• 4 months ago
#Spanish #hollywood #blockbuster
Transcript
00:00:00¡No! ¡No! ¡No!
00:00:02¡No! ¡No!
00:00:04¡No! ¡No!
00:00:06¡No! ¡No!
00:00:08¡No! ¡No!
00:00:10¡No! ¡No!
00:00:12¡No!
00:00:14¡No!
00:00:16¡No!
00:00:18¡No!
00:00:20¡No!
00:00:22¡No!
00:00:24¡No!
00:00:26¡No!
00:00:28¡No!
00:00:30¡No!
00:00:32¡No!
00:00:34¡No!
00:00:36¡No!
00:00:38¡No!
00:00:40¡No!
00:00:42¡No!
00:00:44¡No!
00:00:46¡No!
00:00:48¡No!
00:00:50¡No!
00:00:52¡No!
00:00:54¡No!
00:00:56¡No!
00:00:58¡No!
00:01:00¡No!
00:01:02¡No!
00:01:04¡No!
00:01:06¡No!
00:01:08¡No!
00:01:10¡No!
00:01:12¡No!
00:01:14¡No!
00:01:16¡No!
00:01:18¡No!
00:01:20¡No!
00:01:22¡No!
00:01:24¡No!
00:01:26¡No!
00:01:28¡No!
00:01:30¡No!
00:01:32¡No!
00:01:34¡No!
00:01:36¡No!
00:01:38¡No!
00:01:40¡No!
00:01:42¡No!
00:01:44¡No!
00:01:46¡No!
00:01:48¡No!
00:01:50¡No!
00:01:52¡No!
00:01:54¡No!
00:01:56¡No!
00:01:58¡No!
00:02:00¡No!
00:02:02¡No!
00:02:04¡No!
00:02:06¡No!
00:02:08¡No!
00:02:10¡No!
00:02:12¡No!
00:02:14¡No!
00:02:16¡No!
00:02:18¡No!
00:02:20¡No!
00:02:22¡No!
00:02:24¡No!
00:02:26¡No!
00:02:28¡No!
00:02:30¡No!
00:02:32¡No!
00:02:34¡No!
00:02:36¡No!
00:02:38¡No!
00:02:40¡No!
00:02:42¡No!
00:02:44¡No!
00:02:46¡No!
00:02:48¡No!
00:03:18¡No!
00:03:20¡No!
00:03:22¡No!
00:03:24¡No!
00:03:26¡No!
00:03:28¡No!
00:03:30¡No!
00:03:32¡No!
00:03:34¡No!
00:03:36¡No!
00:03:38¡No!
00:03:40¡No!
00:03:42¡No!
00:03:44¡No!
00:03:46¡No!
00:03:48¡No!
00:03:50¡No!
00:03:52¡No!
00:03:54¡No!
00:03:56¡No!
00:03:58¡No!
00:04:00¡No!
00:04:02¡No!
00:04:04¡No!
00:04:06¡No!
00:04:08¡No!
00:04:10¡No!
00:04:12¡No!
00:04:14¡No!
00:04:18¡No!
00:04:20no
00:04:22No
00:04:30¡No!
00:04:36¡No!
00:04:38¡No!
00:04:40¿Tío?
00:04:42¿Qué me dices?
00:04:43Tío, my phone is going to die, but I'm coming to you.
00:04:46¿Qué? ¿Cuándo?
00:04:48Today.
00:04:49No, Alice. No lo hagas.
00:04:55¡Mierda!
00:04:57¡A mierda!
00:05:05¡Ya!
00:05:11¿Es todo?
00:05:12No lo sé.
00:05:13Nunca termina.
00:05:27Gracias, Andrés.
00:05:32De nada.
00:05:41¿Debería comprar algo de la ciudad?
00:05:45Más vino.
00:05:47Y cualquier cosa que parezca buena en el mercado.
00:05:53¿Te acuerdas de mi hermana, Alice?
00:05:58Sí.
00:05:59Creo que ella viene aquí.
00:06:01¿Cuándo?
00:06:03Esta noche.
00:06:04Lo siento, acabo de descubrir.
00:06:06Puedo llevársela a Córdoba por la semana.
00:06:08No, no, no.
00:06:10No me importa.
00:06:12Sí, pero...
00:06:13Son amigos y...
00:06:14Está bien.
00:06:15Estarán bien.
00:06:18Y quiero que nos unamos para cenar.
00:06:20¿Estás segura?
00:06:21Sí.
00:06:24Bien.
00:06:27Bien.
00:06:37¿Cómo fue que Neil encontró este lugar?
00:06:39¿Sabes?
00:06:40Alguien que se encontró en un bar en Madrid.
00:06:43Le vendió un paquete lleno de dinero.
00:06:53¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
00:06:56Eh...
00:06:58¿Cuándo?
00:07:00¿Cuándo?
00:07:02¿Cuándo?
00:07:03¿Cuándo?
00:07:04¿Cuándo?
00:07:07La última...
00:07:08La última semana, creo.
00:07:12Sí, le vendió boletos a Hamilton.
00:07:14Dios sabe cómo.
00:07:16Sí, lo he oído.
00:07:18¿Cómo?
00:07:19¿Le lo dijo?
00:07:21Bueno, se fue a L.A. después.
00:07:22Ah, cierto.
00:07:26¿Así que lo viste a la última vez?
00:07:30Sí.
00:07:36¿Qué más habíais hablado?
00:07:38Todo lo normal.
00:07:41Hablamos de sus negocios en África, Asia, historias de la antigua escuela.
00:07:49Y de L.A. por supuesto.
00:07:53Por supuesto.
00:07:56L.A.
00:08:06L.A.
00:08:13¿Qué es eso?
00:08:14Hitchhiker.
00:08:16¿Qué estás haciendo?
00:08:18Voy a llamar a ella.
00:08:19Buena idea, Greg.
00:08:20Vamos a consolar a nuestro amigo que está sufriendo y tú vas a parar por alguna joven rara.
00:08:31Hola.
00:08:33No puedes descargarlo, ¿verdad?
00:08:34¿Ves? Por eso...
00:08:39No es por eso que nos partimos.
00:08:44¡Joder!
00:09:02¡Joder!
00:09:23Debe ser la guerrera eco.
00:09:33¿Por qué las mujeres siempre hacen eso para otras mujeres?
00:09:38¿Porque nos notamos?
00:09:53¡Dios mío! No hay azahar aquí.
00:09:56¿Alergias?
00:09:58¿Sabes las seis palabras que me asustan más?
00:10:01¿Qué?
00:10:02Papá, vamos a ir a la zona.
00:10:16Estoy tan triste.
00:10:20Creo que estamos aquí por ella, ¿verdad?
00:10:28¡Hey!
00:10:31¡Lo has hecho!
00:10:36Ah, sí. No lo he cambiado.
00:10:38¿Es algo bueno o malo?
00:10:41¡Oh, Beth!
00:10:44Bienvenido a Andalucía.
00:10:58¿No es una vacación?
00:11:01¿Qué?
00:11:03No, estoy en España.
00:11:05Un amigo de mí me pidió que viniera.
00:11:06Su compañera se fue recientemente.
00:11:12Sí.
00:11:13Ella...
00:11:15Ella...
00:11:17Ella...
00:11:19Ella...
00:11:21Ella...
00:11:23Ella...
00:11:25Ella...
00:11:27Está muy triste.
00:11:30¿Qué le pasa a él?
00:11:32A ver, Barry, tengo que irme.
00:11:33Escúchame, Barry...
00:11:35Ella quiere divorciarse.
00:11:37¿Por qué?
00:11:39Creo que le ha tenido suficiente de su divertido y de jugar,
00:11:42sus besos, sus refrescos.
00:11:45¿Entiendes?
00:11:48Sí.
00:11:49Y quiero que lo comuniques a ese abogado vampiro.
00:11:53Neal lo quería, chicos.
00:11:57Me preguntaba eso.
00:11:58Sí.
00:12:00¿Fue médico o...?
