• 4 mesi fa
con Barbara Steele-Walter Brandi-Mirella Maravidi-Alfredo Rizzo-Riccardo Garrone-Luciano Pigozzi e Ennio Balbo
regia di Massimo Pupillo
Trascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:31Tutto vince l'amore, tutto ottiene il denaro,
00:00:35tutto finisce con la morte, tutto divora il tempo.
00:00:41I nostri vecchi avevano ragione, ma alla fine ci tocca sempre fare i conti col tempo.
00:00:46E se non mi sbrigo perderò anche il treno.
00:00:49Non dimentichi questi, Morgan.
00:00:51Certo. Un notaio senza documenti è come un chirurgo senza ferdi
00:00:56e, come i medici, bisogna correre quando ti chiamano.
00:01:01Ecco qua, è completa.
00:01:03Ora credo di aver preso tutto. Ah, dimenticavo questo.
00:01:08E' meglio essere prudenti quando si viaggia di notte.
00:01:18La posta, signor notaio, la vuole vedere?
00:01:20Ora devo scappare, ci penserà Albert.
00:01:22La metta pure sulla scrivania, grazie.
00:01:24Mi ritorno per domani sera. Se ci sono novità, provveda lei.
00:01:28Non dubiti e faccia buon viaggio, Morgan.
00:01:30Buonanotte, Albert. Buonanotte, signorina.
00:01:42Mamma mia, che disordine, signor Albert.
00:01:44Ci vorranno almeno due ore per sistemare tutto.
00:01:47Si tranquillizzi, un'occhiata alla posta e ce ne andiamo.
00:01:51Le solite cose.
00:01:53Ci vediamo domattina?
00:02:08Qualcosa che non va, signor Albert.
00:02:14C'è una lettera con una strana calligrafia.
00:02:19Si stenta a capirla.
00:02:21Egregio notaio Joseph Morgan, urgentissimo.
00:02:27Si direbbero caratteri antichi.
00:02:29È un secolo che non si scrive più così.
00:02:33Egregio notaio Morgan,
00:02:35essendo venuto nella determinazione di porre in atto le mie volontà testamentarie,
00:02:41necessita urgentemente la sua presenza presso la mia villa di Bregoville.
00:02:46Sono certo di un suo immediato intervento
00:02:49nell'interesse della verità e della giustizia.
00:02:52In fede Jeronimo Saul.
00:02:56Il principale non sarà certo qui prima di domani sera.
00:02:59Andrà lei, signor Albert?
00:03:01E chi altro?
00:03:02Non si può far attendere uno che vuole fare testamento, non le pare?
00:03:06Stia attento, avvocato.
00:03:07Si dice che Bregoville sia un paese dimenticato da Dio.
00:03:10Un posto maledetto.
00:03:13Arrivederci, signorina.
00:03:14Buon viaggio.
00:03:42Buon viaggio.
00:04:13Signora.
00:04:15Per favore, mi perdoni.
00:04:17Non sono del posto.
00:04:18Mi sa indicare la strada che conduce a Villa Auf?
00:04:42Sì.
00:05:42Permesso?
00:05:55C'è nessuno?
00:06:13Ho bussato e non ho avuto risposta.
00:06:16Buongiorno.
00:06:18E' questa Villa Auf, vero?
00:06:20Le dispiace annunciarmi?
00:06:30Posso aiutarle?
00:06:33Chi è lei?
00:06:35La mia moglie.
00:06:36La moglie?
00:06:37Sì.
00:06:38Posso aiutarle?
00:06:40Chi è lei?
00:06:42Sono l'avvocato Albert Kovac, notario in Razzeni.
00:06:45Molto bene.
00:06:46Lei è la figlia del dottor Auf?
00:06:48Sì, sono Corinne Auf.
00:06:50Voglio perdonare questo disordine,
00:06:52ma la villa è rimasta chiusa per molto tempo.
00:06:54Siamo arrivati soltanto ieri.
00:06:57Luis?
00:06:59Luis!
00:07:01Prendi il sopravvito al signore.
00:07:03Ha fatto buon viaggio?
00:07:04Eh, no. Piuttosto disastroso.
00:07:06Non mi ha ancora detto il motivo della sua visita.
00:07:09Sono stato chiamato da suo padre che vuole fare testamento.
00:07:12Ho ricevuto la sua lettera ieri sera.
00:07:15Attendo un attimo, prego.
00:07:36Doveva essere un tipo eccentrico, questo Hieronymus Auf.
00:08:07Evidentemente era uno scienziato.
00:08:11O uno che si divertiva a spaventare gli ospiti.
00:08:14Nota Yokovac… se vuole seguirmi.
00:08:40Civile!
00:08:41Non č stato facile trovare questo posto.
00:08:46E' molto appartato e le strade sono in cattive condizioni.
00:08:49Giā. Non passa mai nessuno di qui.
00:08:56Si accomodi.
00:09:02Prego.
00:09:03Mi ha detto Corin che lei č venuta per mio marito.
00:09:06Sė, signora. Sono stato chiamato per redigere il suo testamento.
00:09:09Lei dice di avere una sua lettera, vero?
00:09:11Certo. Eccola.
00:09:28Joseph Morgan.
00:09:39Il notaio Joseph Morgan?
00:09:41No, signora. Sono il suo assistente.
00:09:44Il notaio Morgan era fuori ufficio quando č arrivata la lettera.
00:09:47Spero che suo marito sia in casa.
00:09:51Egregio Notaio Morgan.
00:09:54Necessita urgentemente la sua presenza...
