• el año pasado
Transcripción
00:00:00AUNQUE ESTA PRODUCCIÓN ESTÁ INSPIRADA EN HECHOS REALES, ALGUNOS ELEMENTOS DEL ARGUMENTO
00:00:17SON FICTICIOS, LOS NOMBRES Y LUGARES HAN SIDO CAMBIADOS Y ALGUNOS HECHOS Y PERSONAJES SE
00:00:20HAN ALTERADO POR RAZONES DRAMÁTICAS.
00:00:55Desde luego, es amor.
00:00:58Oye, ¿seguro que estarás bien sola esta noche?
00:01:01Largo de aquí.
00:01:02Ya voy, ya voy.
00:01:04Adiós.
00:01:25¿Hay alguien ahí?
00:01:46¿Puedo ayudarle?
00:01:48Oh, hola.
00:01:51No, se ha ido hace un par de horas.
00:01:55Claro.
00:01:56Si sé algo de ella, le diré que te llame.
00:01:58Vale, adiós.
00:02:24¡Llamen a la policía! ¡Socorro, por favor! ¡Llamen a una ambulancia! ¡Socorro! ¡Ayúdenme! ¡Socorro!
00:02:44¿Kevin Reese?
00:02:46Sí, señor.
00:02:47Ha habido un problema, hijo, y necesito que contestes a unas preguntas.
00:02:57DOS MESES ANTES
00:03:00DOS MESES ANTES
00:03:31DOS MESES ANTES
00:03:39Cheryl, eres la chica más preciosa que he visto.
00:03:42Desde luego, eres la más guapa del estado.
00:03:46¿Eso crees?
00:03:48Claro que sí, como todo el mundo.
00:03:51Antes no era guapa.
00:03:52Me gustaban más los deportes, y los trofeos eran más importantes que los chicos.
00:03:58¿Y qué ha cambiado?
00:04:00Cuando un sueño se hace realidad, busco otro nuevo. Así es como soy.
00:04:10¿Siempre eres tan atrevido en la primera cita?
00:04:12Así es como soy.
00:04:15Cuéntame algo más. Cuéntame qué quieres hacer con tu vida.
00:04:18¿Dónde quieres vivir? ¿Los hijos? ¿Qué deseas?
00:04:23Bueno, ya vale.
00:04:24Venga, Cheryl, relájate.
00:04:27Jimmy...
00:04:28Jimmy, basta.
00:04:30Venga, Cheryl, solo quiero divertirme.
00:04:35¿No puedes volver sin mí?
00:04:38Tengo las llaves.
00:04:48Iré andando. Muchísimas gracias.
00:04:50¡Maldita sea, Cheryl! ¡Estás loca!
00:04:53¿Por qué has hecho eso?
00:04:56Ahora mismo vas a ir a buscar esas llaves.
00:04:58¡Oblígame!
00:05:00¡Oblígame!
00:05:08¡Eh!
00:05:10¡Suéltame!
00:05:12¿Qué estás haciendo? ¡Ven aquí! ¡Quieto!
00:05:16¡Déjame en paz!
00:05:17Si le vuelves a poner las manos encima, tendrás que vertelas conmigo.
00:05:20Sí, vale, pero tranquilízate.
00:05:23Lo haré cuando tú le pidas disculpas. ¿De acuerdo?
00:05:28Lo siento.
00:05:30¿Vale?
00:05:32¡Largo de aquí!
00:05:38Perdona que te mire tanto, pero es que tu cara me resulta familiar.
00:05:45Habrás visto mi foto en los periódicos.
00:05:47Soy la Princesa Láctea.
00:05:50El concurso de belleza.
00:05:53Ah, ¿tú eres la Princesa Láctea?
00:05:56¡Vaya!
00:06:01¿Quién eres?
00:06:02Ah, pues yo... Kevin.
00:06:06Oye, ¿no ganaste una medalla de gimnasia hace unos cuantos años?
00:06:11¿Te acuerdas?
00:06:12Sí.
00:06:14Sí, sí. Antes eras un poco chicazo.
00:06:17Pero nada que ver con ahora.
00:06:19He crecido.
00:06:21Supongo que sí.
00:06:25¿Por qué llevas un cubo de ordeñas?
00:06:27¿Alguna vaca enferma?
00:06:28Sí, una con penicilina.
00:06:30¿Cómo lo has sabido?
00:06:32Tengo ganado en unas tierras de mi padre.
00:06:35¿De verdad? ¿En serio? ¿Una chica tan guapa como tú?
00:06:40No juzgues un libro por la tapa.
00:06:47¿Trabajas con vaques?
00:06:48No, no. Es mucho peor que eso. Tengo una granja. Bueno, en realidad es del banco.
00:06:53Tengo un segundo trabajo en un taller con el que la estoy recuperando letra a letra.
00:06:58¿Recuperando?
00:07:00Pertenecí a mi familia hasta que las cosas cambiaron, durante tres generaciones. Tiene mucha historia.
00:07:05Ya me lo imagino. La tierra es muy cara, pero eso es lo que yo quiero algún día. Mi propia granja láctea.
00:07:15¿Sorprendido?
00:07:17Sí, pero no sé, algo me dice que eres una caja de sorpresas.
00:07:22Bueno.
00:07:24Esta es mi parada.
00:07:26Espera.
00:07:28No te vayas aún.
00:07:34Seri.
00:07:38¿Estás bien?
00:07:40Sí.
00:07:44No sé, te has quedado como ida.
00:07:47Estoy bien.
00:07:49Oye, me gustaría pagarte esto. Tal vez una cena y un cine. Yo invito.
00:07:55Pues gracias, pero no creo que a mi novia le haga mucha gracia.
00:08:00Bien.
00:08:02A veces las cosas son así. Gracias.
00:08:06De acuerdo. Adiós.
00:08:17¿Y ese quién es?
00:08:19¿Ese, papá? Es el hombre con el que me voy a casar.
00:08:26¡Buen tiro!
00:08:27Solo los consigo cuando no cuentan. Por eso los viernes acabo pagando las cervezas.
00:08:32Kevin tenía que estar aquí hace media hora.
00:08:34Tiene que pagar 1.200 dólares, para eso hay que ordeñar muchas vacas.
00:08:37¡Fue un flechazo!
00:08:39¿Qué?
00:08:41¿Tiene novia?
00:08:44Pero no está casada.
00:08:46Dios mío.
00:08:47Dios mío, está ahí.
00:08:52¿Tenía yo razón o no la tenía?
00:08:56¿De quién soy?
00:08:57No me vuelvas a decir que Brad Pitt...
00:08:59Cortaos un poco. Buscaos una vez más.
00:09:02¿De quién soy?
00:09:04¿De quién soy?
00:09:06¿De quién soy?
00:09:07¿De quién soy?
00:09:08¿De quién soy?
00:09:09Cortaos un poco. Buscaos una vez más.
00:09:12¿Me has echado de menos?
00:09:13Ni un minuto.
00:09:15Pues no te creo.
00:09:17Es la pura verdad. Pregúntaselo a Larry.
00:09:19No, no, no. A mí no me metáis en eso. Solo he venido a jugar al billar.
00:09:22Ven, aclarémoslo.
00:09:24Y para eso, nada mejor que la mesa de billar. Una partida.
00:09:27El que gane, tiene razón.
00:09:30¿Seguro que te atreves?
00:09:31Ya lo creo que me atrevo.
00:09:33A ver.
00:09:39Ah, hola. Tú otra vez.
00:09:41Hola. ¿Es una partida privada o puedo jugar?
00:09:44No, no. Me temo que puede jugar cualquiera.
00:09:52Sherry, te presento a Beth y a Larry.
00:09:55Nos conocemos. ¿De verdad?
00:09:58Lo siento, no me acuerdo.
00:10:00Fue hace mucho tiempo.
00:10:03¿Por qué no empiezas y rompes?
00:10:05Muy bien.
00:10:06Muy bien.
00:10:08¿Te apetece tomar una cerveza?
00:10:10Ah, ahora no. Puede que más tarde.
00:10:18Estupendo. Muy bien. Así se hace. Genial.
00:10:27Dime, ¿de qué conoces a Kevin?
00:10:29Vamos.
00:10:32A veces trabajo para él.
00:10:35Es buen chico.
00:10:44Y el ganador se lleva el beso.
00:10:46¿Habíamos apostado eso?
00:10:48No, es solo parte de la apuesta. Vamos, paga.
00:10:50Vale, y acaba cuanto antes.
00:10:54Bueno.
00:10:57Ahora me toca.
00:11:35Créeme, ni siquiera he empezado.
00:11:53No puedo creerlo. En serio.
00:11:55Vaya, ha sido una buena partida.
00:11:58Enhorabuena.
00:12:05No me recuerdas, ¿verdad?
00:12:08Debería.
00:12:09Fuimos juntas al instituto. Yo era animadora.
00:12:13Ah, ya. ¿No fue el año que yo fui presidenta de la clase?
00:12:17Veo que sigues meneando los pompones.
00:12:21Quien los tiene, los menea.
00:12:24Dime, ¿cuánto hace que sales con Kevin?
00:12:28Unos dos años.
00:12:30Aún no estáis prometidos.
00:12:34Seguro que no es nada personal.
00:12:37Estuve casi todo el año pasado fuera, estudiando.
00:12:40En el sector turístico.
00:12:42A Kevin no le gusta viajar, ¿verdad?
00:12:44Más bien instalarse en un sitio.
00:12:47¿Y tú cómo sabes eso?
00:12:49Soy muy intuitiva. Conozco bien a la gente.
00:12:53Mi intuición me dice que Larry es más tu tipo.
00:12:56¡Zorra!
00:13:05¿No pasa siempre?
00:13:07A él le intereso yo y, sin embargo, a mí no me interesa él para nada.
00:13:12Ese lápiz de ojos está muy bien.
00:13:15Es del mismo color que usa mi abuela.
00:13:34¿Te preocupa algo?
00:13:38¿Dónde conociste a Sheryl?
00:13:40¿A Sheryl?
00:13:42No sé, la recogí en la carretera.