00:12:02Si fue una elección, ¿eso me hace selfish?
00:12:06¿Y tú? ¿Quieres niños?
00:12:08No.
00:12:11¿Sabes? Después de que nos mudamos aquí,
00:12:13yo...
00:12:14dejé de leer los jornales,
00:12:15de ver televisión.
00:12:17Yo refusé mirar el Internet.
00:12:19Solo no quería escuchar más de los horrores del mundo.
00:12:22Definitivamente no quería traer a un niño a eso.
00:12:25¿Qué tendría que decir Neil sobre eso?
00:12:29No dijo nada.
00:12:44¿Qué estás haciendo aquí?
00:12:48No hablo puto español.
00:12:52¿Por qué?
00:12:53¿Por qué?
00:12:56¿Por qué?
00:13:02¿Por qué?
00:13:03¿Por qué? ¿Quieres saber por qué?
00:13:06Porque es la lengua de tu fanática, religiosa hija de hermana.
00:13:09Por eso.
00:13:14¿Qué pasó?
00:13:17Me voy a casa a Toulon para las fiestas
00:13:20y traigo a mi novia conmigo.
00:13:24Ella me puso la biblia.
00:13:27Me ha hablado de Sodom y Gomorra
00:13:30y de las penas y toda esa mierda.
00:13:35¿Pero sabes, Alice?
00:13:37No puedes provocarla así.
00:13:39Si no se acepta, puede irse.
00:13:44¿Dónde está tu novia ahora?
00:13:46Tuvimos una pelea en Barcelona.
00:13:49Se fue.
00:13:51Así que viniste aquí.
00:13:54Estoy completamente roja.
00:13:56¿Dónde más puedo ir?
00:13:59Por supuesto.
00:14:01¿Dónde más podrías ir?
00:14:08Ahí vas.
00:14:10¿Y no bebes?
00:14:11No, no se mezcla con el valium.
00:14:13¿Valium?
00:14:15No, ser médico tiene sus pérdidas.
00:14:18¿Puedes escribirme una prescripción para la cyanide?
00:14:20Solo estoy pidiendo a un amigo.
00:14:23¡Alix!
00:14:28La última vez que te vi, eras tan alto.
00:14:32Tienes una buena cara.
00:14:34La encontré en el lado de la carretera.
00:14:36Quería llevarla, pero...
00:14:39Venga, conozca a mis amigos.
00:14:41Este es Beth.
00:14:43Ella es mi amiga.
00:14:44Y este es mi viejo amigo, Gregory.
00:14:48Lo siento por antes. Era su idea.
00:14:50Tiene razón.
00:14:52Lo siento.
00:14:53No quería...
00:14:55No hay problema.
00:14:56Soy Gregory.
00:14:58He escuchado mucho de ti desde Neil.
00:15:00Eres el increíble ingeniero eco.
00:15:02Lo pego.
00:15:05Neil y Andrés tienen una conexión muy especial.
00:15:07Ella quiere decir que disfrutamos de una bebida.
00:15:10Bueno.
00:15:11A mí también me gustaba beber con Neil.
00:15:13Entonces, disfrutarás de mi hermosa niña.
00:15:17¿Hola?
00:15:19¿Hola?
00:15:21¿Hola?
00:15:27¿Sabes?
00:15:29¿Debería llevarla a la ciudad?
00:15:30Puedo conducirla.
00:15:32No, no.
00:15:33La quiero aquí.
00:15:35¿Hola?
00:15:37¿Hola?
00:15:39¿Hola?
00:15:41La recepción aquí está mal.
00:16:12A Neil.
00:16:13A Neil.
00:16:15A Neil.
00:16:16A Neil, sí.
00:16:17Sí, de hecho.
00:16:25Quiero decir algo aquí.
00:16:30Un pequeño secreto que he estado guardando de todos.
00:16:33¿Qué?
00:16:35¿Qué?
00:16:37¿Qué?
00:16:38Un pequeño secreto que he estado guardando de todos.
00:16:42Casi todo.
00:16:47Neil y yo compramos un pequeño apartamento en Marrakech.
00:16:55Hace unos 10 años.
00:16:58Nos gustó el sentimiento de libertad que teníamos allí.
00:17:02Podíamos llevar un feriado a un tren y en unos pocos horas estar en un...
00:17:07mundo diferente.
00:17:11Hay un cuadro allí.
00:17:15Un vasto, extraño polígono de un cuadro.
00:17:22El Jemaa al-Fana.
00:17:28Algunas personas piensan que significa la asamblea de la muerte.
00:17:33Que...
00:17:36Es divertido, realmente, porque...
00:17:40es realmente lo opuesto de eso.
00:17:43Cada día llena de todo tipo de vida.
00:17:49Atrapadores,
00:17:52magos,
00:17:55vendedores de agua, escritores,
00:17:59prostitutos,
00:18:01turistas.
00:18:02En los antiguos días tenían ejecuciones allí,
00:18:05así que la gente iba allí a morir.
00:18:17Neil y yo pasamos mucho tiempo separados, como saben.
00:18:21Pero...
00:18:23solo sabiendo que él estaba allí,
00:18:25en algún lugar del mundo,
00:18:28en un vuelo de noche, o en una reunión,
00:18:31o caminando en un mercado.
00:18:36Eso era todo lo que necesitaba.
00:18:43Me sentí a salvo.
00:18:47Y aquí, en la farma,
00:18:49yo era su ancha.
00:18:53En el centro de nuestra familia.
00:18:56En el centro de nuestro pequeño sistema solar.
00:18:59Y la ancha era larga, pero él siempre...
00:19:02Él siempre volvió.
00:19:15Nunca quería estar sola.
00:19:19Incluso aquí.
00:19:22Tan hermosa como es.
00:19:26Así que...
00:19:29un día,
00:19:32cuando estábamos caminando por el mercado,
00:19:38hicimos un pacto.
00:19:41Que...
00:19:43a quien se le ocurriera primero,
00:19:46muerte.
00:19:50No creo que ninguno de nosotros creyera que sucediera tan pronto.
00:19:56El otro...
00:19:58pasaría unos meses
00:20:00cerrando las manos
00:20:03y viajaría a Marrakech.
00:20:10Tomar un paseo por el...
00:20:12Jamal el Final.
00:20:17Y luego hacer nuestro camino a nuestro pequeño lugar de esconderse.
00:20:22Donde teníamos un vial.
00:20:26Tomar el vial y...
00:20:39Pero no vas a hacer nada así, ¿verdad?
00:20:44Gregory, es por eso que estás aquí.
00:20:46Te traje y Beth aquí para decir adiós.
00:20:55Pero no puedes.
00:20:58Esto es una locura.
00:21:01Quizás.
00:21:03Quizás lo sea.
00:21:06Pero no...
00:21:08puedo continuar.
00:21:10¿Sabías de esto?
00:21:13¿Cuándo estabas planeando
00:21:15llevar esta locura?
00:21:17Voy a ir
00:21:19el domingo.
00:21:21Andrés me ha agregado a llevarme a Gibraltar,
00:21:23donde voy a llevar la feria a Tangier
00:21:26y de ahí voy a llevar el tren de noche a Marrakech.
00:21:31Voy a ir el domingo.
00:22:24¡Alex!
00:22:51Dios mío.
00:22:53¿Estás bien?
00:22:56¡Vamos! ¡Sigue!
00:22:58¡Sigue!
00:23:00¡Presión! ¡Presión!
00:23:02Dios mío.
00:23:24¿Cómo está?
00:23:26Durmiendo.
00:23:37¿Perdió mucha sangre?
00:23:39No.
00:23:40Sobre todo, estaba en shock.
00:23:42Va a estar bien.
00:23:44¿Va a estar bien?
00:23:46Sí.
00:23:48¿Cómo está?
00:23:50Bien.
00:23:52Va a estar bien.
00:23:54Por favor, dígame que esto es un mal sueño.
00:23:57¡Para de pensar en ti mismo, Gregory!
00:24:00¿Andrés está de vuelta de Seville?
00:24:03No lo he visto.
