¿Por qué te ríes?
01:04:00Disculpan si te ofendí.
01:04:02Yo solo sentí como que algo no encajaba.
01:04:04Está haciendo groseras y la persona que lo dijo nos está riendo.
01:04:09Mehari, tú, ¿sabes qué hora es?
01:04:12¿Por qué sigues aquí?
01:04:14Vete a casa.
01:04:15¿Qué es lo que hice mal?
01:04:19¿Pedir un deseo es tan gracioso?
01:04:22Niña malcriada, son más de las 10.
01:04:24Vamos, te conseguiré un taxi.
01:04:25No estás siendo así por la hora.
01:04:27Estás haciendo eso porque yo me gusta.
01:04:31Levántate, anda.
01:04:33¡Me estás lastimando! ¡Suéltame.
01:04:35¿Me desobedeces? ¡Levántate!
01:04:38¡Ah, me lastimas! ¿Por qué tengo que levantarme?
01:04:41¿Por qué me tienes que levantar?
01:04:43¿Por qué me tienes que levantar?
01:04:45¡Me duele tanto!
01:04:47¿Por qué me tienes que levantar?
01:04:49¡Te tienes que levantar!
01:04:51¡Me duele tanto!
01:04:53¡Me duele tanto!
01:04:55¡Me duele tanto!
01:04:57¡Me duele tanto!
01:04:58¿Por qué tengo que levantarme? ¡Me estás avergonzando!
01:05:02¡Cállate!
01:05:03¡Me lastimas!
01:05:04¡Vamos!
01:05:05¡Suéltame!
01:05:06¡Vamos!
01:05:28Déjala.

Recomendada