00:09:57...presso la mia villa di Bregovic.
00:10:00In fede...
00:10:02...Ieronimo Sauf.
00:10:05La caligrafia č la sua?
00:10:09E anche il sigillo si direbbe autentico.
00:10:12E' assurdo.
00:10:14Ma perchč non gliel'aveva detto suo marito?
00:10:24Mio marito č morto un anno fa.
00:10:28E' morto?
00:10:30Sė.
00:10:32E' morto un anno fa.
00:10:49Strana questa faccenda.
00:10:52Naturalmente, avvocato, lei ci farā l'onore di essere nostro ospite questa notte.
00:10:57Non č prudente affrontare simili strade con il temporale.
00:11:01Grazie.
00:11:03Non puō essere che uno scherzo č di pessimo gusto.
00:11:06Ma perchč hanno scritto proprio al Notaio Morgan?
00:11:09Ha idea di chi puō averlo fatto?
00:11:11Non saprei.
00:11:14Ieronimo era l'unico medico di qui, conosceva tutti.
00:11:17Ammesso che sia uno scherzo, non capisco dove vogliono arrivare.
00:11:20E' una cosa che lascia perplessi.
00:11:22Per me non si tratta di uno scherzo.
00:11:24Caligrafia e sigillo sono di mio padre.
00:11:27Ma non dire sciocchezze.
00:11:29Non scrivono.
00:11:31E sai benissimo che il sigillo č sepolto con lui.
00:11:36Lo portava sempre al dito.
00:11:40Ma penso che non sia difficile che qualcuno ne abbia una copia esatta.
00:11:48Evidentemente č uno che conosceva molto bene mio marito.
00:11:53Disturbo se fumo.
00:11:55La prego.
00:11:58Eppure sono certa di non sbagliare.
00:12:01Corino, cerca di ragionare.
00:12:04Eh, si. Non ha torto sua madre.
00:12:07Matrigna, avvocato.
00:12:09Ho sposato Ieronimo in seconde nozze.
00:12:12Il caffč, signora.
00:12:20Bisogna venire a capo di questa faccenda.
00:12:23Sarō costretto ad avvertire Morgan e denunciare il fatto al borgomastro.
00:12:27Mi rendo conto di rovinarvi le vacanze, ma non posso farne a meno.
00:12:31Non siamo in vacanza.
00:12:34Siamo venute per la traslazione della salva di mio padre
00:12:37nella nuova tomba di famiglia.
00:12:39Fra due giorni ricorre l'anniversario della sua morte.
00:12:42Era suo desiderio rimanere sepolto per un anno nella nuda terra.
00:12:48Aveva idee strane, idee tutte sue, mio marito.
00:12:51Signora, ho finito. E' già molto tardi. Posso tornare a casa.
00:12:55Come vuoi, Louise. Ti aspetto domattina.
00:12:57Grazie. Buonanotte.
00:12:59Neanche con la pioggia possiamo tenerla in casa la notte.
00:13:02I contadini temono queste mura.
00:13:05E in paese ci sono delle strane leggende.
00:13:17Sono superstizioni.
00:13:20Perché non dici cosa faceva mio padre ?
00:13:24Si occupava di occultismo.
00:13:26Vede questi ?
00:13:30Si direbbe sfregiato.
00:13:34Quei solchi sono fatti da cinque dita. Ci sono forze soprannaturali.
00:13:39Mio padre tentava di materializzarli.
00:13:41Ora basta, Corinne !
00:13:44Smettila con queste scempiagine.
00:13:46Non è che la verità !
00:13:49Avvocato, non mi aveva detto che voleva comunicare con suo notario.
00:13:53L'unica comodità è un telefono. È di là.
00:13:57Grazie. A quest'ora Morgan sarà tornato.
00:14:00Con permesso.
00:14:08Pronto ? Chi desidera ?
00:14:10Signorina, vorrei lo studio notarile Morgan, a Razzeni.
00:14:14Merpes 2728.
00:14:17Pronto ?
00:14:19Chi parla ? Pronto ?
00:14:26Pronto ? Pronto ?
00:14:28Pronto ?
00:14:30Signorina, pronto ?
00:14:32C'è stata un'interferenza.
00:14:34Impossibile, signore. La linea per Razzeni è interrotta.
00:14:48E questo ?
00:14:50Sembra proprio un tono con l'ambiente.
00:15:01Non capisco se è all'aria stupida o di uno che la saluta.
00:15:07Comunque ho l'impressione di non andargli a genio.
00:15:11E' un po' stupido.
00:15:13Comunque ho l'impressione di non andargli a genio.
00:15:20Ha parlato con il suo principale ?
00:15:22No, il temporale ha interrotto la linea.
00:15:24Non si può pretendere molto da queste trappole moderne.
00:15:28Non era andata via la servitù ?
00:15:30Quello è Kurt, il giardiniere.
00:15:32Non ha mai abbandonato la villa dalla morte di mio padre.
00:15:35Era il suo uomo di fiducia.
00:15:38Non ha paura di queste murale.
00:15:40Lei sì, invece, vero ? Non è certo un posto allegro ?
00:15:44Sono morte centinaia di persone qui dentro.
00:15:47La villa è stata costruita sulle rovine di un lazzaretto del 1400.
00:15:51Raccoglieva tutti gli appestati della regione.
00:15:54E chi entrava non ne usciva più.
00:15:56Capisce ora perché tutti hanno paura di questa specie di museo.
00:16:01Ecco, queste sono le mani mummificate degli autori...
00:16:04...giustiziati perché diffondevano la pestilenza.