00:24:05Pobre chica.
00:24:09Está realmente en la profundidad.
00:24:13Mata a ti misma por amor.
00:24:16No he oído de nadie que quiera hacer eso últimamente, ¿lo has oído?
00:24:21Beth.
00:24:24Sé que estás preocupada, pero necesito hablar contigo sobre Neil.
00:24:27¿Qué?
00:24:29No dormí muy bien la noche pasada.
00:24:31Y he estado pensando en muchas cosas que me dijo él.
00:24:33¿Cómo está?
00:24:35Un par de horas de sueño y estará bien.
00:24:39Quiero decir, su cuerpo estará bien.
00:24:41Dios.
00:24:42¿Cuál diablos es tu problema?
00:24:44Dime.
00:24:47No me importa nada lo que dice el sacerdote.
00:24:50Ella necesita a su madre ahora mismo.
00:24:53No a la sangrienta iglesia.
00:25:02Pero, vieja chica,
00:25:04¿qué te pasa?
00:25:06¿Qué pasa?
00:25:08¿Qué pasa?
00:25:10¿Qué pasa?
00:25:12Las cosas se ven tan desesperadas como si estuvieran muertas.
00:25:15Inocentes.
00:25:18Lentas.
00:25:20Heavas y sucias como la leña.
00:25:25¿Qué?
00:25:27Shakespeare.
00:25:30Julieta hablando con su madre.
00:25:33Y preparando la parte para el show de la mañana.
00:25:37Eres un actor.
00:25:40Siempre quise actuar.
00:25:42¿Por qué no?
00:25:44Todavía puedes.
00:25:48¿Por qué viniste aquí?
00:25:51Para ver a mi tío.
00:25:53Es la única persona en mi familia a la que puedo confiar.
00:25:57No me juzga.
00:25:59Podrías haber rompido su corazón la noche pasada.
00:26:01Lo sé.
00:26:03Fui loca.
00:26:05Es la historia de Lea.
00:26:07La historia de Lea es una historia.
00:26:09Es solo palabras.
00:26:10Es como Shakespeare.
00:26:13Pero tal amor...
00:26:16Es tan...
00:26:17Escúchame.
00:26:19Matarte a ti mismo no hace nada,
00:26:21pero causa dolor para todos los que te rodean.
00:26:24Tu alegría te pertenece.
00:26:26No la dejes ir.
00:26:28No la confies en nadie.
00:26:41He oído sobre el divorcio.
00:26:44¿Por qué no me llamaste?
00:26:46No quería ser un fallo para vosotros.
00:26:48Además, pensé que Lea te lo hubiera dicho.
00:26:51No.
00:26:53Esa fue una de nuestras reglas.
00:26:55No hablar de cosas.
00:26:57Hablar de política.
00:26:59Todo esto es una mierda.
00:27:02Es fácil ser un purista cuando no tienes niños.
00:27:05Es fácil ser un purista cuando no tienes niños.
00:27:08¿Entonces qué fue todo eso?
00:27:11La noche pasada.
00:27:13Ya estábamos de acuerdo, ¿verdad?
00:27:16Solo un gran almuerzo,
00:27:18un gran viaje,
00:27:20un filme de terror
00:27:22y ya estábamos de acuerdo, ¿verdad?
00:27:27¿Un caso de amor?
00:27:29Sí.
00:27:33Fue solo un caso de amor.
00:27:35Fue solo un impulso típico.
00:27:37Como la nariz de los fanáticos.
00:27:39De verdad no te gusta Andrés.
00:27:41¿Por qué?
00:27:43¿Por qué debería?
00:27:45Neil está muerto.
00:27:47Estás pensando en matarte
00:27:49y él te llevará a tu muerte.
00:27:51Confía en él.
00:27:52Deja.
00:27:54¿Estás celoso?
00:27:56Mierda, sí estoy celoso.
00:27:58¿No has venido aquí para recordar a Neil?
00:28:01Él está muerto.
00:28:02Él está muerto.
00:28:04Está muerto.
00:28:05No hay nada más de él.
00:28:08Es solo un recuerdo.
00:28:11Pero tú...
00:28:12Oh, Gregory.
00:28:16Había un momento.
00:28:22¿Te acuerdas de todas esas fiestas
00:28:24en tu casa de padres en Roma?
00:28:26Todas las chicas te querían.
00:28:27Yo no era diferente.
00:28:29Eres Gatsby
00:28:30y yo era Daisy
00:28:31y todo lo que tenías que hacer
00:28:32era tocar mi mano
00:28:34o besarme.
00:28:35Yo hubiera sido tuyo.
00:28:39Y 30 años después...
00:28:44Aquí estamos.
00:28:45Sí, pero tienes que entender.
00:28:47Tuvimos un pacto.
00:28:50Hace que estar vivo
00:28:52sea emocionante.
00:28:53Nadie lo sabía.
00:28:54Era nuestra cosa más íntima
00:28:56y era nuestra.
00:29:00¿Estás segura de que Neil
00:29:01te hubiera hecho lo mismo
00:29:02si te hubieras ido primero?
00:29:06Sí.
00:29:30Hola.
00:30:00Es una expresión.
00:30:03Neil me dijo una vez
00:30:04acerca de esta zona.
00:30:06Se llama
00:30:07el bosque mágico jamón, ¿verdad?
00:30:10Sí.
00:30:12Nos gusta creer que
00:30:14la carne crece en los árboles aquí
00:30:17para que no tengamos que enfrentarnos
00:30:18al pensamiento
00:30:20de animales asesinados.
00:30:22Entonces, ¿qué tal estos pájaros?
00:30:24Son afortunados que soy vegano.
00:30:26No eres un español típico.
00:30:30¿Tienes algún problema
00:30:31con los deportes de sangre
00:30:33y la crueldad de los animales
00:30:34si es lo que dices?
00:30:36No, no, no.
00:30:38He hablado demasiado.
00:30:40No, mi boca me ha costado
00:30:42medio doce compañeros de negocio
00:30:44y probablemente mi casita.
00:30:47No soy un hombre
00:30:48que toma sus cuentas.
00:30:50Sí,
00:30:51pareces tenerlo todo arreglado.
00:30:53¿Qué quieres decir?
00:30:55Es un buen lugar aquí.
00:30:56Sí,
00:30:57lo es.
00:30:59Y pronto todo será tuyo.
00:31:01Oh.
00:31:04Creo que tienes algo
00:31:06muy confuso.
00:31:07Soy un hombre de negocio.
00:31:09Puedo reconocer un buen negocio
00:31:10cuando lo veo.
00:31:12¿Un buen negocio?
00:31:14Debe ser asombroso
00:31:15que Neil muera.
00:31:17Y al fin y al cabo
00:31:18eres el hombre de la casa.
00:31:21¿Sabes?
00:31:23Neil era mi amigo.
00:31:24Sí, era mi amigo también.
00:31:27Igual que Lea.
00:31:29Y algo que los amigos no hacen
00:31:32es dejarlos tomar decisiones malas.
00:31:35Como elegir morir.
00:31:40Así que una vez
00:31:42que Lea se haya ido
00:31:44este pincel te pertenece.
00:31:48¿Tienes a un pequeño chico en la ciudad?
00:31:50¿Ah?
00:31:51¿Quieres que te muera?
00:31:52¿Ah?
00:31:54¿Quieres empezar una familia aquí?
00:31:56O tal vez prefieras
00:31:58ser el profesor elegido
00:32:00y escoger chicas en Sevilla
00:32:02para un fin de semana sucio en el país.
00:32:05¿Ah?
00:32:06¿Sabes qué?
00:32:08Tienes razón.
00:32:10Hablas demasiado.
00:32:16Debes saber
00:32:18que Lea
00:32:20me pidió que cerrara la farma
00:32:22después de que se haya ido.
00:32:24Traer a todos los nuevos edificios
00:32:26y dejar que los antiguos
00:32:28se rompan.
00:32:30Esto
00:32:32será una reserva natural.
00:32:36¿Y tú?