00:13:45La ayudé en una mala situación.
00:13:47Eso fue todo.
00:13:51No me crees, ¿verdad?
00:13:53No, por supuesto que te creo.
00:13:56¿Y qué haces aquí?
00:13:59¿Qué haces aquí?
00:14:01No, por supuesto que te creo.
00:14:04¿Y cuál es el problema?
00:14:08Es que tú quieres vivir en esta ciudad.
00:14:12Y lo malo es que lo quieres ya.
00:14:14¿Así es?
00:14:15Sabes lo que quieres.
00:14:18Quieres una granja y una familia que te ayude.
00:14:23Y 2,5 críos.
00:14:27El sueño americano.
00:14:29De todos modos, es mi sueño.
00:14:32No es mucho pedir, ¿verdad?
00:14:35No.
00:14:37Entonces, ¿por qué no vienes aquí y bailas conmigo?
00:14:50Tómame.
00:14:53¿Estáis listos?
00:14:57Sheryl.
00:14:58¿Qué pasa, Jimmy Nolan?
00:15:01Se habrá pillado el cerebro con la bragueta.
00:15:04Adiós.
00:15:05Adiós.
00:15:10¿Qué tal? Encanto.
00:15:18Buenas noches.
00:15:19Buenas noches.
00:15:28Buenas noches.
00:15:58Hola. ¿Cómo estás, chica?
00:16:01Ah, ya lo veo.
00:16:02Tus enormes ojos castaños vuelven a estar como siempre.
00:16:06Ah, tú y tus animales. Beth y su trabajo.
00:16:09¡Qué pareja!
00:16:10Hablando de parejas, anoche, Sheryl y tú hacíais una bastante buena.
00:16:14¿Eso crees?
00:16:15Sí.
00:16:16Yo también.
00:16:17La cuestión es...
00:16:18¿Qué piensa ella?
00:16:19Te diré una cosa.
00:16:20Me parece una buena idea.
00:16:22¿Qué piensa ella?
00:16:23¿Qué piensa ella?
00:16:24¿Qué piensa ella?
00:16:25¿Qué piensa ella?
00:16:26Te diré una cosa.
00:16:27Me parece que está loca por ti.
00:16:29Se comentaba por todo el bar.
00:16:32Hablando de Roma...
00:16:34¡Ahí está!
00:16:36¡Peínate!
00:16:46Bonito coche.
00:16:48No pasa desapercibido.
00:16:49Es parte del premio. Puedo usarlo durante un año.
00:16:53Bueno...
00:16:55Solo quería darte esto.
00:16:57La he hecho yo misma. Pensé que te vendría bien madrugando tanto.
00:17:01¿Cómo? ¿No me dejaste invitarte al cine?
00:17:03Ya me diste las gracias por eso.
00:17:05Y vuelvo a dártelas. Estoy muy agradecida.
00:17:09Sheryl, ya tengo bastantes problemas por la partida de Villar.
00:17:13Era una partida amistosa. Y respecto a esto, no es ningún compromiso.
00:17:17De hecho, estaba pensando que a lo mejor podíamos comer los cuatro.
00:17:21Yo invito.
00:17:22Tengo una aparición pública en la hamburguesería nueva.
00:17:39Como vuestra princesa láctea, me alegro mucho de estar hoy aquí.
00:17:43Este nuevo Burger Palace se enorgullecerá en servir leche, mantequilla y queso
00:17:47producidos por los granjeros de nuestro condado.
00:17:50En nombre del Consejo Lácteo, tengo el placer de declarar abierto este establecimiento.
00:17:59De declarar abierto este establecimiento.
00:18:20Me tratan así, vaya donde vaya.
00:18:27Dirán que me encanta, pero no es así.
00:18:33Ben...
00:18:36¿No tienes nada de qué preocuparte?
00:18:38¿Preocuparme de qué?
00:18:39Me refiero a Kevin.
00:18:41Le gustas mucho. Me lo ha dicho esta mañana.
00:18:44¿Esta mañana?
00:18:46Me ha dicho que lo de anoche te preocupó un poco.
00:18:51Que me consideras una rival o algo parecido.
00:18:54A muchas chicas les pasa lo mismo conmigo.
00:18:59Quiero que sepas que no voy detrás de él.
00:19:04A ver...
00:19:06¿Quién quiere el de fresa?
00:19:07Yo.
00:19:09¿Otra foto?
00:19:10Por supuesto.
00:19:11¡Oh!
00:19:14Seré estupenda, pero no me gusta esa princesa láctea.
00:19:17Tanta nata se le ha subido a la cabeza.
00:19:19Cheryl es una buena chica.
00:19:22¿Y qué hacía en la granja esta mañana?
00:19:24¿Y por qué le has contado cosas tan íntimas sobre mí?
00:19:27¿Cómo sabes que ha ido a la granja?
00:19:30Me ha dicho que no tenía por qué preocuparme.
00:19:32¿Es verdad?
00:19:34¿Tengo que preocuparme por algo, Kevin?
00:19:37Cheryl tiene razón.
00:19:39Estás celosa.
00:19:40No lo estoy.
00:19:41Sí, lo estás.
00:19:42Lo que no quiero es que me tomen por un mueble.
00:19:45Tú ya tienes planeado nuestro futuro.
00:19:47Nos imaginas casados, establecidos y criando una familia.
00:19:51¿No es lo que quieres tú?
00:19:52Sí, bueno...
00:19:54Algún día, pero...
00:19:56No ahora.
00:19:57También tengo mis proyectos.
00:20:00¿Cómo cuáles?
00:20:02¿No me escuchas cuando hablo?
00:20:05Quiero viajar y...
00:20:06No sé, quizá ir a la universidad.
00:20:08Estupendo.
00:20:10Beth, ¿y qué pasa con la granja?
00:20:13¿Qué quieres que haga?
00:20:14¿Que espere hasta que tomes una decisión?
00:20:17Era de mi familia.
00:20:18Por favor, ¿dónde están tus valores?
00:20:20¿Mis valores?
00:20:21Sí.
00:20:22Tú solamente quieres un reflejo de ti mismo.
00:20:24Una simple mujer que renuncia a sus sueños
00:20:26para que encaje con la imagen que tienes del futuro.
00:20:28Solo quieres otro Kevin Confalda.
00:20:31¿Esto tiene que ver con Cheryl?
00:20:33Porque aún no sé a qué viene esto.
00:20:34No, tiene que ver con nosotros.
00:20:36¿Con nosotros?
00:20:37¿Qué nosotros?
00:20:38Beth, no sé con quién estoy hablando.
00:20:40No sé.
00:20:41Antes yo era suficiente para ti.
00:20:44Puede que ahora necesite más.
00:20:47En ese caso tendrás que averiguarlo en otro sitio
00:20:49porque estoy harto de esa actitud.
00:20:51Kevin, no podemos dejarlo así.
00:20:53De acuerdo.
00:20:54No lo haremos.
00:20:55Digamos que estuvo bien mientras duró.
00:20:58¿Quieres más?
00:21:00Pues...
00:21:01Yo también.
00:21:03Toma, tu coche está listo.
00:21:08¡Beth!
00:21:38¿Beth?
00:22:09Ya era hora de que volvieras a casa.
00:22:25Últimamente trabajas muchas horas.
00:22:27Quería que esta noche cenaras bien.
00:22:30¿Cómo has entrado?
00:22:31La puerta estaba abierta.
00:22:33¿Qué ha pasado?
00:22:34¿Qué ha pasado?
00:22:35¿Cómo has entrado?
00:22:36La puerta estaba abierta.
00:22:38Es muy peligroso.
00:22:39Podría entrar cualquiera.
00:22:41Cheryl, oye.
00:22:42Esta noche no tengo ganas de compañía.
00:22:44¿Y qué?
00:22:45No voy a quedarme.
00:22:47Cheryl, eres muy amable, pero...
00:22:49No, no, no.
00:22:50No hay que explicar nada.
00:22:51Vamos, siéntate y disfruta.
00:22:53Si quieres puedes repetir.
00:22:54Y he puesto un par de cazuelas en la nevera para la semana.
00:22:57He dejado las instrucciones para prepararlo encima.
00:23:01Si tienes dudas, llámame.
00:23:06¡Cállate!
00:23:27¿Qué tal?
00:23:28Bien, y tú?
00:23:29Bien.
00:23:36Kevin.
00:23:37Hola.
00:23:38Ah, hola.
00:23:39¿Está ocupado?
00:23:40No, siéntate si quieres.
00:23:44Nunca te había visto aquí.
00:23:45Es que normalmente voy a la iglesia luterana,
00:23:47pero tenía ganas de cambiar.
00:23:49¡Qué casualidad!
00:23:50El mundo es un pañuelo.
00:23:51Sí.
00:23:52La ciudad es muy pequeña.
00:24:00¿Qué tal?
00:24:01Bien.
00:24:02¿Qué tal?
00:24:03Bien.
00:24:04¿Qué tal?
00:24:05Bien.
00:24:33¿Mucho correo?
00:24:35Espero que no sean todas del banco.
00:24:38Esta es de Serín.
00:24:41Está coladita por ti, chico.
00:24:43Ojalá lo estuviera por mí.
00:24:45Ya.
00:24:46Bueno.
00:24:47¿Qué hago?
00:24:49Si quieres mi opinión...
00:24:53Kevin.
00:24:54¿Sí?
00:24:55Es preciosa.
00:24:57Cocina como un ángel.
00:24:58Quiere exactamente lo que yo quiero.
00:25:00Como un ángel quiere exactamente lo mismo que tú.
00:25:03Y es la princesa láctea.
00:25:05¿Qué más puede querer un hombre?
00:25:07A vez.
00:25:10No sé.
00:25:11No puedo evitarlo.
00:25:12La quiero.
00:25:13Estoy enamorado de ella y eso no cambiará nunca.
00:25:28Hola.
00:25:29Hola.
00:25:30Hola.
00:25:31He recibido tu tarjeta.
00:25:34Es mona con la vaca y eso.
00:25:36Nada.