00:16:07Venga, la sua stanza è da questa parte.
00:16:10Non mi porterà nella sala delle torture.
00:16:12È facile ironizzare su queste cose macabre...
00:16:15...ma servivano a mio padre per le sue ricerche.
00:16:19Aveva già scoperto molti segreti.
00:16:22Prego.
00:16:25Dormirà qui, nella stanza di mio padre. Buonanotte, avvocato.
00:16:29Buonanotte.
00:16:41È una situazione piuttosto sconcettante.
00:16:44Mi trovo ospite in un lazzaretto...
00:16:47...chiamato da un moro...
00:16:50...per redigere il suo testamento.
00:16:59Due donne sole...
00:17:01...così diverse.
00:17:05E con un colore...
00:17:08...è quel misterioso medico...
00:17:10...Io non lo so.
00:17:37Non lo so.
00:17:39Non lo so.
00:17:41Non lo so.
00:17:44Non lo so.
00:17:46Non lo so.
00:17:48Non lo so.
00:17:50Non lo so.
00:17:52Non lo so.
00:17:55Non lo so.
00:17:57Non lo so.
00:17:59Non lo so.
00:18:01Non lo so.
00:18:03Non lo so.
00:18:05Non lo so.
00:18:08Non lo so.
00:18:10Non lo so.
00:18:12Non lo so.
00:18:14Non lo so.
00:18:16Non lo so.
00:18:19Non lo so.
00:18:21Non lo so.
00:18:23Non lo so.
00:18:25Non lo so.
00:18:27Non lo so.
00:18:30Non lo so.
00:18:32Non lo so.
00:18:34Non lo so.
00:18:36Non lo so.
00:18:38Non lo so.
00:18:40Non lo so.
00:18:43Non lo so.
00:18:45Non lo so.
00:18:47Non lo so.
00:18:49Non lo so.
00:18:51Non lo so.
00:18:5810 anni fa.
00:19:00Così che Gunther raccontava ai soldati.
00:19:03venivano puniti con il taglio di una mano e poi impiccati.
00:19:07Vi seppellirò qui, nel giardino.
00:19:11L'acqua.
00:19:16Tutta l'acqua era inquinata.
00:19:19Occorreva dell'acqua, dell'acqua pura.
00:20:03Che succede ?
00:20:05L'ho visto, è entrato dalla porta, veniva verso di me !
00:20:08Ma chi, santo cielo ?
00:20:10Mio padre !
00:20:12Ma che dici ? Non c'č nessuno qui.
00:20:16Smettila !
00:20:18Ci scusi, avvocato, Corino č molto esaurito.
00:20:21Si spaventa per nulla.
00:20:23Ti dico che l'ho visto ! Ne sono sicura !
00:20:26Su, Corino. Vieni, andiamo.
00:20:30Stavo accanto allo specchio, lui č entrato, si č avvicinato, mi guardava !
00:20:37Avanti č soltanto un busto, Corino.
00:20:41Vedi ? Su, su, vieni.
00:20:44Sei molto stanca, cerca di riposare.
00:20:48Corino !
00:21:03Povera ragazza, ha tanta fantasia ma purtroppo i morti non tornano.
00:21:08Era molto affezionata a suo padre, vero ?
00:21:12Č stato lui che le ha imbottito la testa di sciocchezze.
00:21:16Un adulto, il padrone dell'altilano, povero uomo.
00:21:25Avesse potuto prevedere la sua fine.
00:21:28Fu una sera che gozzovigliava con gli amici.
00:21:31Era ubriaco e ruzzolò per le scale, mettendo un piede in falco.
00:21:38E' morto lì.
00:21:42L'anno scorso.
00:21:46L'anno dopo.
00:22:16E' morto.
00:22:46Buongiorno.
00:23:01Bene alzato, avvocato.
00:23:03Buongiorno.
00:23:06E' un'automobile vera ?
00:23:08Certo.
00:23:10Cammina davvero ?
00:23:12Ora ti faccio vedere.
00:23:16Attento !
00:23:18Mio nonno dice che sono molto pericolose.
00:23:47Accidenti !
00:23:49Guarda un po'.
00:23:59C'è un mezzo per andare in paese ?
00:24:02Ho chiesto se c'è un mezzo per andare in paese.
00:24:05E' inutile.
00:24:07Kurtz non parla volentieri.
00:24:10Cosa è successo ?
00:24:12Un gufo negli ingranaggi.
00:24:16Povera bestia.
00:24:18Non capisco come si entra.
00:24:20I gufi sono di caso.
00:24:22Si infilano dappertutto.
00:24:24Ha fatto un bel danno.
00:24:26Ci sarà qualcuno capace di ripararlo ?
00:24:28Non c'è nessuno che conosca questi trespoli.
00:24:31Potrebbe provare dal fabbro.
00:24:33Mi chiamo Nemec.
00:24:35Sono il medico condotto di Bregoville.
00:24:38Mi sono fermato perché avete riaperto la villa.
00:24:41Vi stabilite qui ?
00:24:43Sono un ospite occasionale.
00:24:45Se posso esserle utile.
00:24:47Avevo necessità di andare in paese.
00:24:49Non è un problema se si adatta a una vettura o un cavallo.
00:24:53Le ringrazio.
00:24:55Non si preoccupi per l'auto.
00:24:57Risolveremo in qualche modo.
00:24:59Queste sono tombe antiche.
00:25:01Ci sepelirono gli untori durante la pestirenza del 400.
00:25:05Le hanno messe in terra sconsacrata
00:25:08perché diffondevano il morbo inquinando le acque.