00:32:39No lo sé.
00:32:47Sabes, realmente odio
00:32:48lo que está pasando.
00:32:50No quiero que Lea se vaya.
00:32:54Pero Lea y Neil me dieron
00:32:56diez años de absoluta libertad.
00:32:59¿Debo pagarla de nuevo
00:33:01por deprimirla de su elección?
00:33:06Eres su buen amigo, ¿no?
00:33:08¿Por qué no intentas detenerla?
00:33:18¿Por qué no intentas detenerla?
00:33:49Esta es Dervish.
00:33:54Son como psicólogos.
00:33:57Sí.
00:33:59Creo que sí.
00:34:19¿Por qué viniste aquí?
00:34:22Mi tío me envió a buscar aloe.
00:34:26¿Sabes dónde puedo encontrarlo?
00:34:45Aquí está.
00:34:48Esto es lo que te quería dar.
00:34:54¡Guau!
00:34:57¡Dios mío!
00:35:00Es una caja de tesoros.
00:35:03Sí.
00:35:05He estado cargando eso desde la escuela.
00:35:08Quiero ponerlo en los álbumes de fotos.
00:35:13Tal vez puedas terminar esa tarea por mí ahora.
00:35:16Bien, lo haré.
00:35:26Es tan delicado.
00:35:28Es como tú.
00:35:30Delicado.
00:35:32¿Es el nombre correcto para mí?
00:35:38Tu amistad fue un gran premio.
00:35:41Eres mi mejor amiga.
00:35:42Aún lo eres, supongo.
00:35:45¿En serio somos amigas?
00:35:48Hemos estado juntos por tres o cuatro años.
00:35:50La mayoría de nuestras vidas, antes y después,
00:35:53son desconocidas.
00:35:59Neil era tu mejor amigo.
00:36:05¿No nos mudamos a una casa grande en Islington?
00:36:09Sí.
00:36:10Tú y yo.
00:36:12Greg y Neil.
00:36:15¿Qué pasó con ese plan?
00:36:19¿El qué?
00:36:23¡Ah, sí!
00:36:24Nuestra gran viaja de cargamento indiano.
00:36:28¿Te acuerdas que Neil tuvo que venir y rescatarnos?
00:36:32¡Claro que lo recuerdo!
00:36:34¿No recuerdas lo que sucedió antes?
00:36:36No.
00:36:37Tu fuiste y me dejaste en esa cárcel por dos días.
00:36:42Estabas en un hotel de luxury esperando a Neil.
00:36:46Estaba asustada, Lea.
00:36:49Estaba vacía.
00:36:51Estaba pidiéndome en el suelo, como un animal de zoo.
00:36:56No recuerdo.
00:36:58¿Preguntas por qué no nos mudamos juntos?
00:37:02¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:37:03¿Preguntas por qué no nos mudamos juntos?
00:37:08Mis padres me pusieron en la cárcel psiquiátrica cuando llegamos a casa.
00:37:12Tuve que vivir con ellos por tres años.
00:37:14¿Pero por qué...?
00:37:16El ácido y el trauma lo triggeraron.
00:37:19Pensé que iba a morir allí.
00:37:22Me dejaste allí.
00:37:24Solo.
00:37:26Asustada.
00:37:29Pero no recuerdo...
00:37:31¿Lo bloqueaste?
00:37:34Eres demasiado delicada.
00:37:36Beth, no sé qué decir.
00:37:39No hay nada que decir.
00:38:03¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:05¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:07¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:09¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:11¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:13¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:15¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:17¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:19¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:21¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:24¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:26¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:28¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:30¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:31¿Por qué no nos mudamos juntos?
00:38:54No hallé aquí en tiempos.
00:38:58Hace cinco meses.
00:39:01Eso es cierto.
00:39:03Me fui aquí por la mañana y Neil se caeron.
00:39:07Sí.
00:39:09Quería...
00:39:12...apologizar a ti.
00:39:15¿Para qué?
00:39:17Por ser tan selfish.
00:39:21Solo yo, yo, yo, yo, yo, todo el tiempo.
00:39:24¡Vamos, Lea!
00:39:25No, es verdad.
00:39:27Nunca te he preguntado. Nunca he preguntado a Neil.
00:39:30¿Preguntar qué?
00:39:32Cualquier cosa.
00:39:34Moverme de aquí.
00:39:37No tener hijos.
00:39:39Cerrar la farma.
00:39:42El pacto.
00:39:44Todo salió de mí, de mi cabeza.
00:39:49No.
00:39:52Elegí venir aquí cuando Neil me pidió.
00:39:57Y elegí quedarme aquí...
00:39:59...cuando tú me pidiste.
00:40:01Nunca me hiciste nada.
00:40:03Bueno, esta farma es tan...
00:40:05...tuya como es nuestra.
00:40:07Mia.
00:40:10Esta farma no es tuya, Lea.
00:40:14Ni es mia.
00:40:18Llevarla de...
00:40:20...los animales, los árboles...
00:40:23...la montaña...
00:40:25...pertenece a la naturaleza.
00:40:29¿Así que qué?
00:40:31¿Casa?
00:40:34¿Fidelidad?
00:40:37¿Derecho a la tierra? ¿Amistad? ¿Es todo hecho?
00:40:40Creo que la amistad es real.
00:40:5997
00:41:20¿Hola?
00:41:23¿Qué es esto?
00:41:25Lea me dio estos tenedores para resolver.
00:41:28Es un tesoro, Jester.
00:41:41¿Recuerdas esto?
00:41:44Romeo y Julieta.
00:41:461986.
00:41:49¿Cómo podía olvidarlo?
00:41:51Fue la fiesta de la casta.
00:41:59¿Qué?
00:42:07Beth.
00:42:11Necesitamos hablar con ella.
00:42:13Le dije lo que necesitaba decir.
00:42:15No creo que sepa todos los hechos.
00:42:17¿Hechos? ¿Sobre qué?
00:42:20En algún momento, tú y yo y Neil tuvimos que irnos al mundo.
00:42:25Lea.
00:42:26Lo sé.
00:42:28Fue protegida por Neil.
00:42:31Sí.
00:42:33Fue todo eso, pero...
00:42:35No creo que entendiera lo que era estar ahí.
00:42:37No.
00:42:39No, no lo entendió.
00:42:41Tuvimos que comprometernos.
00:42:43¿Comprometernos? Suena como una debilidad.
00:42:45Se llama sobrevivir.
00:42:47Lo que estoy intentando decir es...
00:42:49Si ella sabía lo que estaba pasando ahí con Neil...
00:42:53Nadie realmente sabe a otra persona.
00:42:56Lea cree que sabe todo sobre Neil.
00:42:58No, no lo sabe.
00:43:00Yo no sé todo sobre ti.
00:43:02Tú no sabes todo sobre ella.
00:43:04Estamos hablando de la vida de alguien aquí.
00:43:12Es una buena historia, Tyler.
00:43:15Es un hombre de negocio.
00:43:16No me digas eso.
00:43:17Sabía lo que estaba pasando con Neil y lo que no.
00:43:23Creo que sabes de qué estoy hablando.
00:43:26¿De qué estoy hablando?
00:43:31Estos son solo significados.
00:43:36Lo importante es lo que está pasando ahora mismo.
00:43:38Y todavía podemos hacer algo.
00:43:44Si tú no dices algo, yo lo haré.
00:43:57¡Hola, cariño!
00:44:00No, estoy en España.
00:44:03No, no voy a quedarme aquí.
00:44:05No, volveré el martes.
00:44:08No podré verte hasta el fin de semana, pero...
00:44:11...entonces podemos ir a volar, podemos hacer todo lo que quieras.
00:44:16¿Qué?
00:44:18¿Qué?
00:44:20¿Qué?
00:44:22¿Qué?
00:44:24¿Qué?
00:44:26Te amo.
00:44:30¿Está con tu madre? ¿Puedo...?
00:44:33Te amo.
00:44:35Adiós.
00:44:40Hola, Bianca.
00:44:42Sí, hablé con él.