00:25:37Pensé que te animaría.
00:25:40¿Qué puedo hacer por ti?
00:25:42Mi motor está desaparecido.
00:25:44Bueno, sigue en el capó.
00:25:48Pero está desaparecido.
00:25:50¿Quieres echarle un vistazo?
00:25:53Sí, claro.
00:25:54¿Por qué no abres el capó?
00:26:00Cuando...
00:26:02Cuando más lo noto es cuando quiero acelerar.
00:26:05Ya.
00:26:08¿Te importa dejármelo?
00:26:10¿Tú eres el médico?
00:26:12¿Puedes traérmelo a mi casa luego?
00:26:15Bueno.
00:26:17Sí, Larry tiene una camioneta.
00:26:19Así que...
00:26:20te lo llevaré si luego me llevas a casa.
00:26:23De acuerdo.
00:26:24Es el arreglo perfecto para el día.
00:26:27Es el arreglo perfecto para los dos.
00:26:30El destino.
00:26:35Hasta luego.
00:26:49Estás preciosa.
00:26:51Toda una profesional.
00:26:53Quizá quede una plaza de director en Cleveland.
00:26:56Y quiero usar una buena impresión por si acaso.
00:26:59¿En Cleveland?
00:27:00¿Y Kevin?
00:27:03Queremos cosas diferentes, mamá.
00:27:05Y la verdad, no sé cómo encajarlas.
00:27:08Pero vosotros lleváis...
00:27:11¿Qué dice él?
00:27:13Todo lo que no debería.
00:27:15¿Qué pasa?
00:27:25Te presentaré a mi padre.
00:27:27¿Papá?
00:27:28Este es Kevin Reese.
00:27:31¿Cómo está usted?
00:27:33¿Algún problema con el coche?
00:27:35Sí, señor.
00:27:36El carburador está desajustado.
00:27:38Pero lo que no entiendo es cómo ha podido ocurrir.
00:27:43Dime...
00:27:44¿Cuánto tiempo lleva saliendo con Sheryl?
00:27:46¿Saliendo?
00:27:47No sé...
00:27:48No, no, papá.
00:27:49Kevin es un amigo.
00:27:50Ah.
00:27:51Bueno.
00:27:52No es fácil estar al tanto de la vida de mi hija.
00:27:57Kevin, antes de que te vayas, quiero que veas mi habitación.
00:28:00Vale.
00:28:01Muy bien.
00:28:02Bueno, he encantado de conocerle.
00:28:05Te prometo dejar la puerta abierta.
00:28:10Mi madre murió cuando yo tenía 12 años.
00:28:12Nadie estaba tan enamorado como mis padres.
00:28:15Por eso me agobia con todo ese amor.
00:28:17Quiere protegerme tanto que a veces me da hasta corte.
00:28:21Nadie es lo bastante bueno para su pequeña.
00:28:43Hola.
00:28:44Te gustan las vacas, ¿verdad?
00:28:47Ya te lo dije.
00:28:48Son mi vida.
00:28:49Si quieres, podemos ir a ver mi ganado.
00:28:51Sí, me gustaría verlo.
00:28:57Me gustaría ver todo lo que quieras enseñarme.
00:29:13¿Qué has dicho?
00:29:15He dicho que me gustaría pasar a ver tus vacas.
00:29:18Ah.
00:29:19Bien.
00:29:20Dame un minuto para cambiarme.
00:29:22Tenía seis años cuando ayudé a un ternero a salir del vientre de su madre.
00:29:28Sí, me sentí como un niño.
00:29:31Me gustan las vacas.
00:29:32Me gustan las vacas.
00:29:33Me gustan las vacas.
00:29:34Me gustan las vacas.
00:29:35Me gustan las vacas.
00:29:36Me gustan las vacas.
00:29:37Me gustan las vacas.
00:29:38Cuando ayudé a un ternero a salir del vientre de su madre,
00:29:41sí, me sentí como Dios.
00:29:43Un Dios de seis años.
00:29:47Una granja es lo único que conozco y lo que me hace feliz.
00:29:51Sí, lo sé.
00:29:53Casi nadie entiende lo profundos que son nuestros sentimientos.
00:29:59Sí, sí.
00:30:00Quiero volver a comprar las tierras al banco.
00:30:03Quiero instalarme en ellas y quiero sacarlas adelante.
00:30:07Algún día lo conseguirás.
00:30:09Cuando se trabaja mucho por algo, se consigue.
00:30:12Así se construyó este país.
00:30:25Todo el mundo se reía de ella.
00:30:27¿Puedes creerte que apenas la recuerdo?
00:30:29Bueno, está muy claro. Eso te lo dice todo.
00:30:32Y si sabes jugar tus cartas dentro de dos semanas,
00:30:34Kevin no se acordará ni de que existe.
00:30:36¿A dónde vas?
00:30:37A tomarme un descanso.
00:30:44Bueno, ahora me toca a mí darte las gracias por traerme.
00:30:49¿Te importa que use el cuarto de baño antes de volver?
00:30:53Está ahí, a la derecha.
00:30:56¿Lo has encontrado?
00:30:58Sí.
00:31:09Hola, Larry. Soy Kevin.
00:31:12Oye, la semana que viene necesitaré ayuda.
00:31:14Pensaba que a lo mejor podías echarme una mano.
00:31:20¿Qué?
00:31:22Oye, Larry, te llamo dentro de un rato. Vale, gracias. Adiós.
00:31:28¿Te gusta?
00:31:30Lo he comprado para ti.
00:31:32¿Qué te parece?
00:31:33Larry, te llamo dentro de un rato. Vale, gracias. Adiós.
00:31:39¿Te gusta?
00:31:41Lo he comprado para ti.
00:31:43¿Qué te parece?
00:31:51Sheryl, si mi conducta te ha hecho creer que...
00:31:55¿Qué ocurre?
00:31:57¿No me deseas?
00:31:59Cualquier hombre con sangre en las venas te desearía, pero...
00:32:03Demuéstramelo.
00:32:05Ves aquí.
00:32:10¡Vez!
00:32:13¡Vez!
00:32:14¡Deja que se vaya!
00:32:15¡Vez!
00:32:16¡Vez, cariño! ¡Escucha! ¡Puedo explicártelo!
00:32:18¡No te esfuerces! ¡No hay nada que explicar!
00:32:20¡He visto lo que he visto!
00:32:21Solo venía a decir que tenía razón. Se acabó, Kevin.
00:32:24Cariño, por favor, deja que te explique.
00:32:29¡Vez!
00:32:36¡Fuera de mi casa!
00:32:38¡No hablas en serio!
00:32:39¡Ya lo creo que sí! ¡Lárgate y no vuelvas! ¡No quiero verte!
00:32:58Hola, cariño.
00:32:59Hola.
00:33:00¿Qué tal?
00:33:01Bien, ¿y tú?
00:33:02Bien, ¿y tú?
00:33:03Bien, ¿y tú?
00:33:04Bien, ¿y tú?
00:33:05Bien, ¿y tú?
00:33:06Bien, ¿y tú?
00:33:07Bien, ¿y tú?
00:33:08Bien, ¿y tú?
00:33:09Bien, ¿y tú?
00:33:10Bien, ¿y tú?
00:33:11Bien, ¿y tú?
00:33:12Bien, ¿y tú?
00:33:13Bien, ¿y tú?
00:33:14Bien, ¿y tú?
00:33:15Bien, ¿y tú?
00:33:16Bien, ¿y tú?
00:33:17Bien, ¿y tú?
00:33:18Bien, ¿y tú?
00:33:19Bien, ¿y tú?
00:33:20Bien, ¿y tú?
00:33:21Bien, ¿y tú?
00:33:22Bien, ¿y tú?
00:33:23Bien, ¿y tú?
00:33:24Bien, ¿y tú?
00:33:25Bien, ¿y tú?
00:33:27Hola, Hal.
00:33:28¿Kevin?
00:33:29¿Qué tal?
00:33:30Ponme una cerveza.
00:33:33Una amiga tuya necesita unas palabras amistosas.
00:33:35¿Sí?
00:33:36¿Quién?
00:33:37Tu pareja de billar.
00:33:38Está jugando con quien no debe.
00:33:39Oh, Dios mío.
00:33:41Guárdame la cerveza.
00:33:42Muy bien.
00:33:44¿Qué pasa?
00:33:45¿Te decides o no, guapo?
00:33:46Dame tu tabla.
00:33:47Venga.
00:33:49Mira.
00:33:51Se me ha terminado la cerveza.
00:33:53El camarero cree que ya has tenido bastante.
00:33:57Sí, ya he tenido bastante.
00:33:59Bastantes calabazos en toda mi vida.
00:34:01Muchas gracias.
00:34:02¿Te está molestando?
00:34:03No, no es nada.
00:34:04Es solo que no tiene ni idea de mujeres.
00:34:07De mujeres de verdad.
00:34:12¿Soy una mujer de verdad?
00:34:14Mujer y media para mí.
00:34:17Vamos, te llevaré a casa.
00:34:18A lo mejor no quieres ir.
00:34:19Pues déjame que sea yo quien lo decida.
00:34:21¡Suéltame a ti!
00:34:22¿Qué más te da?
00:34:24Me has fastidiado la noche.
00:34:30¿Cuánta gente?
00:34:32Ya nos veremos.
00:34:33No, venga, dame las llaves.
00:34:34Dame las llaves, Cheryl.
00:34:36La señorita quiere estar sola.
00:34:39¡Maldita sea!
00:34:40¿Quieres largarte, eh?
00:34:43Lárgate.
00:34:44Déjalo en paz de una vez.
00:34:48¡Cheryl!
00:34:49Cheryl, has bebido mucho.
00:34:50¿Quieres matarte?
00:34:51Quizás sea exactamente lo que quiero hacer.
00:34:53No puedo dejarte conducir.
00:34:54¡Pues iré andando!
00:34:57¡Cheryl!
00:35:00¡Vamos!
00:35:01¡Eh!
00:35:02¡Cheryl!
00:35:05¡Cheryl!