00:25:11Vecchie credenze.
00:25:13Le loro anime sono condannate a vagare in eterno.
00:25:17Io comunque non li ho mai incontrati.
00:25:21Come mai è capitato da queste parti ?
00:25:25Buongiorno. Avvocato Kovac è andato in paese.
00:25:28Posso venire ?
00:25:30Dovrei fare delle compre.
00:25:34Prego.
00:25:37Salga.
00:25:41Salga.
00:26:12Pronto ?
00:26:14Signorina, la linea per Razzelli.
00:26:17E' stata ripristinata stamani. Con chi vuole parlare ?
00:26:21Pronto ?
00:26:23Pronto ?
00:26:25Pronto !
00:26:34Dovete scusarmi. Una visita di cinque minuti.
00:26:42Non state lì impalati. Fatevi una passeggiata al lago.
00:26:46Come va, Stinell ?
00:26:50Grazie.
00:27:11Quanto vi fermate qui ?
00:27:13Ancora un paio di giorni. Appena sarà finito tutto, tornerò a Kreviz.
00:27:18Non vedo l'ora di lasciare la villa.
00:27:21Kreviz non è molto lontana da Razzelli.
00:27:24Avremo occasione di incontrarci ancora.
00:27:27Mi sarei felice.
00:27:29Mi giudica una sciocca, vero ?
00:27:32Perché ? I nervi fanno di questi scherzi.
00:27:35Però mi sembrava preoccupata per lei.
00:27:38In realtà andiamo appena d'accordo. Ci conosciamo molto poco.
00:27:43Io studiavo in collegio a Razzelli e loro erano sempre qui.
00:28:02Venivamo sempre qui quando ero in vacanza.
00:28:08Mio padre mi voleva molto bene e aveva tante attenzioni per me.
00:28:12Era un uomo eccezionale, diverso da come tutti lo immaginano.
00:28:18Vede questo ?
00:28:19Che cos'è ?
00:28:20Una meridiana che segna l'ora migliore per la pesca.
00:28:23Quando l'ombra toccava questo paletto, andava tra i canneti con la barca.
00:28:28Aveva molta fantasia, suo padre.
00:28:31Fantasia ? Anche lei come gli altri.
00:28:34So cosa intende con questa parola.
00:28:38Stanotte ho ascoltato una sua registrazione al dittafono
00:28:42dove parlava di appestati, di untori, di carri.
00:28:46L'ho sentita anch'io.
00:28:48Aveva poteri sovrannaturali, mio padre.
00:28:52Lei crede che la lettera sia falsa ?
00:28:55Non saprei.
00:28:57Anche stanotte era lui.
00:28:59Voleva dirmi qualcosa.
00:29:02A lui ! A lui, mio padre !
00:29:06A lui !
00:29:07Corinne !
00:29:09Corinne !
00:29:11Corinne !
00:29:15Era lì ! Era lì, sulla barca !
00:29:18L'ho visto, era mio padre ! Era lui !
00:29:21Ma no, è una barca abbandonata !
00:29:23Guardi ! Guardi !
00:29:25I remi sono bagnati, c'era qualcuno !
00:29:28Oh, Albert ! Ti prego, rimani !
00:29:31Ho tanta paura ! Non mi lasciare, ti prego !
00:29:35Avvocato ! Corinne !
00:29:37Sì, veniamo subito !
00:29:47Già tutto asciutto.
00:29:52Adesso le do un farmaco miracoloso contro i bagni fuori stagione.
00:29:56Produzione locale, garantisco la ditta.
00:30:01E' lì quello buono, vero, Stinell ?
00:30:07Fai bene a conservare gelosamente per gli amici le tue vecchie bottiglie.
00:30:13Ecco qua.
00:30:15Questa mi sembra che vada bene.
00:30:18Poi la 1897.
00:30:21Un mettere del secolo scorso.
00:30:25Tu sei un uomo che se ne intende di vino buono, Stinell.
00:30:30Questo... questo mette il fuoco nelle vene.
00:30:35Prendi, Stinell.
00:30:37No, Albert.
00:30:39Grazie di tutto, Stinell.
00:30:43Per Corinne, pillole di cucina e sciroppo di cantina.
00:30:49E naturalmente sarà molto meglio che torniate a casa, fa male l'umidità addosso.
00:30:54Se Corinne non ha nulla in contrario, preferirei sbrigare la faccenda della lettera.
00:30:58A proposito...
00:31:02A lei, dottore, non si è rovinata molto.
00:31:06E questo sarebbe il famoso sigillo di Eronimus.
00:31:11Posso vedere, dottore ?
00:31:18Un momento.
00:31:20Dovrei avere ancora una sua vecchia lettera.
00:31:29Non c'è dubbio. È sua.
00:31:32Il sigillo ha lo stesso difetto qui di lato, a sinistra.
00:31:40È vero.
00:31:43A questo punto non so cosa pensare.
00:31:47Comunque se la vedrà il borgomastro.
00:31:51Vada via da quella vita.
00:31:53È un luogo maledetto. Salvatevi finché lo potete.
00:31:56Prima che sia troppo tardi.
00:31:59Domani è giusto un anno che suo padre è morto.
00:32:03Fuggite !
00:32:04Certo, Stinell. Certo.
00:32:06Era un buon amico di suo padre. La sua morte lo ha dolorato.
00:32:12Vogliamo andare ?
00:32:13E non dimenticare le pillole, Stinell. Siamo intesi ?
00:32:17Grazie ancora.
00:32:22Ci vediamo domattina.