00:44:44Escucha, quería preguntarte...
00:44:47Sí, me lo explicó tres o cuatro veces.
00:44:49Bueno, sí...
00:44:53¡Tu marido, por Dios!
00:44:56Lo siento.
00:44:58Quería preguntarte si podría llevar a los niños a ver un filme el fin de semana.
00:45:01¿Por qué no?
00:45:03¿Por qué, Bianca?
00:45:06¡Oh, vamos!
00:45:27Disculpa, ¿este es tuyo?
00:45:29Sí.
00:45:31¿Puedo ponerlo aquí, cerca de mí?
00:45:33Claro.
00:45:40¿Por qué no vas a entrar?
00:45:42El agua es hermosa.
00:45:45¿En serio quieres saber por qué no voy a entrar?
00:45:47Bien.
00:45:52¿Por qué no vas a entrar?
00:45:53¿Por qué no vas a entrar?
00:45:59¿Me prometiste un secreto?
00:46:02Sí.
00:46:04Porque no puedo nadar.
00:46:06¿El hombre de tu edad?
00:46:08¡Oh, Dios mío!
00:46:20Es de Clara.
00:46:23¿Puedes ayudarme?
00:46:29Pensé que deberías saber que estoy pasando un buen momento con mi nueva BF.
00:46:33Y hay una foto de ella...
00:46:35...con los anillos de sol en algún tipo de barco de velocidad.
00:46:53¿Puedes escribir algo para mí?
00:46:55Claro, ¿por qué no?
00:46:58Escríbeme...
00:47:00...que eres un perverso y espero que mueras.
00:47:07Sabes, antes de enviar esto, ¿puedo hacer una pequeña observación?
00:47:11¿Qué?
00:47:15Creo que si realmente estaba pasando un buen momento con este tipo...
00:47:19...no te enviaría un mensaje de texto.
00:47:21No entiendo.
00:47:23Bueno, obviamente está pensando en ti, ¿cierto?
00:47:25Sí.
00:47:27Algo la está molestando.
00:47:30Bien, ¿entonces qué?
00:47:33¿Aún la quieres devolver?
00:47:37Honestamente, no lo sé.
00:47:40Creo que me estoy pasando por ella.
00:47:42Eso es perfecto.
00:47:44Es exactamente lo que quieres que sepa.
00:47:47Bien, ¿así que ignoro su texto?
00:47:49Sí, puedes hacerlo.
00:47:51¿Sí?
00:47:54O, si quieres...
00:47:58...presionar el avance, puedes responder.
00:48:03Pero acabas de decir que...
00:48:05Sí, dije que...
00:48:07...puedes dejar que sepa que estás sobre ella.
00:48:10Déjame mostrarte.
00:48:21¿Qué?
00:48:39Hola, Clara. Eso es tan genial.
00:48:42Estoy tan feliz por ti.
00:48:44Suena como alguien que realmente mereces.
00:48:46Tienes un buen momento.
00:48:48Y también te ves tan caliente con esos anellos.
00:48:51Mejor, Alex.
00:48:53Suena como si nada hubiera pasado entre nosotros.
00:48:55Sí, es como...
00:48:57...un mensaje de texto.
00:48:59Jiu-Jitsu.
00:49:01Bien, envíalo.
00:49:17Por cierto, también está muy bien en la cama.
00:49:20¿Qué diablos?
00:49:22Está subiendo.
00:49:24Quiero decir, está tratando de hacerte daño donde sea necesario.
00:49:29Bien, lo entiendo.
00:49:31Cierto.
00:49:33Increíble.
00:49:35Sonrisa con la lengua.
00:49:38Bien para ti, pero no olvides usar la protección.
00:49:42Sí.
00:49:43GTG, tu amigo Alex.
00:49:48Bien, ¿qué significa GTG?
00:49:51Es...
00:49:53...que hay que ir.
00:49:59Creo que lo has conseguido.
00:50:02Sí, definitivamente lo he conseguido.
00:50:14Bien, dice la línea.
00:50:16¿Cuál? Hay tantas palabras aquí.
00:50:19Solo las últimas dos frases.
00:50:23Oh, que le pongo un guante a esa mano...
00:50:28...que podría tocar ese ojo.
00:50:31Ay, mí.
00:50:33¿Qué pasa?
00:50:35¿Estás bien?
00:50:37Sí, estoy bien.
00:50:39¿Y tú?
00:50:40¿Qué pasa?
00:50:42¿Estás bien?
00:50:44Tío, esa es mi línea. Ahora lee la siguiente.
00:50:47Oh, disculpa.
00:50:50Aquí voy.
00:50:53Oh, hable de nuevo, ángel brillante.
00:50:57Por ti eres tan glorioso como esta noche.
00:51:02Oh, Dios mío.
00:51:05Suenas como si estuvieras leyendo un reportaje.
00:51:07Desearía que lo fuera.
00:51:09Sería mucho más interesante que esto.
00:51:12Mucho...
00:51:13...hielo caliente.
00:51:15Todo esto es sobre amor, ángel.
00:51:16Con un gran L.
00:51:18No obstante, eres solo.
00:51:20Ahora, venga, déjame leer otra vez.
00:51:23¿La línea?
00:51:25La última línea.
00:51:27Bien.
00:51:29Y navega sobre el bosón del aire.
00:51:34Mejor, tío.
00:51:38Oh, Romeo.
00:51:40Romeo, ¿dónde estás, Romeo?
00:51:54Beth.
00:51:57Sobre Gola.
00:51:59Lo siento mucho.
00:52:03Fui un tonto. Me di cuenta de eso.
00:52:06Espero que me perdones.
00:52:16No tengo familia cercana.
00:52:19Ni hijos.
00:52:23Así que tú y Andrés son todo lo que tengo.
00:52:29Y cuando me vaya mañana,
00:52:31no quiero que haya ninguna duda.
00:52:36Sobre mi amor por ti.
00:52:39¿Sabes qué?
00:52:41Tengo que llamar a mi esposa a un abogado.
00:52:52Pobre Gregory.
00:52:54Está en el infierno.
00:52:57Desearía que le pudiera dar lo que necesita.
00:53:00Tu decisión es una catástrofe para todos nosotros.
00:53:02Quizás Neil y yo deberíamos habernos preparado.
00:53:06Él quería avisarte, pero yo...
00:53:09me he convertido en secreto.
00:53:13Sabía de eso.
00:53:16¿Qué?
00:53:18Sabía.
00:53:21¿De nuestro pacto?
00:53:23Sí.
00:53:25¿Neil te lo dijo?
00:53:27Sí.
00:53:30¿Cuándo?
00:53:33Hace años.
00:53:42Esa fue nuestra más...
00:53:45Esa fue la cosa más...
00:53:49sagrada.
00:53:52¿Por qué él...?
00:53:56¿Cómo fue que sucedió?
00:54:03Estábamos en la cama juntos.
00:54:15¿Cuántas veces?
00:54:23¿Cuántas veces?
00:54:28¿Cuántas veces?
00:54:30¿Cuántas veces?
00:54:31Cada vez que venía a Nueva York.
00:54:37¿Cuándo terminó?
00:54:43¿Cuándo terminó?
00:54:44No terminó.
00:55:00¿Es Gregory?
00:55:02Sí.
00:55:07¿Por qué?
00:55:10Primero quería volverte.
00:55:15Y después...
00:55:23Me enamoré de él.
00:55:26¿Por qué?
00:55:27Me enamoré de él.
00:55:37Me encantó Neil, Lea.
00:55:57Lea.
00:56:20Lea.
00:56:23Lo sabías.
00:56:28Beth te lo dijo.
00:56:39¿Cuántas veces hablamos en el teléfono?
00:56:45¿Cuántas letras?
00:56:46¿Cuántas letras?
00:56:49Cada Navidad, una larga letra de ti
00:56:51sobre tus hijos,
00:56:54tus viajes,
00:56:56los buenos viejos días.
00:56:57Te amo a ambos.
00:57:00No quería quedarme entre vosotros.