00:35:09¡Cheryl!
00:35:22¡Cheryl!
00:35:24¡Cheryl!
00:35:26¡Cheryl!
00:35:28¡Cheryl!
00:35:30¡Vuelve ahora mismo!
00:35:32¡No subas ahí, es peligroso!
00:35:34¡Cheryl!
00:35:39¡Lo que estás haciendo es peligroso!
00:35:42¡Cheryl!
00:35:44¡Cheryl!
00:35:46¡Cheryl!
00:35:48¡Cheryl!
00:35:49¡Lo que estás haciendo es peligroso!
00:35:52¡Cheryl!
00:35:55Si te acercas a mí, te juro que me tiro.
00:35:58Cheryl.
00:36:00No hagas locuras.
00:36:01Te quiero, Kevin.
00:36:03¿Tanta locura te parece?
00:36:04Está bien, baja conmigo.
00:36:06Y lo hablaremos, ¿vale?
00:36:07Yo también te gusto.
00:36:10Sientes algo por mí, ¿verdad, Kevin?
00:36:11Cheryl.
00:36:13Mira esto, Kevin.
00:36:15Este es nuestro sitio.
00:36:17Es lo que queremos los dos, ¿no es cierto?
00:36:20Sí, sí, sí, lo es, lo es, lo es.
00:36:23Sabes, es curioso.
00:36:25Cuando yo veo la Tierra,
00:36:28Beth solo ve las estrellas.
00:36:31Solo estáis juntos por costumbre.
00:36:34No está preparada para la vida que quieres, Kevin.
00:36:37Yo la estoy ya.
00:36:39Puedo ser todo lo que quieras.
00:36:40Vale.
00:36:42Ven aquí conmigo.
00:36:44Ven aquí conmigo, ¿vale?
00:36:47Cheryl.
00:36:48Aguanta.
00:36:49No te sueltes.
00:36:50Te tengo.
00:36:51Yo te tengo.
00:36:53Yo te tengo.
00:36:55Ya está.
00:36:56Ya está.
00:36:58Ya.
00:37:01¿Estás bien?
00:37:02¿Estás bien?
00:37:06¿Crees que Beth lo arriesgaría todo por ti?
00:37:11Te quiere tanto como para dar su vida por ti.
00:37:13Te ha querido tanto alguien alguna vez.
00:37:17Kevin, te quiero.
00:37:19No puedo evitarlo, no puedo.
00:37:23No, ninguno podemos.
00:37:26Siempre estaré a tu lado.
00:37:30Quéreme, Kevin.
00:37:32Por favor.
00:37:43Por favor.
00:38:05Oye, ¿y si salimos mañana por la noche?
00:38:08Si quieres tú.
00:38:10Lo que te apetezca.
00:38:11Todo lo que tú digas me parece bien.
00:38:14¿No hay nada especial que quieras hacer?
00:38:16No, tú decides.
00:38:17A mí me encantará.
00:38:25Siento llegar tarde.
00:38:27El tiempo se me va volando cuando estoy con Kevin.
00:38:30¿No tenías que volver antes?
00:38:33¿No te acuerdas que cuando me he ido he dicho que tardaría una hora?
00:38:41¿No te importa dónde voy o qué hago?
00:38:46Has dicho que estabas con Kevin.
00:38:49Papá.
00:38:51Hablas de él como si fuera cualquier chico.
00:38:54La mitad de las chicas de este pueblo se desmayarían si las mirara.
00:38:57Y yo soy la elegida.
00:38:59Creía que estabas orgulloso.
00:39:00Ya sabes que no sé mucho de eso.
00:39:01Si tu madre estuviera aquí...
00:39:02Pero no lo está.
00:39:03Y yo sí estoy.
00:39:07Ya sé que estás aquí.
00:39:08Papá, soy tu hija y ni siquiera te molestas en mirarme.
00:39:11Para lo que te importa podría tener 12 años.
00:39:14Te pasas el día con tus fotos y tus recuerdos de mamá.
00:39:18Sigo echándola de menos.
00:39:21¿Me echarías de menos si estuviera muerta?
00:39:25¿Cómo se te ocurre bromear con algo así?
00:39:27Escucha, papá.
00:39:28Traigo buenas notas y premios y cintas azules.
00:39:31Y para ti nunca es suficiente.
00:39:33Kevin...
00:39:35Cuando me mira, me ve.
00:39:41Ya no soy una niña, papá.
00:39:44Con él soy una mujer.
00:39:47Dime, ¿te acuestas con él?
00:39:51Lo haría si me lo pidiera.
00:39:54No permito que me hables así en esta casa.
00:39:57No mientras estés bajo mi techo.
00:39:58Por mi bien.
00:39:59¿Dónde has encontrado esto?
00:40:01Ya sé que no es mucho, pero el alquiler está bien.
00:40:04Y mira.
00:40:05Desde aquí veo tu casa.
00:40:07Lo sé.
00:40:09¿Sabe tu padre que estás metiendo el ganado en mis tierras?
00:40:12No es asunto suyo.
00:40:15Ya.
00:40:16Creo que debería hablar con él para asegurarme de que no le importa.
00:40:19No es asunto suyo.
00:40:23Oye.
00:40:24No hablemos más de él.
00:40:25Hoy soy feliz y no quiero estropearlo.
00:40:28Vale.
00:40:35Bueno.
00:40:36¿Qué te parece?
00:40:40Es el primer sitio mío de verdad.
00:40:43Ya.
00:40:45Sí, es...
00:40:47Es una gran aventura.
00:40:49¿Sí?
00:40:51Sí.
00:40:52Este sitio puede ser todo lo que quiera.
00:40:55Y yo puedo ser todo lo que tú quieras.
00:40:59No puedes...
00:41:01convertirte en lo que crees que otra persona quiere de ti.
00:41:04Tienes que ser tú misma.
00:41:06Eso ya lo sé.
00:41:08Y soy exactamente lo que tú quieres que sea.
00:41:11¿No hay nada malo en eso?
00:41:14No.
00:41:15No hay nada malo en eso.
00:41:17No hay nada malo en eso.
00:41:19No hay nada malo en eso.
00:41:21No.
00:41:33¡Arriba!
00:41:34¡Arriba!
00:41:36¿Has visto?
00:41:37Ruby ya puede andar otra vez.
00:41:39Venga, vamos, vamos.
00:41:41Ordeñas tres veces al día.
00:41:43A este paso podrás dejar el trabajo en el taller antes de darte cuenta.
00:41:46Es mucho más trabajo ahora que tengo también el ganado de ser él.
00:41:49¿Cómo va eso?
00:41:50Bastante bien.
00:41:51¡Arriba, arriba, arriba!
00:41:55Dime, ¿la quieres?
00:41:57¿Me prepara la comida?
00:41:59¿Se viste para mí?
00:42:00Vamos.
00:42:02¿Planifica su vida para mí?
00:42:04Solo con mencionar que me interesa algo y es de lo único que habla.
00:42:07Eso es.
00:42:09Beth...
00:42:10Beth no lo hacía nunca.
00:42:12Beth tenía su propia vida.
00:42:14Su trabajo como voluntaria en el hospital.
00:42:17Ha empezado a dar clases en la escuela primaria, ¿lo sabías?
00:42:20Bueno, ella es así.
00:42:22Yo creo que nunca cambiará.
00:42:26No hubiéramos llegado a nada.
00:42:30¿La echas de menos?
00:42:33¿Y qué más da eso?
00:42:34¡Venga, venga!
00:42:36Tengo dos alumnos de primeros sordos a los que les encanta pintar.
00:42:39Me necesitan y me gusta ayudarles.
00:42:42No puedes volar por el mundo...
00:42:46...cuando aquí hay gente que te necesita.
00:42:49Como para el que trabajo.
00:42:51Escucha.
00:42:53Estás saliendo con Cheryl, pero si quieres saber la verdad...
00:42:57...solo piensa en ti.
00:42:58¿Puede empujarme en el columpio, señorita McKinney?
00:43:01Claro, enseguida voy.
00:43:02¿De acuerdo, preciosa?
00:43:03¿Le quieres?
00:43:05¿Y eso qué importa ahora?
00:43:08Ella le tiene, no yo.
00:43:34Este...
00:43:36...es precioso.
00:44:04Creía que erais la pareja perfecta.
00:44:07Al menos eso es lo que va pregonando Cheryl.
00:44:09Bueno...
00:44:11...la verdad es que me da todo lo que quiero...
00:44:14...y nada que necesite.
00:44:16Tú y yo éramos diferentes.
00:44:18Creía que ese era el problema.
00:44:20Yo también.
00:44:24Pero me he dado cuenta de que aunque tenemos objetivos distintos...
00:44:27...somos iguales en lo importante.
00:44:29Vuelve conmigo, Beth.
00:44:31Jamás he dejado de quererte.
00:44:38No podemos llegar a un compromiso.
00:44:41¿Tú quieres trabajar en una agencia de viajes?
00:44:43Aquí no hay agencias.
00:44:44Podrías abrir la tuya propia.
00:44:46Sabes que no tengo dinero para eso.
00:44:49No, pero...
00:44:51...tal vez entre los dos sí.
00:44:54Podemos buscar un camino.
00:44:56Tal vez entre los dos sí.
00:44:59Podemos buscar nuestros objetivos juntos.
00:45:02Y a lo mejor también viajar de cuando en cuando si quieres.
00:45:05Yo apenas he salido de la ciudad y ya va siendo hora...
00:45:09...de que lo haga.
00:45:11¿Harías eso por mí?
00:45:14Beth...
00:45:17...sí, haría cualquier cosa por ti.
00:45:23¿Quieres que lo intentemos?
00:45:25Por favor, dame otra oportunidad.
00:45:51¡Hola!
00:45:52Hola, ¿qué haces?
00:45:54Probando un peinado nuevo.
00:45:55Aún no se ve, pero creo que te gustará.
00:45:57Sí.
00:45:58Si no, volveré al peinado de siempre en dos minutos.
00:46:00No, no, no. Creo que te queda bien.
00:46:02A ti todo te queda bien.