00:32:26Corinne, andiamo ?
00:32:29Arrivederci, Stinell.
00:32:33Sì, andiamo.
00:32:35Alla prossima, Stinell.
00:32:37Alla prossima.
00:32:39Alla prossima.
00:32:44Non arrivederci.
00:32:46Addio.
00:32:49So che non ci rivedremo.
00:33:02Eccoci arrivati.
00:33:07Non mi sembra esagerare.
00:33:10Non mi sembra il municipio.
00:33:12Non siamo a Razzeni.
00:33:14Non si mangia con la politica.
00:33:16Il farmacista è anche il borgomastro del paese.
00:33:20Entriamo.
00:33:28Larry ?
00:33:35Larry, dove sei ?
00:33:39No, non lo so.
00:33:50No, non lo so.
00:33:55No, non lo so.
00:34:00Tranquillo.
00:34:03Tranquillo.
00:34:09Signorina, l'aspetto in municipio, avvocato.
00:34:22Sta tranquilla. Ti raggiungiamo subito.
00:34:25A più tardi, Albert.
00:34:29Io, sottoscritto medico condotto di Gregoville,
00:34:35ho rinvenuto nel suo locale il corpo del dottor Perry Nilsson,
00:34:48farmacista e facente funzione di porgomastro,
00:34:57deceduto in seguito al...
00:35:04paralisi cardiaca.
00:35:07Ci sarà un'inchiesta della polizia, immagino.
00:35:10No. E perché mai? Il certificato di morte basta e avanza.
00:35:14Ma in caso di morte violenta o accidentale, di rigore la denuncia alla polizia.
00:35:18La paralisi cardiaca è una morte improvvisa, non violenta.
00:35:25Per favore, mi dia i moduli D e H.
00:35:37La solita burocrazia.
00:35:41Tutte formalità.
00:35:44Ma come? Sono già compilato.
00:35:47Da stamattina l'ho fatto per risparmiare lavoro.
00:35:51Chi le ha detto che il borgomastro era morto?
00:35:54È passato il carro dei monatti questa notte.
00:36:01Tutto il paese l'ha sentito.
00:36:07Quando passano i monatti, la morte colpisce implacabile.
00:36:15Sono passati ormai tre volte.
00:36:18Come sapeva che sarebbe accaduto proprio al borgomastro?
00:36:21Come lo sapevo?
00:36:24Era uno dei testimoni della morte di Jeronimo Sauf.
00:36:28E sono tutti segnati.
00:36:49Corino, ti dispiace?
00:37:00Sei stato in paese?
00:37:03Qui, Corino, sulla spalla.
00:37:08Un po' più giù.
00:37:12Che cos'hai? Ti tramano le mani.
00:37:16È morto il borgomastro.
00:37:19Come?
00:37:21L'ho visto. Era orribile.
00:37:24Dove è morto?
00:37:26Nella farmacia.
00:37:28Aveva il volto distrutto dall'acido.
00:37:31Tu lo conoscevi?
00:37:38Sì, era amico di tuo padre.
00:37:43Veniva spesso alla villa.
00:37:47Jeronimo mi riempiva la casa di villani rifatti.
00:37:50Tu sei sempre stata di gusti difficili.
00:37:53Odiavi anche loro, vero?
00:37:55Ero abituata a ben altri ospiti prima di sposarmi.
00:37:58Frequentavo le migliori famiglie di Kravitz.
00:38:01Credevo che mio padre ti avesse tirata fuori da un palcoscenico.
00:38:06Avevo un futuro, io.
00:38:09Chi credi che fosse tuo padre?
00:38:12Un grande medico? Uno scienziato?
00:38:16Mi ha portata qui, in questo maledetto lazaretto.
00:38:20In questa tana da lupi.
00:38:28Speravo in una vita brillante.
00:38:33Le mie amiche mi avevano invidiata.
00:38:37Avevo sposato una promessa della medicina.
00:38:40Secondo loro, un povero visionario
00:38:43che si era ridotto a fare il medico di campagna
00:38:46per le sue manie e per i suoi fantasmi.
00:38:51Sì, lo odiavo.
00:38:53E odiavo anche i suoi amici.
00:38:56E li odio ancora.
00:38:59Sei rimasta la pessima attrice che eri una volta.
00:39:06Sì.
00:39:12Pronto?
00:39:14Signorina, mi dia raseni. Merpes?
00:39:17Ecco.
00:39:27Questo è l'atto di decesso di Hieronymus Hauf.
00:39:31Fu compilato dai cinque che hanno assistito alla sua morte.
00:39:36Vedete anche voi.
00:39:39Hieronymus Hauf, deceduto il 2 maggio.
00:39:45Io me lo ricordo bene.
00:39:47Lo vedevo spessissimo.
00:39:49Sì, il 2 maggio.
00:39:51Va bene.
00:39:53Per frattura della seconda vertebra cervicale.
00:39:57È questa qua, però.
00:39:59È quella, sì. Avanti.
00:40:02In nostra presenza, ruzzolando dalle scale.
00:40:06In fede.
00:40:08Ed ecco qui le firme dei cinque testimoni che erano con lui quella sera.
00:40:13Tre sono morti.
00:40:16E adesso tocca agli altri.
00:40:26Mark Richter.
00:40:30Deceduto il 3 luglio per paralisi cardiaca.
00:40:36Ilia Ivert.
00:40:41Deceduto il 6 ottobre per paralisi cardiaca.
00:40:45E il terzo è il Borgomastro.
00:40:49Certo che è una strana coincidenza.
00:40:52Coincidenza?