00:57:04¿Hablaste con Neil sobre eso?
00:57:08¿O con Beth?
00:57:10Neil, sí.
00:57:12Beth...
00:57:14No.
00:57:15Nunca.
00:57:17Excepto esta mañana.
00:57:21Entonces, ¿fue un tipo de cosas contra las chicas?
00:57:33¿Por qué no me lo dijiste?
00:57:35¿Por qué no la traigo ahora?
00:57:36Entonces, ¿decidiste traerme en lugar de ella?
00:57:39Debería haberte dicho, Lea.
00:57:43Estaba celoso de Neil.
00:57:45Siempre.
00:57:48Desde el principio.
00:58:09¿Y creíste que, de alguna manera,
00:58:13después de esto, podrías tenerme?
00:58:38¿Quieres entrar en la sombra?
00:58:41Te ofrecería mi cabello, pero...
00:58:43lo necesito.
00:58:45Lo siento, estaba...
00:58:47Estaba en mi propio mundo.
00:58:50Ese es el problema.
00:58:52Estamos todos en nuestro propio mundo.
00:58:548 billones de bastardos desgraciados.
00:59:08Parece saludable.
00:59:10Lo es.
00:59:11Lo crezco justo aquí.
00:59:14Es muy orgánico.
00:59:17Solo odio las líneas en los supermercados.
00:59:23¿Neil amaba ir a comprar comida?
00:59:26Sí.
00:59:28Era un consumidor capitalista modelo.
00:59:34Estoy sorprendida que te hagas parte, entonces.
00:59:36No era tan hippie toda mi vida.
00:59:40En mis 20, quería poner mi espalda en la rueda de progreso.
00:59:46¿Entonces lo entendiste?
00:59:48Sí.
00:59:50Y me entendió.
00:59:53Cuando nos conocimos,
00:59:55yo era como este pájaro
00:59:57que estaba en un supermercado,
00:59:59con las alas rompidas.
01:00:00Autos y autos acelerando por mí.
01:00:05Me rescató.
01:00:15Me rescató también.
01:01:00Me rescató.
01:01:31¡No!
01:01:33¡No!
01:01:35¡No!
01:01:37¡No!
01:01:39¡No!
01:01:41¡No!
01:01:44¡No!
01:01:46¡No!
01:01:48¡No!
01:01:50¡No!
01:01:52¡No!
01:01:54¡No!
01:01:56¡No!
01:01:58¡No!
01:02:00¡No!
01:02:30¡No!
01:02:37¡No!
01:03:00¡No!
01:03:31¡Ah!
01:03:34¡Ah!
01:04:00¡Ah!
01:04:03¡Ah!
01:04:23Así me alimento.
01:04:31¿Cómo puedes estar tan tranquila
01:04:34cuando me enfrento a mis últimos días?
01:04:55Creo que lo conseguimos.
01:04:57¿Nosotros?
01:04:59Sí, nosotros.
01:05:01Te pusimos a hablar con ella
01:05:03y hablamos con ella y ahora está devastada.
01:05:07Tres y cinco años de amistad en el bengal.
01:05:10Pero está bien porque al menos
01:05:12nuestro amigo no nos va a ofrecer.
01:05:25Podrías haber dicho a Lea.
01:05:26Podrías haberle llamado y decirle
01:05:28que no saliera.
01:05:30¿De qué tipo de amigo eres?
01:05:32Quisiera mantenerlo junto a nosotros.
01:05:37Sí.
01:05:40Tú y Neil
01:05:42eras un tipo muy loyal.
01:05:45Eras un verdadero creyente
01:05:47en nuestro pequeño colega.
01:05:54Él te amaba.
01:05:56Y yo te amaba.
01:06:04Creo que es hora de que nos vayamos.
01:06:27¿Qué estás haciendo?
01:06:29Se van.
01:06:30¿Qué? ¡No!
01:06:32No queremos causarte más sufrimiento.
01:06:34Sería extraño si seguieras.
01:06:36No, por favor.
01:06:38Por favor, no vayas.
01:06:40Te quiero aquí, ambos.
01:06:57Una noche,
01:06:59un par de días antes de su muerte,
01:07:01me llamó
01:07:03de la ICU.
01:07:07El cáncer había propagado
01:07:09a través de su cuerpo
01:07:13hasta su garganta.
01:07:17Sólo podía whisper.
01:07:20Me pidió que viniera.
01:07:22Me pidió que viniera.
01:07:24Me pidió que viniera y hablar contigo, Lea.
01:07:28Para contarte la historia.
01:07:31¿Entonces, por qué no lo hiciste tu mejor?
01:07:33Ese era el punto.
01:07:37Te parecías bien.
01:07:41Te parecías tan de acuerdo cuando te llamé.
01:07:47Solo deseaba que fuéramos más honestos con nosotros.
01:07:50¡Neil!
01:07:53¡Vengo!
01:07:57No conocí a Neil
01:07:59tanto tiempo como ustedes.
01:08:05Para mí,
01:08:08Neil perfeccionó
01:08:10ser en el ahora.
01:08:13Y
01:08:15como un partículo cuántico.
01:08:18Para él,
01:08:20nadie, nada,
01:08:21ningún ideal,
01:08:23ningún lugar
01:08:25podía ser ambos.
01:08:27Real
01:08:28y imaginario.
01:08:30Verdad y falso.
01:08:33Al mismo tiempo.
01:08:36Y él no vio contradicciones.
01:08:41Voy a ir a ver a Julieta.
01:08:48Eso es todo.
01:08:51¿Qué?
01:08:52¿Sabes? Al momento que llegamos aquí,
01:08:54hemos estado nosotros entornando
01:08:57sobre Neil.
01:09:00Él nos ha estado jugando todo el tiempo.
01:09:03¡Vamos, Gregory, lo sabías!
01:09:05Sí.
01:09:08Pero él
01:09:10explotó mi lealtad
01:09:12a él y al grupo.
01:09:13Él nunca me dijo nada de este pacto.
01:09:16Me dijo...
01:09:19Él te jugó también, Beth.
01:09:21No.
01:09:22Sí.
01:09:23No.
01:09:25¡Te hizo hacer su trabajo sucio!
01:09:28¿Qué importa ahora?
01:09:30Lo siento, Lea.
01:09:32No puedo perdonarlo.
01:09:35Él jugó con tu vida.
01:09:37Sabía que estabas en serio con este pacto.
01:09:40Y aquí estaba yo
01:09:42todos estos años
01:09:43mirando al bastardo.
01:09:44¡Para!
01:09:45Gregory.
01:09:48Él era fraco.
01:09:50Sí, era un mentiroso.
01:09:52Pero yo amaba a él.
01:09:54¿Dónde está mi Señor?
01:10:00Me acuerdo bien de donde debería estar.
01:10:02Y ahí estoy.
01:10:04¿Dónde está mi habitación?
01:10:13¿Qué hay aquí?
01:10:20Un vaso
01:10:22cerrado en mi mano de verdad.
01:10:30Poison.
01:10:31Entiendo.
01:10:33Fue su mano inesperada.
01:10:39Cheryl
01:10:41tomó todo y dejó
01:10:42ninguna droga amigable para ayudarme.
01:10:50Voy a besarte tus lápices.
01:10:53Felizmente,
01:10:54alguna poesía todavía
01:10:55no se atrapará en ellos
01:10:58para hacer que muera
01:11:00con restauración.
01:11:06Tus lápices son cálidos.
01:11:11¿Sí? ¿Sonido?
01:11:15Voy a ser breve.
01:11:20Feliz día.
01:11:25Este es tu día.
01:11:50¿Qué haces aquí?
01:11:52¿Qué haces aquí?
01:11:54¿Qué haces aquí?
01:11:56¿Qué haces aquí?
01:11:58¿Qué haces aquí?
01:12:00¿Qué haces aquí?
01:12:02¿Qué haces aquí?
01:12:03¿Qué haces aquí?
01:12:05¿Qué haces aquí?
01:12:07¿Qué haces aquí?