00:46:05¿Podemos quedar en algún sitio más tarde para hablar?
00:46:08Ahora es un buen momento.
00:46:10No, no. Este no es el lugar.
00:46:13Dímelo.
00:46:16Kevin...
00:46:18...me estás asustando, dímelo.
00:46:19Bien.
00:46:21Oye, Cheryl...
00:46:23...escucha.
00:46:25Eres una persona maravillosa y lo digo en serio...
00:46:29...pero he cometido un error y quiero corregirlo antes de llegar más lejos.
00:46:33¿Qué clase de error?
00:46:35Dios mío.
00:46:37¿Tiene que ver con Beth?
00:46:40Sigo queriéndola.
00:46:42No.
00:46:43Sí.
00:46:44No.
00:46:45No, no es verdad.
00:46:47No, no es verdad.
00:46:50Te lo parece, pero solo te da pena.
00:46:53No la quieres.
00:46:55Sí, la quiero.
00:46:57Escucha, Cheryl, tú eres estupenda y lo digo con...
00:47:00¡Cállate!
00:47:02Cállate, Kevin.
00:47:04No estás pensando con claridad.
00:47:08Me necesitas a mí, no a ella.
00:47:12Lo soy todo para ti.
00:47:14Y si necesitas más, puedo serlo también.
00:47:15Sabes una cosa, lo único que yo necesito es que lo entiendas.
00:47:19Estás cometiendo una equivocación.
00:47:22Ella solo quiere que vuelvas para volver a dejarte plantado.
00:47:25No puede soportar vernos juntos y felices.
00:47:27No, no, esto no tiene nada que ver con eso.
00:47:30Beth y yo llevamos mucho tiempo juntos y no pienso tirar todo por la borda.
00:47:36¿Y me tiras a mí por eso?
00:47:41Lo siento.
00:47:46Te quiero.
00:47:54Nunca se lo he dicho a nadie. ¿Acaso no cuenta nada?
00:47:59¿De verdad no cuenta nada?
00:48:04Sí.
00:48:06Sí, cuenta bastante.
00:48:08No puedo seguir viéndote.
00:48:39¿Qué pasa?
00:48:42¿Qué pasa?
00:48:44¿Qué pasa?
00:48:46¿Qué pasa?
00:48:48¿Qué pasa?
00:48:50¿Qué pasa?
00:48:52¿Qué pasa?
00:48:54¿Qué pasa?
00:48:56¿Qué pasa?
00:48:58¿Qué pasa?
00:49:00¿Qué pasa?
00:49:02¿Qué pasa?
00:49:04¿Qué pasa?
00:49:06¿Qué pasa?
00:49:08¿Qué pasa?
00:49:35Sherry.
00:49:36Lo siento.
00:49:39Ven a las diez al motel Carlston.
00:49:43Habitación 301.
00:49:51¡Dios me quiere!
00:50:01¿Kevin?
00:50:03¿Hay alguien?
00:50:33¿Qué pasa?
00:50:52Hola. Espera.
00:50:55No digas una palabra.
00:50:57Quiero que sepas que entiendo por qué dijiste lo que dijiste.
00:51:00Tenías miedo porque lo nuestro es perfecto.
00:51:03Yo también tengo miedo.
00:51:05La verdad es que eres la única persona que me ha amado.
00:51:09Yo también te quiero, Kevin.
00:51:11Y jamás te dejaré.
00:51:18¿Qué haces tú aquí?
00:51:20La nota era mía.
00:51:23Sabía que Kevin había roto contigo y quería consolarme.
00:51:26¿Consolarme? ¿Cómo? ¿Metiéndome en la habitación de un hotel y violándome?
00:51:29Solo quería hablar contigo. Pensé que podríamos conocernos mejor.
00:51:32¡No te acerques a mí!
00:51:35¿Has sido idea de Beth, verdad?
00:51:37Beth no sabe nada de esto.
00:51:39¿Quieres que me lo crea?
00:51:41¡Os estáis burlando de mí! ¡Todos! ¡Toda la ciudad!
00:51:43Nadie se está burlando de ti. Únicamente quería conocerte. Me gusta.
00:51:46¿Cómo? ¿Arruinando mi reputación?
00:51:48Pagarás por esto.
00:51:50No sé cómo y no sé cuándo, pero me las vas a pagar.
00:51:53Tú y todos.
00:52:29¡Larry!
00:52:39¡Larry!
00:52:51¡Larry!
00:52:54¡Larry!
00:52:56¡Larry!
00:52:58¡Larry!
00:53:00¡Larry!
00:53:03¡Larry!
00:53:05¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:53:10Por favor.
00:53:17No tiene ninguna lógica.
00:53:20La muerte nunca la tiene.
00:53:25Es el primer amigo que pierdo.
00:53:29A veces podía ser un pesado, pero...
00:53:34Ojalá le hubiera dicho
00:53:36lo importante que era nuestra amistad para mí.
00:53:39Él sentía lo mismo.
00:53:41Que bien ninguno de los dos hablabais de vuestros sentimientos.
00:53:46Nunca sabes cuándo vas a ver a alguien por última vez.
00:53:59¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:54:12¿Qué ocurre, cariño?
00:54:18¿Kenny? ¡Hola!
00:54:20¿Conoces a John Fisher?
00:54:22No, no he tenido el placer.
00:54:24Cyril me ha dicho que tienes una granja de vacas.
00:54:27Sí, sí. ¿Y tú?
00:54:29No, no sabría por dónde ordeñarlas.
00:54:34Era una broma.
00:54:36No, me dedico a las ventas.
00:54:38La tienda de coches usados en Maple.
00:54:40Si necesitas un coche, puedo conseguirte uno barato.
00:54:44Sentí, sentí muchísimo lo de Larry.
00:54:48Sí, sí. Han sido dos semanas muy difíciles.
00:54:52Han, tengo un poco de frío. ¿Quieres ir a buscarme el abrigo?
00:54:55Claro.
00:54:56Gracias.
00:54:58Es simpático, parece un chico agradable.
00:55:01Amigo de la familia, una cita por compasión.
00:55:04Oye...
00:55:06Lo cierto es que esperaba verte.
00:55:08Quería que supieras que estoy bien, que...
00:55:12Me hago cargo de tu decisión.
00:55:14Solo quiero que seas feliz.
00:55:18Bien, gracias. Tú también. Hasta luego.
00:55:20Y te prometo llevarme el ganado de tus tierras cuanto antes.
00:55:25No es difícil encontrar buenos pastos.
00:55:28Y mi padre y yo...
00:55:31Bueno, muy prisa, cuando te apetezca.
00:55:33Sabes, Larry te adoraba.
00:55:36No pasamos mucho tiempo juntos, pero...
00:55:38Eras el mejor amigo que tuve.
00:55:41Me lo digo.
00:55:45Le echo mucho de menos.
00:55:48Cheryl...
00:55:51No sabes lo valiosa que eres para esta comunidad, Beth.
00:55:54Es un trabajo que me gusta.
00:55:57Espero que no entre en tus planes abandonarlos.
00:56:04¿Lo has pasado bien?
00:56:05Sí, bien.
00:56:06Sí, alto, alto, alto. Espera un momento.
00:56:09¿Estás molesta por Cheryl?
00:56:12Ya me lo has explicado.
00:56:15¿Seguro que la has olvidado?
00:56:19No hay absolutamente nada entre nosotros, ¿vale?
00:56:23Vale.
00:56:24¿Vale? Así me gusta.
00:56:26Lo siento.
00:56:27No te preocupes.
00:56:39Yo jamás me he considerado una mujer celosa.
00:56:42De todas formas, me alegro de que lo seas un poco.
00:56:46Porque yo odiaría a mi mujer si no le importara que me liara con cualquiera.
00:56:52¿Tú qué?
00:56:56Lo que le ocurrió a Larry me ha enseñado que la vida es muy corta.
00:57:02Cuando quieres algo, tienes que cogerlo mientras esté ahí.
00:57:08Y yo te quiero a ti.
00:57:12Bueno, ¿qué te parece?
00:57:20¿Te casarás conmigo?
00:57:24Kevin, te quiero tanto.
00:57:43No.
00:58:03Estúpida tonta.
00:58:05¡Tonta!
00:58:08¡Tonta!
00:58:10¡Tonta!
00:58:12¡Tonta!
00:58:33¿Kevin?
00:58:35¿Kev?
00:58:42¿Kevin?
00:59:02¿Ben?
00:59:05¿Ben?
00:59:09¿Dónde estás?
00:59:13¿Ben?
00:59:38¿Ben?
00:59:39Ben, por favor.
00:59:41Esto es ridículo.
00:59:45Sé que estás aquí.
00:59:48He visto tu coche.
01:00:10¿Me estás siguiendo?
01:00:13¿Siguiéndote?
01:00:15Por si lo habías olvidado, mi ganado sigue aquí.
01:00:18Estamos un poco paranoicas.
01:00:20Si buscas a Kevin, creo que ha tenido que ir a trabajar al taller.
01:00:23Bueno, tal vez sea mejor así, porque tenemos que hablar.
01:00:27No sé por qué razón pareces decidida a arruinarme todo esto.
01:00:31¿Por qué?
01:00:33¿Por qué?
01:00:35¿Por qué?
01:00:36No sé por qué razón pareces decidida a arruinarme la vida.
01:00:40No sé de qué estás hablando.
01:00:43Curioso.
01:00:46Te envuelves en ese halo de santa inocencia cuando en realidad no haces más que planear y maquinar contra mí.
01:00:55¿Estás celosa? ¿Es eso?
01:00:58¿Por qué soy más guapa que tú?
01:01:01No tengo nada contra ti si no contamos los trucos que usaste para meterte en la vida de Kevin.
01:01:07Si te dejó por mí fue porque quiso.
01:01:10No, teníamos problemas y tú supiste exactamente qué botones tocar.
01:01:15No me conoces.
01:01:16Lo bastante.
01:01:19¿Quién fue a hablar?
01:01:21Tú me robas el novio, me tiendes una trampa en un motel barato.