00:40:55Che dopo tanti secoli il carro dei monatti si sia fatto sentire in quelle notti?
00:41:00Lei la chiama coincidenza?
00:41:03E ora tocca al quarto.
00:41:05Legga, legga.
00:41:09Oskar Stinell.
00:41:11Stinell, il paralitico.
00:41:14Stinell, certo. Anche lui.
00:41:18E il quinto testimone, non so chi sia.
00:41:21Ho cercato inutilmente di decifrare quella firma.
00:41:24Non è uno del paese.
00:41:26Conosco la calligrafia di tutti.
00:41:29È illeggibile.
00:41:31Eh, sì.
00:41:32Si direbbe volutamente contraffatta.
00:41:34Ma non gli basterà per sfuggire alla vendetta di Hieronymus.
00:41:38Non riesco a capire perché il dottor Auf dovrebbe averla proprio con loro.
00:41:42Si dicevano suoi amici.
00:41:44Ma invece lo odiavano perché si occupava di magia.
00:41:51Posso tenere questo foglio?
00:41:53Ma veramente sarebbe contro il regolamento.
00:41:56Il signore è un notaio di razzegna.
00:41:59Quando è così, ma mi raccomando, lo riporti presto.
00:42:03Certo.
00:42:05È tanto convinto che quasi li si crederebbe.
00:42:16Buongiorno, dottore.
00:42:17Come va la sciatica?
00:42:19Lei è rimasto turvato dalla morte del borgomastro.
00:42:22Secondo l'impiegato, anche Stimmel sarebbe in pericolo.
00:42:26È più che in pericolo, non l'ha visto?
00:42:28Praticamente è un uomo finito.
00:42:30Sembrava temere il nome di Hieronymus.
00:42:33Avvocato, tutti in paese temevano Hieronymus.
00:42:36Si mette nei panni di questa gente.
00:42:38Un lunatico venuto dalla città per rivocare le anime di un antico lazaretto.
00:42:42La figlia però ne parla come di un uomo straordinario.
00:42:46Non crede che fosse uno stupido.
00:42:49Le sue pubblicazioni le dirò destarono un certo scalpore all'università.
00:42:53Ma non fu creduto e quindi venne qui per provare le sue teorie.
00:42:57Anche qui lo conciarono per la festa e firmarono una petizione per cacciarlo via.
00:43:02In fondo, era in buona fede.
00:43:05Lei crede a queste cose?
00:43:07Sono un medico e credo solo a ciò che vedo.
00:43:11E lei, avvocato?
00:43:13Anch'io. Io non temo i morti.
00:43:15Ma i vivi, sì.
00:43:18Venga, troveremo qualcuno che ci dia un passaggio alla villa.
00:43:24Dei cinque testimoni, due soli sono ancora vivi.
00:43:28Il vecchio Stimmel e l'altro che ha firmato in modo volutamente illegibile.
00:43:33Chi può essere?
00:43:36Tre morti.
00:43:38Che ci sia un legame tra loro.
00:43:41Per quanto è incredibile, non può trattarsi di una coincidenza.
00:43:44Una macchinazione di Jeronimo.
00:43:47Quest'uomo, malgrado tutto, sembra presente.
00:44:14La morte che avanza, che avanza per te
00:44:27Pura, purissima, l'acqua ti salva
00:44:34Ricorda la voce, la voce per te
00:44:41Ricorda la voce, la voce per te
00:45:11Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:45:41Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:46:11Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:46:41Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:47:11Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:47:33Cosa fa qui, avvocato?
00:47:35Ho sentito dei rumori. Pensavo ci fosse qualcuno.
00:47:39Forse erano questi.
00:47:43Curioso. Stamane era pieno.
00:47:48Avete una bella collezione di orologi.
00:47:51Sono tutti pezzi autentici, di gran valore.
00:47:56Erano di mio marito.
00:47:59Solo lui conosceva i loro complessi meccanismi.
00:48:04Non funzionano da un anno.
00:48:08Si sono fermati tutti all'ora della sua morte.
00:48:16Che bella incisione. Cosa rappresenta?
00:48:19Quella?
00:48:21È un'opera del Quattrocento, incastonata nel quadrante da Hieronymus.
00:48:26È Purif.
00:48:28Si dice fosse la ragazza che portava l'acqua non inquinata a Lazzaretto durante la peste.
00:48:33Gli untori la sorpresero e l'uccisero.
00:48:37La ragazza che portava l'acqua non inquinata a Lazzaretto durante la peste.
00:48:42La ragazza che portava l'acqua non inquinata a Lazzaretto durante la peste.
00:48:47La ragazza che portava l'acqua non inquinata a Lazzaretto durante la peste.
00:48:52La ragazza che portava l'acqua non inquinata a Lazzaretto durante la peste.
00:48:57La ragazza che portava l'acqua non inquinata a Lazzaretto durante la peste.
00:49:02Eccolo!
00:49:32Eccolo!
00:50:02Eccolo!
00:50:11Sei qui!
00:50:21Ti aspettavo!
00:50:33Sapevo che saresti venuto!
00:50:48Ma non mi aspettai!
00:51:02Ma non mi aspettavi!
00:51:32Ma non mi aspettavi!
00:51:41Povero uomo! Ha finito di soffrire.
00:51:45Era pieno di vita prima che la malattia lo inchiodasse sulla carrozzella.
00:51:50Non ce l'ha fatta più a sopportare.
00:51:53Io poi passerò più tardi per l'autopsia.
00:51:56Bello, dottore.
00:51:58Anche questa è una coincidenza, dottore?