01:12:09¿Qué haces aquí?
01:12:11¿Qué haces aquí?
01:12:13¿Qué haces aquí?
01:12:15¿Qué haces aquí?
01:12:17¿Qué haces aquí?
01:12:20¿Qué haces aquí?
01:12:23Es una noche tan hermosa.
01:12:25Estaba en el campo mirando a las estrellas.
01:12:28¿No tienes frío?
01:12:31Un poco.
01:12:33Pero la brisa de la noche se sintió bien.
01:12:50¿Este es tuyo?
01:12:52Sí.
01:12:57¿Es tuyo?
01:13:03Puede ser cualquiera, realmente.
01:13:08Una pequeña chica perdida en la oscuridad.
01:13:12¿Qué pasa?
01:13:14¿Qué pasa?
01:13:16¿Qué pasa?
01:13:17Una pequeña chica perdida en la oscuridad.
01:13:22Tal vez no está perdida.
01:13:25Sólo está explorando.
01:13:38Estaba mirando al cielo ahora mismo.
01:13:41Estaba pensando...
01:13:44que nuestro mundo entero se había descubierto.
01:13:47Nuevas formas de ser.
01:13:51Hay tanta vida por vivir.
01:13:55Estoy contenta de escucharte decir eso.
01:14:17¿Qué haces aquí?
01:14:47¿Qué haces aquí?
01:14:49¿Qué haces aquí?
01:14:51¿Qué haces aquí?
01:14:53¿Qué haces aquí?
01:14:55¿Qué haces aquí?
01:14:57¿Qué haces aquí?
01:14:59¿Qué haces aquí?
01:15:01¿Qué haces aquí?
01:15:03¿Qué haces aquí?
01:15:05¿Qué haces aquí?
01:15:07¿Qué haces aquí?
01:15:09¿Qué haces aquí?
01:15:11¿Qué haces aquí?
01:15:13¿Qué haces aquí?
01:15:15¿Qué haces aquí?
01:15:17¿Qué haces aquí?
01:15:19¿Qué haces aquí?
01:15:21¿Qué haces aquí?
01:15:23¿Qué haces aquí?
01:15:25¿Qué haces aquí?
01:15:27¿Qué haces aquí?
01:15:29¿Qué haces aquí?
01:15:31¿Qué haces aquí?
01:15:33¿Qué haces aquí?
01:15:36¿Qué haces aquí?
01:15:38¿Qué haces aquí?
01:15:40¿Qué haces aquí?
01:15:42¿Qué haces aquí?
01:15:44¿Qué haces aquí?
01:15:46¿Qué haces aquí?
01:15:47¿Cómo te va el viaje?
01:15:49Bien.
01:15:50¿Te fue bien?
01:15:52Sí.
01:15:53¿Te ha gustado?
01:15:55Sí.
01:15:56¿Y tú?
01:15:57Sí, me gusta.
01:15:59¿Y tú?
01:16:00Me gusta.
01:16:01¿Y tú?
01:16:02Sí.
01:16:03¿Y tú?
01:16:04Sí.
01:16:05¿Y tú?
01:16:06Sí.
01:16:07¿Y tú?
01:16:08Sí.
01:16:09¿Y tú?
01:16:10Sí.
01:16:11¿Y tú?
01:16:12Sí.
01:16:13¿Y tú?
01:16:14Sí.
01:16:15¿Y tú?
01:16:16Sí.
01:16:17¿Y tú?
01:16:18Sí.
01:16:19¿Y tú?
01:16:20Sí.
01:16:21¿Y tú?
01:16:22Sí.
01:16:23¿Y tú?
01:16:24Sí.
01:16:25¿Y tú?
01:16:26Sí.
01:16:27¿Y tú?
01:16:28Sí.
01:16:29¿Y tú?
01:16:30Sí.
01:16:31¿Y tú?
01:16:32Sí.
01:16:33¿Y tú?
01:16:34Sí.
01:16:35¿Y tú?
01:16:36Sí.
01:16:37¿Y tú?
01:16:38Sí.
01:16:39¿Y tú?
01:16:40Sí.
01:16:41¿Y tú?
01:16:42Sí.
01:16:43¿Y tú?
01:16:44Sí.
01:16:45¿Y tú?
01:16:46Sí.
01:16:55Came for Dervish's Bride.
01:17:01The girls asked me to drive them to Córdoba today.
01:17:06I didn't know if...
01:17:07That's fine
01:17:08You should take them.
01:17:11Okay.
01:17:12You found your friend.
01:17:13¡Vamos!
01:17:27Ten cuidado con el dervish.
01:17:29Debe ser casi un cazador.
01:17:43¡Vamos!
01:18:13¡Vamos!
01:18:44¿Dónde has estado?
01:18:46En las montañas.
01:18:48Bueno, te hemos perdido a Lix.
01:18:52Sí, lo siento, no pude decir adiós.
01:18:56Lix es un niño especial.
01:18:58Ding dong.
01:19:00La monja está de vuelta.
01:19:02Lix, disculpa.
01:19:04Bianca.
01:19:06¿Estás sola?
01:19:08Por supuesto que estoy sola.
01:19:14Beth.
01:19:17Necesito que me lleves a Gibraltar.
01:19:21Si salimos en la próxima hora, puedo llegar a la feria a las 4.30.
01:19:25No puedo preguntarle a Gregory, no lo hará.
01:19:28¿A Marrakesh?
01:19:30Andrés me iba a llevar, pero con las chicas...
01:19:36Beth, me di cuenta que era yo todo el tiempo.
01:19:38Él hizo todo por mí.
01:19:40Y pasé años negándole lo que él necesitaba.
01:19:44Por supuesto que salió fuera de la casita.
01:19:50No.
01:19:52No, no lo haré.
01:19:54¿Qué? Estoy de acuerdo con ti.
01:19:57Es lo que has estado intentando decirme.
01:19:59¡Creé esto!
01:20:02¿Qué crees?
01:20:05¿Qué crees?
01:20:06¿Qué crees?
01:20:08¿Crees que las elecciones de Neil tenían algo que ver con ti?
01:20:13Sí.
01:20:15Neil me amaba.
01:20:18Eras muy especial para él, Beth.
01:20:21¿Pero qué?
01:20:23Pero no estabas sola.
01:20:26Por supuesto que sé que él te amaba.
01:20:28Pero estabas amigos.
01:20:30No estoy hablando de mí, Beth.
01:20:32¿De qué estás hablando?
01:20:34Había otros.
01:20:36Necesitaba.
01:20:38No podía darle lo que necesitaba, así que...
01:20:40¿Así que qué?
01:20:42Necesitaba un niño.
01:20:44Y él tiene uno.
01:20:47Esos niños me aman, Bianca.
01:20:50Piensa en ellos.
01:20:54Bien.
01:20:56Tomen su casa, tomen mi dinero.
01:20:58No me importa.
01:21:00Pero denme a mis hijos.
01:21:02Espera, tengo que irme.
01:21:06Sí, ¿sabes qué?
01:21:08De hecho, es una cuestión de vida y muerte.
01:21:11Me fui a su oficina y...
01:21:13¿Por qué?
01:21:15Y encontré estas fotos.
01:21:17De un bebé, de un bebé hermoso.
01:21:19¡Eso no es cierto! ¡Eres una locura!
01:21:21¡No lo soy!
01:21:23¡No lo soy, Beth! ¡Tienes que escucharme!
01:21:25Si tu hubieras muerto antes de él, él no me quedaría.
01:21:28Él no se hubiera matado.
01:21:29¡Porque tenía un niño!
01:21:31¡No! ¿Por qué estás haciendo esto? ¡Estás mentiendo!
01:21:33¡No! ¡Porque estoy tratando de liberarte, Beth!
01:21:35¿Qué diablos está pasando aquí?
01:21:37Gregory.
01:21:39Dile a ella sobre los demás.
01:21:41Ella necesita saber.
01:21:44Oh, no, no.
01:21:46¡Dile a ella!