01:01:24¿Se puede saber qué te he hecho?
01:01:25¿Qué motel?
01:01:26Lo sé, vale, sé muy bien lo que hiciste.
01:01:27No tengo por qué escucharte.
01:01:31¿Qué?
01:01:50¡Aparta, déjame pasar!
01:01:51No hasta que hayamos arreglado esto.
01:01:53¿Arreglar qué? ¿Que Kevin me quiere a mí y no a ti?
01:01:56Eso es un hecho.
01:01:57Salimos desde mucho antes de que supiera de tu existencia.
01:01:59Es posible.
01:02:01Pero cuando se dio cuenta de que yo era mucho mejor para él, no pudo soportarlo.
01:02:06Y me lo quitaste. ¿Cómo lo hiciste acostándote con él?
01:02:10Me dijo que...
01:02:14En todo el tiempo que lleváis juntos jamás lo habíais hecho.
01:02:19Nosotros todas las noches.
01:02:21Estaba loco por mí.
01:02:25Kevin, no es así.
01:02:26Nuestra relación no está basada en el sexo.
01:02:29Es algo mucho más profundo y que tú nunca entenderás.
01:02:32¡Dios!
01:02:33Lo único que queréis todos de mí es que entienda.
01:02:35Pues lo siento, no entiendo y te advierto que jamás lo entenderé.
01:02:38¡Y lo que yo quiero!
01:02:39¿Qué quieres?
01:02:40¡Quiero a Kevin!
01:02:48Trabajé por él.
01:02:51Y por eso me lo merezco.
01:02:55Así son las cosas.
01:02:57Nadie...
01:03:00Entiéndelo.
01:03:01Me ha tratado de esa forma impunemente.
01:03:07¡Vuelve aquí ahora mismo!
01:03:09¡Vuelve!
01:03:13¿Sabes?
01:03:14Hoy lo he pasado muy bien.
01:03:16¿Sí?
01:03:17Vaya.
01:03:18Yo también.
01:03:22Kevin, quiero hablarte de una cosa.
01:03:25Es sobre Sherry.
01:03:26No, de eso nada.
01:03:27Otro día, ¿vale?
01:03:29Esta noche solo quiero hablar de nosotros.
01:03:32Es nuestra noche.
01:03:33De nadie más.
01:03:34Vale.
01:03:35¿De acuerdo?
01:03:36Y además...
01:03:39Tengo una cosa para ti.
01:03:44Era...
01:03:47el anillo de compromiso de mi abuela.
01:03:51Y...
01:03:52ahora es tuyo.
01:03:55Si lo quieres.
01:03:58¡Kevin!
01:04:00Es precioso.
01:04:03Vamos a ver.
01:04:04Así...
01:04:06ya está.
01:04:10Esto formaliza nuestro compromiso.
01:04:12Bien, la habitación 17, en el primer piso.
01:04:14Puede aparcar delante si tiene alguna pregunta.
01:04:16Aquí estamos.
01:04:20Llamaré a la policía.
01:04:21Está bastante cerca.
01:04:22No, no.
01:04:23Pero...
01:04:24únicamente quería disculparme.
01:04:27¿Disculparte?
01:04:29Ese no parece tu estilo.
01:04:31¿Estás enfadada?
01:04:33La verdad es que no puedo reprochártelo.
01:04:35Ayer me pasé mucho.
01:04:36Lo siento.
01:04:38Digamos que aceptó las disculpas.
01:04:40Dejémoslo así.
01:04:43No sé qué me pasó.
01:04:46¿Puedo invitarte a un café?
01:04:50¿Un café rapidito, a tan solo dos metros del mostrador?
01:04:54Puedo arreglármelas.
01:04:55De modo que...
01:04:56ve si quieres.
01:05:08Si estás preocupada por si le he contado a Kevin lo que pasó ayer,
01:05:11no hace falta.
01:05:13Anoche pasamos una velada maravillosa y no quería estropearla.
01:05:18Pero... te juro, Cheryl, que si alguna vez...
01:05:20No, por favor, no sigas.
01:05:23Es que...
01:05:24ha sido una época muy difícil para mí.
01:05:28¿Leche y azúcar?
01:05:30Solo.
01:05:32Tengo que tomar el mío con leche.
01:05:35Es una de las normas de la princesa láctea.
01:05:38Es una broma.
01:05:42Me está costando aprender que la vida y el amor no van siempre juntos.
01:05:48¿Un anillo de compromiso?
01:05:51Sí.
01:05:54Enhorabuena.
01:05:56No digas eso. Trae mala suerte.
01:05:58¿Ah, sí?
01:05:59No lo sabía.
01:06:03Por cierto...
01:06:05me voy esta tarde.
01:06:07Vuelvo a la universidad.
01:06:08Pero si tienes tu vida aquí.
01:06:10¿A qué te refieres?
01:06:11¿A mi familia? ¿A mis amigos?
01:06:14Mi padre nunca se ha preocupado por mí.
01:06:17Y ahora que tienes a Kevin...
01:06:20mi vida es un chiste.
01:06:22Yo soy un chiste.
01:06:23Eso no es cierto. No digas esas cosas.
01:06:27Bueno...
01:06:30espero que Kevin y tú...
01:06:33seáis todo lo felices que podéis ser juntas.
01:06:36Gracias.
01:06:38No quería irme dejando las cosas mal entre nosotras.
01:06:44Me alegro de que hayas venido.
01:06:46¿De verdad?
01:06:48De verdad.
01:06:49¿Así que te vas? ¿Vendrás por aquí de vez en cuando?
01:06:52Quizá en vacaciones.
01:06:54Estaré a muchos kilómetros.
01:06:56Principalmente estudiaré...
01:06:58agricultura y cría de ganado.
01:07:00¿Deseas mucho esa granja, verdad?
01:07:02Bastante.
01:07:04Me llevaré el ganado la próxima vez que venga. Te lo prometo.
01:07:06Tranquila. No te preocupes. No hay prisa.
01:07:11Bueno...
01:07:13cuidaos los dos vez y...
01:07:15Lo haremos.
01:07:16Siento que no funcionara entre nosotros.
01:07:19Pero la vida es así, ¿no?
01:07:21Sí.
01:07:23Cheryl...
01:07:25házmelo saber cuando vengas por aquí.
01:07:27Lo sabrás.
01:07:47¡Hielos!
01:07:49¿Qué? ¿Qué?
01:07:51Espera, espera. No te muevas.
01:07:53No te muevas.
01:08:00¿Estás bien?
01:08:02Sí. Ahora sí.
01:08:17Esto no puede ser bueno para la salud.
01:08:19¿Quieres recordarme otra vez...
01:08:21por qué es buena idea esperar a que estemos casados?
01:08:25¿Por qué dijimos que esperaríamos?
01:08:28Sí. Sí.
01:08:30Pero...
01:08:32¿Fue idea tuya o fue idea mía?
01:08:34¿Fue idea tuya?
01:08:36No creo que fuera idea mía. Más bien creo...
01:08:38que fue idea tuya.
01:08:40Fue hace dos años. ¿Quién se acuerda?
01:08:44Pero...
01:08:46¿idea tuya y yo sé que tampoco fue mía?
01:08:50Entonces...
01:08:52Hemos perdido mucho tiempo.
01:09:01¿Y tú quieres?
01:09:04¿Sí?
01:09:07¿Sí?
01:09:09Vale.
01:09:13Estupendo. Pero no aquí, ¿de acuerdo?
01:09:16Tiene que ser algo especial.
01:09:18De acuerdo.
01:09:20¿Entonces cuándo?
01:09:22Pues...
01:09:26El jueves.
01:09:28El jueves.
01:09:30Bien.
01:09:32¿Sí? Compraré una botella de vino...
01:09:34y unas velas.
01:09:39¿Puedo preguntarte una cosa sin que te enfades?
01:09:43Claro.
01:09:47¿Te acostaste con Cheryl?
01:09:52No.
01:09:56Gracias por cambiarme el turno.
01:09:58Tú lo has hecho muchas más veces por mí.
01:10:00Además, todo sea por el amor, ¿no?
01:10:03Desde luego, es amor.
01:10:06Oye...
01:10:08¿Seguro que estarás bien sola esta noche?
01:10:10Largo de aquí.
01:10:12Ya voy, ya voy.
01:10:14Adiós.
01:10:16Adiós.
01:10:35¿Hay alguien ahí?
01:10:39Hola. ¿Tienes un minuto?
01:10:42Lo siento, Kevin me está esperando.
01:10:44¿Por qué no estás en la universidad?
01:10:46Por favor, he venido hasta aquí.
01:10:48Cinco minutos máximo para hablar.
01:10:50¿Te parece bien en mi coche?
01:10:52Sí.
01:11:01¿Qué tal la universidad?
01:11:03Únicamente llevo allí una semana.
01:11:07¿Ya sabes por qué estoy aquí?
01:11:09No, no lo sé.
01:11:11Me robaste a Kevin con tus mentiras.
01:11:13¿Por qué no puedes dejar que sea feliz?
01:11:15¿Qué es lo que le has hecho?
01:11:17Sal de mi coche.
01:11:19Entonces saldré yo.
01:11:21¡Suelta!
01:11:23Escúchame, Sherry.
01:11:25Creo que necesitas ayuda.
01:11:27¿Así que ahora el problema es mí?
01:11:29No, no. Tú eres mi problema.
01:11:31¿Y sabes por qué?
01:11:33Cuando estaba con Kevin dejé de tomar la píldora y estoy embarazada.
01:11:35Eres una embustera.
01:11:37¿Qué piensas ahora?
01:11:39¿Qué crees que hará Kevin cuando se lo diga?
01:11:40¿Con quién se quedará?
01:11:42Harías cualquier cosa para conseguirlo.
01:11:44¿Pero sabes qué?
01:11:46La pura realidad, Sherry, es que tus trucos ya no funcionan.
01:11:48Reconócelo. Le has perdido.
01:11:50Kevin no te quiere.
01:11:52Nunca te ha querido y nunca te querrá.
01:11:54¡Sorra embustera!