00:52:01Non so cosa pensare.
00:52:05Se ne rende conto? L'impiegato ci aveva avvertiti e noi non l'abbiamo creduto.
00:52:10Ma che cosa potevamo fare per impedire a quel poveretto di suicidarsi?
00:52:17Andate pure.
00:52:20Aveva la stessa espressione di terrore del borgomastro.
00:52:25Crede anche lei che il cadavere di Hieronymus vada a spasso a mie tre vittime?
00:52:30E se Hieronymus fosse vivo?
00:52:34Sì, vivo.
00:52:36Una lettera autografa.
00:52:38Delle apparizioni fantastiche.
00:52:40Mi segua, Nemec.
00:52:41Nessuno afferma di aver visto Hieronymus morto.
00:52:44Neanche Cleo.
00:52:45Sappiamo del suo vecesso
00:52:47soltanto per la dichiarazione di cinque individui
00:52:50che dicono di averlo veduto ruzzolare dalle scale.
00:52:52Cinque amici.
00:52:54Secondo lei, i cinque avrebbero firmato una falsa dichiarazione di morte.
00:52:58Ma perché Hieronymus li avrebbe convinti a fare questo?
00:53:01Ma non saprei.
00:53:03Ci dovrà pure essere un motivo.
00:53:05Forse per sparire da un mondo che lo delideva.
00:53:08Già, e in questo caso sarebbe morto per tutti.
00:53:11Sì, tranne che per i cinque.
00:53:13Cinque bocche pericolose che Hieronymus poteva avere
00:53:15un grandissimo interesse a chiudere per sempre.
00:53:17Quattro sono già morti.
00:53:19Del quinto non sappiamo nulla.
00:53:25Guardi, dottore, guardi qua.
00:53:28È di Stinell.
00:53:29Deve averla scritta questa notte.
00:53:31L'ha bruciata.
00:53:33Evidentemente se ne è vendito.
00:53:35È ritornato. Salvati.
00:53:38Ha chiamato anche te.
00:53:40Ha chiamato anche te.
00:53:42Probabilmente allora voleva avvertire il quinto testimone
00:53:45e qualcuno gliel'ha impedito.
00:53:47Cosa pensa di fare, Albert?
00:53:50Oggi è l'anniversario del decesso di Hieronymus.
00:53:53Ci sarà la traslazione della sua salma
00:53:55e infine potremo sapere se è veramente morto.
00:54:25Sottotitoli a cura di QTSS
00:54:55Vuota.
00:55:09Allora non è morto.
00:55:12Il quinto testimone è davvero in pericolo di vita.
00:55:16Ma come avvertirlo?
00:55:21Ma come avvertirlo?
00:55:25Chi può essere?
00:55:28Sicuramente non è uno del paese.
00:55:32Salvati.
00:55:34Ha chiamato anche te.
00:55:37C'è un telefono in paese?
00:55:39Sì, in municipio.
00:55:51Sì, signorina.
00:55:53Attendo in linea.
00:55:55Non ha ancora capito. È Joseph Morgan, il quinto testimone.
00:55:59La lettera di Hieronymus era indirizzata a lui.
00:56:02Pronto?
00:56:03Sì, signorina, sono Albert.
00:56:05C'è il notaio in ufficio?
00:56:07Pronto?
00:56:09Parli più forte.
00:56:11Come?
00:56:14È andato a Villa Hauf.
00:56:18È andato a Villa Hauf.
00:56:21Grazie, signorina.
00:56:23Bisogna far presto o sarà troppo tardi. Andiamo.
00:56:47Grazie.
00:57:18Ti aspettavo.
00:57:21Sapevo che saresti venuto.
00:57:24Le armi?
00:57:27Non è possibile.
00:57:48No!
00:57:54Deve essere già arrivato.
00:58:00Guardi, dottore!
00:58:06Morgan!
00:58:18Tenga.
00:58:23Il cadavere di Hieronymus Hauf era là.
00:58:27L'ho visto.
00:58:31Vieni!
00:58:43No, no, era lui, ne sono certo.
00:58:47Sembrava che mi guardasse con quei suoi occhi spenti.
00:58:50Se Hieronymus è morto, si può sapere il perché di tutta questa messa in scena.
00:58:55Ci sono tante cose che lei potrebbe e dovrebbe chiarire, Morgan.
00:58:59Come mai è venuto qui?
00:59:02Non è il momento.
00:59:04Le chiedo scusa, Morgan.
00:59:07Questa è la lettera indirizzata a lei.
00:59:10Ci vediamo giù, dottore.
00:59:13Sia calmo, Natalia Morgan.
00:59:16Non si agiti.
00:59:23Non so nulla, signorina.
00:59:26Ti prego, Luis, dimmi, l'hai visto?
00:59:29Non ho visto nulla.
00:59:31Allora che cos'è che ti ha impaurito, Luis?
00:59:33Ti prego, dimmi, lo devo sapere.
00:59:40Come posso spiegarmi?
00:59:43La casa sembrava piena di freddo.
00:59:47Poi, tutte le porte hanno cominciato a cicolare.
00:59:53E si è sentito uno strano rumore.
00:59:57Quando me ne sono accorto, sono scappata e mi sono chiusa nella mia camera.
01:00:04È allora che ho sentito la sua voce.
01:00:07La voce di chi?
01:00:09La voce del dottor Hieronymus Hau.
01:00:14Devo andare via, non voglio più stare in questa casa.
01:00:17Mio padre, dove l'hai sentito? Che cosa diceva?
01:00:20Lo chiede a Kurt, lui girava per la villa.