01:21:48¡Dile a ella sobre las mujeres! ¡Dile a ella sobre el bebé!
01:21:51¡Dile a ella, Gregory!
01:21:55Soy mi Padre Dios.
01:21:57Soy mi Padre Dios.
01:22:14Dame las llaves.
01:22:16¿Qué? ¿Por qué?
01:22:17¡Las llaves!
01:22:18¡No!
01:22:19Ella quiere irse y yo voy a ayudarla.
01:22:22¡Dame las llaves!
01:22:24¡Las llaves!
01:22:25¡Dame las llaves!
01:22:31¿Quieres estas?
01:22:54Toma un paseo por el Jamal el Final.
01:22:59Y luego haz vuestro camino hacia nuestro pequeño escondite,
01:23:02donde hemos guardado un vial.
01:23:05Toma el vial y...
01:23:11¡Esto no es cierto!
01:23:13¡No es cierto, Beth! ¡Tienes que escucharme!
01:23:15¡Tú has muerto antes de él! ¡Él lo hubiera matado!
01:23:17¡No!
01:23:19¡No!
01:23:21¡No!
01:23:23¡Él lo hubiera quedado conmigo! ¡Él no lo hubiera matado!
01:23:25¡Porque tenía un niño para vivir!
01:23:34¡Leah!
01:23:41¡Leah!
01:23:47¡No te mueras!
01:23:53¡Leah!
01:23:54¡No me puedes dejar! ¡No puedo ayudarte! ¡No puedo hacer nada!
01:23:58Su pequeña chica perdida en las sombras oscuras.
01:24:01Quizás no está perdida.
01:24:04Solo está explorando.
01:24:16¿Entonces qué?
01:24:18Marido.
01:24:20¡Leah!
01:24:21Fidelidad, amistad, todo está hecho.
01:24:24Creo que la amistad es real.
01:24:29¡Leah!
01:24:51¿Quién me llevará?
01:25:21No creo.
01:25:52¡Leah!
01:25:54¡Leah!
01:26:21¡Leah!
01:26:51¡Leah!
01:26:52¡Leah!
01:26:53¡Leah!
01:26:54¡Leah!
01:26:55¡Leah!
01:26:56¡Leah!
01:26:57¡Leah!
01:26:58¡Leah!
01:26:59¡Leah!
01:27:00¡Leah!
01:27:01¡Leah!
01:27:02¡Leah!
01:27:03¡Leah!
01:27:04¡Leah!
01:27:05¡Leah!
01:27:06¡Leah!
01:27:07¡Leah!
01:27:08¡Leah!
01:27:09¡Leah!
01:27:10¡Leah!
01:27:11¡Leah!
01:27:12¡Leah!
01:27:13¡Leah!
01:27:14¡Leah!
01:27:15¡Leah!
01:27:16¡Leah!
01:27:17¡Leah!
01:27:18¡Leah!
01:27:19¡Leah!
01:27:20¡Leah!
01:27:21¡Leah!
01:27:22¡Leah!
01:27:23¡Leah!
01:27:24¡Leah!
01:27:25¡Leah!
01:27:26¡Leah!
01:27:27¡Leah!
01:27:28¡Leah!
01:27:29¡Leah!
01:27:30¡Leah!
01:27:31¡Leah!
01:27:32¡Leah!
01:27:33¡Leah!
01:27:34¡Leah!
01:27:35¡Leah!
01:27:36¡Leah!
01:27:37¡Leah!
01:27:38¡Leah!
01:27:39¡Leah!
01:27:40¡Leah!
01:27:41¡Leah!
01:27:42¡Leah!
01:27:43¡Leah!
01:27:44¡Leah!
01:27:45¡Leah!
01:27:46¡Leah!
01:27:47¡Leah!
01:27:48¡Leah!
01:27:49¡Leah!
01:27:50¡Leah!
01:27:51¡Leah!
01:27:52¡Leah!
01:27:53¡Leah!
01:27:54¡Leah!
01:27:55¡Leah!
01:27:56¡Leah!
01:27:57¡Leah!
01:27:58¡Leah!
01:27:59¡Leah!
01:28:00¡Leah!
01:28:01¡Leah!
01:28:02¡Leah!
01:28:03¡Leah!
01:28:04¡Leah!
01:28:05¡Leah!
01:28:06¡Leah!
01:28:07¡Leah!
01:28:08¡Leah!
01:28:09¡Leah!
01:28:10¡Leah!
01:28:11¡Leah!
01:28:12¡Leah!
01:28:13¡Leah!
01:28:14¡Leah!
01:28:15¡Leah!
01:28:16¡Leah!
01:28:17¡Leah!
01:28:18¡Leah!
01:28:19¡Leah!
01:28:20¡Leah!
01:28:21¡Leah!
01:28:22¡Leah!
01:28:23¡Leah!
01:28:24¡Leah!
01:28:25¡Leah!
01:28:26¡Leah!
01:28:27¡Leah!
01:28:28¡Leah!
01:28:29¡Leah!
01:28:30¡Leah!
01:28:31¡Leah!
01:28:32¡Leah!
01:28:33¡Leah!
01:28:34¡Leah!
01:28:35¡Leah!
01:28:36¡Leah!
01:28:37¡Leah!
01:28:38¡Leah!
01:28:39¡Leah!
01:28:40¡Leah!
01:28:41¡Leah!
01:28:42¡Leah!
01:28:43¡Leah!
01:28:44¡Leah!
01:28:45¡Leah!
01:28:46¡Leah!
01:28:47¡Leah!
01:28:48¡Leah!
01:28:49¡Leah!
01:28:50¡Leah!
01:28:51¡Leah!
01:28:52¡Leah!
01:28:53¡Leah!
01:28:54¡Leah!
01:28:55¡Leah!
01:28:56¡Leah!
01:28:57¡Leah!
01:28:58¡Leah!
01:28:59¡Leah!
01:29:00¡Leah!
01:29:01¡Leah!
01:29:02¡Leah!
01:29:03¡Leah!
01:29:04¡Leah!
01:29:05¡Leah!
01:29:06¡Leah!
01:29:07¡Leah!
01:29:08¡Leah!
01:29:09¡Leah!
01:29:10¡Leah!
01:29:11¡Leah!
01:29:12¡Leah!
01:29:13¡Leah!
01:29:14¡Leah!
01:29:15¡Leah!
01:29:16¡Leah!
01:29:17¡Leah!
01:29:18¡Leah!
01:29:19¡Leah!
01:29:20¡Leah!
01:29:21¡Leah!
01:29:22¡Leah!
01:29:23¡Leah!
01:29:24¡Leah!
01:29:25¡Leah!
01:29:26¡Leah!
01:29:27¡Leah!
01:29:28¡Leah!
01:29:29¡Leah!
01:29:30¡Leah!
01:29:31¡Leah!
01:29:32¡Leah!
01:29:33¡Leah!
01:29:34¡Leah!
01:29:35¡Leah!
01:29:36¡Leah!
01:29:37¡Leah!
01:29:38¡Leah!
01:29:39¡Leah!
01:29:40¡Leah!
01:29:41¡Leah!
01:29:42¡Leah!
01:29:43¡Leah!
01:29:44¡Leah!
01:29:45¡Leah!
01:29:46¡Leah!
01:29:47¡Leah!
01:29:48¡Leah!
01:29:49¡Leah!
01:29:50¡Leah!
01:29:51¡Leah!
01:29:52¡Leah!
01:29:53¡Leah!
01:29:54¡Leah!
01:29:55¡Leah!
01:29:56¡Leah!
01:29:57¡Leah!
01:29:58¡Leah!
01:29:59¡Leah!
01:30:00¡Leah!
01:30:01¡Leah!
01:30:02¡Leah!
01:30:03¡Leah!
01:30:04¡Leah!
01:30:05¡Leah!
01:30:06¡Leah!
01:30:07¡Leah!
01:30:08¡Leah!
01:30:09¡Leah!
01:30:10¡Leah!
01:30:11¡Leah!
01:30:12¡Leah!
01:30:13¡Leah!