01:11:57¡Ahora Kevin no tendrá que aguantarte más!
01:12:01¡Esto es sólo por culpa tuya!
01:12:03¡Sorra embustera!
01:12:05¡Ahora Kevin no tendrá que aguantarte más!
01:12:08¡Esto es sólo por culpa tuya!
01:12:32¡Sorra embustera!
01:13:03Habíamos quedado esta noche
01:13:07y no ha aparecido.
01:13:09Me dije, a lo mejor ha cambiado de idea,
01:13:12a lo mejor se ha arrepentido,
01:13:14a lo mejor ya no piensa lo mismo que antes
01:13:18sobre mí.
01:13:22¿Puede corroborar eso alguien, hijos?
01:13:24¿Que has estado aquí?
01:13:26Estaba solo.
01:13:28Hablé
01:13:30con sus padres,
01:13:32con ellos por teléfono.
01:13:36Eso no demuestra que estuvieras en casa
01:13:38cuando llamaste ni que no saliste antes de hacerlo.
01:13:42De todos modos lo comprobaremos.
01:13:46Atrás, por favor.
01:13:48Atrás.
01:13:50No se puede pasar.
01:13:55¡Kevin!
01:14:00¡Mi pobre niña!
01:14:03Lo sé.
01:14:06Lo sé.
01:14:09Lo sé.
01:14:18¿Diga?
01:14:20Hola, papá. ¿Qué pasa?
01:14:24No puede ser.
01:14:27Qué horrible.
01:14:30¿Saben quién lo ha hecho?
01:14:33Sí.
01:14:35Kevin, soy Sherry.
01:14:37Hola.
01:14:40¿No parece que estés bien?
01:14:42Ya. ¿Querías algo?
01:14:45Estoy en la universidad y me he enterado.
01:14:48Siento mucho lo de vez.
01:14:51En Coverdale nunca pasan cosas así.
01:14:54Agra...
01:14:57Agra...
01:14:59Agra...
01:15:01Agradezco la llamada, pero ahora mismo...
01:15:06No tengo ganas de hablar con nadie.
01:15:08Compréndelo.
01:15:10Me hago cargo.
01:15:12Solo quiero que sepas que pienso en ti.
01:15:17Gracias.
01:15:20¿Saben quién lo hizo?
01:15:22¿O por qué?
01:15:24Bueno...
01:15:26Le quitaron los anillos
01:15:28y el dinero.
01:15:30Algunos dicen que en los últimos días
01:15:32han visto a un vagabundo por la ciudad.
01:15:35Pero nadie lo sabe con certeza.
01:15:39Bien.
01:15:41Aquí me tienes si necesitas hablar con alguien
01:15:43o un hombro sobre el que llorar.
01:15:45Solo tienes que llamarme.
01:15:47Gracias.
01:15:57No sabes lo que me afectó la noticia.
01:16:00Puedo imaginarlo.
01:16:02Ya sabes lo amigas que éramos, Beth y yo.
01:16:05Teníamos nuestras diferencias, pero...
01:16:08Los amigos son para siempre.
01:16:11Francamente, Siri, no sé qué pensar.
01:16:14¿Oíste algo aquella noche?
01:16:16¿O viste algo?
01:16:18No. ¿Por qué?
01:16:20Estoy ayudando a la policía
01:16:22a llegar al fondo del asunto.
01:16:24Es tan misterioso.
01:16:26¿Quién pudo hacer algo así?
01:16:28Eso digo yo.
01:16:30Hay un listado de todas las llamadas
01:16:32que se hicieron y se recibieron aquí
01:16:34la noche del asesinato.
01:16:36¿Por qué no se las llevo ahora mismo
01:16:38a la oficina del sheriff?
01:16:40No, va a pasar a recogerlas.
01:16:42Qué patosa.
01:16:46He tirado las tijeras.
01:16:51Bueno, tengo que irme.
01:16:54Sí, la echo mucho de menos.
01:16:57Como todo el mundo.
01:17:01Nadie puede decir
01:17:03por qué ocurren estas cosas.
01:17:06¿Por qué nos arrebatan
01:17:08a una persona tan buena y generosa
01:17:10como Beth MacKinnis en la flor de la vida?
01:17:15Ya solo podemos consolarnos
01:17:17en la alegría que nos daba
01:17:19cuando estaba entre nosotros.
01:17:22Y en el caso de Beth,
01:17:24era una alegría sin límites.
01:17:27Todo el mundo la conocía,
01:17:28todo el mundo la quería
01:17:30y todos somos muy afortunados
01:17:32de haberla.
01:17:34Te dije que siempre estaría a tu lado.
01:17:38La echo de menos.
01:17:44Trabajé estas tierras con mi padre
01:17:47hasta que le falló la salud.
01:17:51Cuando se fueron,
01:17:53solo pudo dejarme
01:17:55un montón de facturas,
01:17:56pero las pagué
01:17:59y planeé mi vida con Beth.
01:18:05Aún no puedo creerlo,
01:18:07todo estaba saliendo como tenía que ser
01:18:10y de repente,
01:18:14ahora tengo
01:18:17el ganado, tengo
01:18:19las tierras, sin embargo,
01:18:21no sé de qué sirven sin ella.
01:18:27¿Por qué estás llorando?
01:18:31Yo también la echo de menos.
01:18:35Me da mucho miedo
01:18:38que algo así le haya podido ocurrir
01:18:40a alguien como Beth.
01:18:43Podría pasarme a mí.
01:18:45No.
01:18:47No pienses en ello.
01:18:49Tengo miedo, Kevin.
01:18:51Por favor, Kevin.
01:18:53Abracenme.
01:18:57Sí, sí, dile.
01:18:59Ahora estamos solo tú y yo.
01:19:01Somos todo lo que queda.
01:19:04Tendremos que seguir adelante
01:19:07juntos.
01:19:10¿En qué estás pensando?
01:19:13¿Crees,
01:19:15crees que porque Beth se ha ido?
01:19:17Me parece que ya te lo he dicho antes.
01:19:20Entre tú y yo
01:19:22no hay nada.
01:19:24Sí, lo hay.
01:19:26Lo hay
01:19:28y no hay nada que pueda detenernos ahora.
01:19:32¿Qué,
01:19:34qué clase de disparate es ese?
01:19:37¿Qué?
01:19:39¿Qué?
01:19:41¿Qué?
01:19:43¿Qué?
01:19:44¿Qué clase de disparate es ese?
01:19:47No te acerques a mí.
01:19:49No.
01:19:51No te acerques a mí, vete.
01:19:53Después de todo lo que he hecho por ti,
01:19:55no puedes...
01:19:57No, he dicho que no te acerques a mí, Cheryl.
01:19:59No vuelvas a acercarte a mí, ¿vale?
01:20:01Kevin.
01:20:04Kevin, no puedes dejarme aquí.
01:20:08¡Kevin!
01:20:10¡No te atrevas a dejarme plantada otra vez!
01:20:14¡Kevin!
01:20:45¿Sheriff?
01:20:50El Forest se dice que la estangularon con un cinturón.
01:20:53¿Le parecen arañazos?
01:20:56Comparemos la piel con los restos que encontramos en las uñas.
01:20:59Puede ser la pista que buscábamos.
01:21:01Tiene unas iniciales.
01:21:03K, R.
01:21:05¿Kevin Reese?
01:21:07Hace más de una semana que no veo ese cinturón.
01:21:09¿Qué?
01:21:11¿Qué?
01:21:12Hace más de una semana que no veo ese cinturón.
01:21:15¿Eso es lo que quieres hacerme creer?
01:21:18Escuche, puede usted creer lo que le parezca más oportuno,
01:21:21pero eso no cambia el hecho de que yo no lo hice.
01:21:24Tengo que ser sincero contigo.
01:21:26Este asunto no tiene buena pinta.
01:21:29¿Estarás por el pueblo?
01:21:32Desde luego, no pienso ir a ninguna parte.
01:21:36Procura que así sea.
01:21:39Ella quería Kevin.
01:21:41¿Y Kevin a ella?
01:21:43Tenemos que seguir todas las pistas.
01:21:45El estrangulamiento, la fuerza para llevarlo a cabo.
01:21:48El 99% de las veces se trata de un hombre.
01:21:51¿Y qué pasa con el vagabundo?
01:21:53No hay rastro de él si alguna vez pasó por aquí.
01:21:56Las descripciones son vagas.
01:21:58Y no hay ningún testigo fiable.
01:22:00De una cosa estoy segura.
01:22:05No ha sido Kevin Reese.
01:22:07Las cosas entre Kevin y yo no funcionaron.
01:22:10Él seguía enamorado de Beth.
01:22:12Todo el mundo lo sabía.
01:22:14Esas cosas hay que aceptarlas.
01:22:16Cuando volvió con ella y le pidió que se casara,
01:22:18¿cómo te sentiste?
01:22:20Lo entendí.
01:22:22Soy muy comprensiva.
01:22:24¿Dónde estabas la noche del asesinato?
01:22:26A 350 kilómetros.
01:22:28Ya.
01:22:30Hemos llamado a tu colegio.
01:22:32Tu coche no salió del aparcamiento.
01:22:34¿Lo ve?
01:22:37Confiaba en que pudieras ayudarme
01:22:39a llegar al fondo del asunto.
01:22:41A descubrir qué ocurrió aquella noche.
01:22:44Dada tu intimidad con Kevin en una época...
01:22:48Sí, cree que pudo hacerlo Kevin, imposible.
01:22:52Él jamás haría una cosa semejante
01:22:54por muy infeliz que fuera con Beth.
01:22:56¿Infeliz?
01:22:58¿Infeliz con Beth?
01:23:00Si eran tan perfectos como dices.
01:23:02Lo eran, sí.
01:23:06Hay gente en el pueblo
01:23:08que piensa que quizá a ella
01:23:10no le apreciara lo bastante.
01:23:12Que él se merecía algo mejor.
01:23:14Ya sabes, la gente habla.
01:23:17¿Y qué pensabas tú al respecto?
01:23:22Que no era asunto mío.
01:23:24Él era feliz y yo también.
01:23:28¿Algo más?
01:23:30No.
01:23:35He estado mirando los libros anuales
01:23:37de mi instituto.
01:23:39Te gustaban mucho los deportes, ¿verdad?
01:23:41Sí.
01:23:43Toda una atleta,
01:23:45gimnasia y lucha libre.
01:23:47Gané unos cuantos trofeos.
01:23:49¿Por qué?
01:23:51Por nada, me sorprendió un poco.
01:23:53Debe ser más fuerte de lo que pareces.
01:23:55¿Qué?
01:23:56Debe ser más fuerte de lo que pareces.
01:24:27Esta vez no hemos tenido mucho tiempo para hablar.
01:24:32No nos queda nada de qué hablar.
01:24:34No puedo dejar que vuelvas a la universidad
01:24:37sin decirte...
01:24:40Sin decir...
01:24:42¿Sin decir qué?
01:24:44No puedo dejar que vuelvas a la universidad
01:24:46sin decirte...
01:24:49Sin decir...
01:24:51¿Sin decir qué?
01:24:53No puedo dejar que vuelvas a la universidad
01:24:54sin decir...
01:24:55¿Sin decir qué?
01:25:00Que te quiero, Shirley Lane.
01:25:02Te quiero mucho.
01:25:05Estoy orgulloso de ti.
01:25:13Era lo único que quería oír.
01:25:25¿Qué pasa?
01:25:28¿Qué pasa?
01:25:30¿Qué pasa?
01:25:32¿Qué pasa?
01:25:34¿Qué pasa?
01:25:36¿Qué pasa?
01:25:38¿Qué pasa?
01:25:40¿Qué pasa?
01:25:42¿Qué pasa?
01:25:44¿Qué pasa?
01:25:46¿Qué pasa?
01:25:48¿Qué pasa?
01:25:50¿Qué pasa?
01:25:52¿Qué pasa?
01:25:55Creía que no nos hablábamos.
01:25:57Esperaba que aún no te hubieras ido.
01:26:00Como si te importase mucho.
01:26:02Me importa.
01:26:04Confiaba en poder verte para... para hablar.
01:26:08¿Por qué?
01:26:09Estaba dándole vueltas y como tú dijiste, solo...
01:26:12Nos tenemos el uno al otro.
01:26:15Espero que sea así.
01:26:17Claro.
01:26:21Kevin, lo dije muy en serio.
01:26:22Estaré aquí.
01:26:25A tu lado, pase lo que pase.
01:26:27No debemos vernos.
01:26:29¿Qué te parece en algún lugar tranquilo donde podamos hablar?
01:26:33¿Por qué no en mi caravana?
01:26:35A las ocho.
01:26:37Eres demasiado...
01:26:39demasiado buena para ser verdad.
01:26:41Hasta esta noche.
01:26:48Al fin has empezado a darte cuenta.
01:26:52Genial.
01:26:54No lo sacaba a menudo, pero cuando le salía era horrible.
01:26:57Tenía que haberle visto la otra noche con un camionero.
01:27:00No le gustaría tener que enfrentarse a él, ¿eh?
01:27:03A mí no.
01:27:05Y a usted tampoco.
01:27:14Vuelve conmigo, Beth.
01:27:17Jamás he dejado de quererte.
01:27:19Kevin, te quiero tanto.
01:27:22¿Entonces por qué no vienes aquí y bailas conmigo?
01:27:25Tómame.
01:27:27Una mujer que renuncia a sus sueños para encajar con la imagen perfecta que tienes del futuro.
01:27:31Solo quieres otro Kevin con faldas.
01:27:33Por favor, dame otro a por cierto.
01:27:35Kevin, te quiero tanto.
01:27:38Puedo ser todo lo que tú quieres.
01:27:40Y soy exactamente lo que quieres.
01:27:43Algo me dice que eres una caja de sorpresas.
01:27:46¿Te acostaste con Sherry?
01:27:48No.
01:27:50Siempre estaré a tu lado.
01:27:52Quieren ver Kevin.
01:27:54¡Larry! ¡Larry! ¡Larry!
01:28:22Kevin, hola.
01:28:24Hola.
01:28:26Pasa.
01:28:28¿Qué es todo esto?
01:28:30He preparado la cena. Asado.
01:28:32¿No era tu plato favorito?
01:28:34Ya.
01:28:36No se te olvida nada, ¿verdad?
01:28:38No se tiene que ver contigo.
01:28:40¿No habrás cenado?
01:28:42No tenías que haberte molestado tanto.
01:28:44No ha sido ninguna molestia.
01:28:46Me encanta cocinar.
01:28:48Y me alegro de que por fin te vayas olvidando del tema de Beth.
01:28:52Hay que seguir adelante.
01:28:54Si no, jamás haríamos nada en la vida.
01:28:59Pareces lejos de aquí.
01:29:01¿Ocurre algo?
01:29:03Bueno, la policía ha encontrado mi cinturón.
01:29:07Alguien lo utilizó para estrangular a Beth.
01:29:09Bueno, ¿no fuiste tú?
01:29:12Todos saben que no pudiste ser tú.
01:29:15Igual que saben que no fui yo.
01:29:18El caso es que parece que alguien quiere acusarme.
01:29:23¡Oh!
01:29:27Es horrible.
01:29:30Pero sé...
01:29:32sé lo que sientes. La policía me ha hecho un montón de preguntas y lo odio.
01:29:36A lo mejor...
01:29:39No, no importa.
01:29:41No, ¿qué ocurre? Continúa.
01:29:43Pues...
01:29:46estaba pensando...
01:29:48¿y si fuéramos nuestras coartadas?
01:29:50Pero saben que estaba esperando a Beth.
01:29:53Bueno, ¿y si los dos estábamos esperándola?
01:29:56Íbamos a decirle que...
01:29:58que...
01:30:00nos queríamos y deseábamos estar juntos.
01:30:02¿No tiene su lógica?
01:30:05Era solo un pendiente, pero si tiene razón ella...
01:30:08Su amigo se está aprovechando de usted.
01:30:10Vamos a detenerle ahora mismo por el asesinato.
01:30:12Oiga, tiene usted que escucharme.
01:30:14Si ese pendiente significa lo que cree.
01:30:16La peligrosa es Cedil Davis y ahora está en su caravana con ella.
01:30:20Agradezco su ayuda, señorita.
01:30:22Pero sabemos lo que hacemos.
01:30:24Si nos disculpan...
01:30:28Va a detener a un inocente.
01:30:30Claro que podrían obligarme...
01:30:32a contarles cosas que tú me hubieras dicho más o menos en secreto.
01:30:37A no ser...
01:30:39Bueno...
01:30:41esto sí que es una especie de locura, pero...
01:30:45una esposa no puede testificar contra su marido.
01:30:47No puede testificar contra su marido.
01:31:01¿Harías eso por mí?
01:31:03¿Eh?
01:31:08¿Hasta dónde llegarías por mí?
01:31:12Kevin...
01:31:14No hay nada que no sea capaz de hacer por ti.
01:31:17Ya lo sabías.
01:31:20Te quiero.
01:31:22Te quiero desde la primera vez que te vi.
01:31:31¿Matarías por mí?
01:31:33¿Eh?
01:31:35Estás bromeando.
01:31:39¡Me haces daño!
01:31:41¿Lo harías? ¿Eh?
01:31:43¿Robaste mi cinturón? ¿Mataste a Beth?
01:31:45¿Cómo te atreves a preguntar eso? ¡Estás loco!
01:31:48Encontré esto en el lugar donde murió Larry.
01:31:53¿Los usa mucha gente?
01:31:55Que yo conozca no, excepto tú.
01:31:59Así que... así que también maté a Larry.
01:32:02Así que ahora...
01:32:04soy una asesina en serie que va por Cloverdale
01:32:07con una pistola en una mano y una botella de veneno en la otra.
01:32:12Será mejor que te vayas.
01:32:14¿Eh?
01:32:18¿Qué es eso?
01:32:20Es mío.
01:32:28¿Crees acaso que no reconozco el anillo de mi abuela?
01:32:31¡Yo se lo regalé a Beth!
01:32:33¿Cómo lo conseguiste? ¡Tuvo que ser después de muerta!
01:32:36Tenía que haber sido mío.
01:32:39Dios mío, es cierto.
01:32:41Me lo hubieras regalado algún día.
01:32:43Me lo merecía.
01:32:44¿Qué clase de monstruo eres tú?
01:32:47Hay cosas que salen sin más, pero a otras hay que ayudarlas.
01:32:51Solo quería asustarla.
01:32:53No quería llegar tan lejos.
01:32:58¿Puedes creerte que me dijo que estaba embarazada de ti?
01:33:02Sinceramente, ¿cómo puede alguien mentir así?
01:33:05¿Por qué fuiste incapaz de ver la trampa que te había atendido?
01:33:10¡Me lo llevo!
01:33:12¡Me lo llevo!
01:33:14A la policía.
01:33:16¿Crees que te quería?
01:33:18Nunca te he querido, ¿entiendes? Ni siquiera sabes lo que es el amor.
01:33:22Tenías que haberme matado.
01:33:25¡Ella era mi vida y tú me la arrebataste!
01:33:41¡No!
01:33:49¡No!
01:33:51¡No!
01:34:02Toma tu cuchillo.
01:34:03Toma tu cuchillo.
01:34:08Puedes matarme
01:34:10y suicidarte.
01:34:12En este momento me da igual.
01:34:17¡Kevin, vuelve aquí!
01:34:23¡Kevin, vuelve!
01:34:25¡Kevin!
01:34:29¡Kevin, espera!
01:34:31¡No!
01:34:33Lo siento.
01:34:40¡No me dejes!
01:34:42¡Kevin, te quiero!
01:34:46¡Lo hice por ti!
01:34:48Cheryl fue condenada a cadena perpetua por el asesinato en primer grado de vez.
01:34:53Aunque apeló la sentencia, el veredicto se mantuvo.
01:35:03Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:35:33Traducido por Marie Arias

Recomendada