01:00:23Dov'è Kurt?
01:00:25Non so nulla, gliel'ho già detto, signorina.
01:00:27Ero chiusa nella mia stanza.
01:00:30Mi dispiace, buonanotte.
01:00:44Come sta il notaio?
01:00:46Bene, è stato soltanto uno spavento.
01:00:50Ti ho cacciato in un bel guaio, Albert.
01:00:53È tutta colpa mia.
01:00:56Sono io che ti ho chiesto di rimanere, è colpa mia.
01:01:02Ne sono tanto felice.
01:01:06Così ho avuto modo di starti vicino più a lungo.
01:01:20Ho bisogno di te.
01:01:23Mi sembra di impazzire.
01:01:26Ma che cosa vuole da noi mio padre?
01:01:34Si può bere qualcosa per scaldare il sangue?
01:01:37Certo, dottore.
01:01:39Un cognac, se c'è. Un dito, naturalmente.
01:01:50Il notaio?
01:01:52Sta riposando ora.
01:01:56Lei crede a quanto ha detto?
01:01:58Morgan è positivo.
01:02:01Non è tipo da visione.
01:02:03Allora il cadavere dovrebbe essere ancora qui.
01:02:06Bisogna trovare assolutamente Kurt.
01:02:09Non si riesce a sapere che fine abbia fatto.
01:02:12Prego.
01:02:14Grazie.
01:02:16Senti.
01:03:16Grazie.
01:03:46Non si può riprendere dallo stesso punto dopo un anno di silenzio.
01:03:53Ti ho amato, lo sai.
01:03:55Ero disposta a lasciare Hieronymus per te.
01:03:58Ti amavo anch'io e ti amo ancora.
01:04:01Sė, ma questo non ti ha impedito di sparire.
01:04:04Eravamo d'accordo cosė ?
01:04:07Ma...
01:04:09Ma non per un anno, senza sentirci, senza vederci.
01:04:13Non sapevo dove trovarti.
01:04:15Mi č costata tanto la tua mancanza.
01:04:18Sei ancora molto bella.
01:04:21Lasciami.
01:04:23Lasciami, ti prego, lasciami.
01:04:26Lasciami.
01:04:45Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:05:15Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:05:45Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:06:05Non č neanche qui, Kurt.
01:06:11Ascolta.
01:06:16Č la mia vecchia bambola, caro Io.
01:06:19Io ho già sentito questo motivo.
01:06:22Č un'antica nenia che mi ha insegnato mio padre.
01:06:37L'acqua ti salva.
01:06:39Cosa significa questa canzone ?
01:06:45Per te.
01:06:48Necessito urgentemente la sua presenza presso la mia villa di Bregovi.
01:06:53Certo del suo immediato intervento in fede Jeronimo Saul.
01:06:58Non ti sei accorta che č una trappola ?
01:07:03Siamo in pericolo.
01:07:05Andiamo, ce ne lasciamo la villa.
01:07:08Ricominceremo da capo.
01:07:10E questa ?
01:07:12Non critichi che qualcuno l'ha scritta.
01:07:14Qualcuno che sa troppe cose.
01:07:19Tu non credi ai poteri di Jeronimo ?
01:07:23No, certo.
01:07:25So chi ha architettato tutto questo.
01:07:29Che cosa vuoi fare ?
01:07:31Niente. Solo difendere.
01:07:34C'era un altro testimone quella notte.
01:07:37Un uomo che avevamo dimenticato.
01:07:41Kurt, il giardiniere.
01:07:45Kurt !
01:07:56Che sta ? Il bracciale č acceso.
01:08:01Veniva sempre qui mio padre per i suoi esperimenti.
01:08:05Č il luogo dove giustiziavano gli autori durante la pestilezza.
01:08:10Andiamo via, Albert.
01:08:40Andiamo via.
01:09:10Andiamo via.
01:09:41Oronaio, la notte della vendetta č cominciata.
01:09:48Ho mummificato il tuo corpo, padrone.
01:10:10Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:10:41Ho rispettato le tue ultime volute.
01:10:54Tra poco, sarà trascorso un anno dalla tua morte.
01:10:59E non ci sarà più.
01:11:01E non ci sarà più.
01:11:04E non ci sarà più.
01:11:07Sarā trascorso un anno dalla tua morte.
01:11:10E le forze del male che dominavi si scateneranno.
01:11:16I portatori di peste, maledetti.
01:11:23Non ci sarà pietā per nessuno.
01:11:27Pagheranno tutti.
01:11:30Innocenti e come peglioni.
01:11:37Innocenti e come peglioni.
01:11:51Peronai, padrone, ma non posso conservare pių a lungo il segreto.
01:11:57Tua figlia Corinna deve sapere.
01:12:00Dottore.
01:12:05Trovato nulla ?
01:12:06No, sembra scompasso.
01:12:08E abbiamo cercato dappertutto, dottore.
01:12:18Č finita per voi.
01:12:24Fermo, Albert, non lo toccare.
01:12:28Sembra peste, una strana forma di peste.
01:12:37Ormai sono intorno a noi.
01:12:40Incredibile, č veramente peste.
01:12:50Č cominciata la notte della vendetta.
01:12:57Non c'č pių scampo.
01:13:04E' accaduto un anno fa, in questa stessa sala.
01:13:15C'erano tutti i suoi amici che lo avevano tradito.
01:13:20Erano lā.
01:13:22Sotto lo specchio.
01:13:52Lo stesso giorno.
01:13:55La stessa ora.
01:14:22Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:52Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:15:22Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:15:40Sė, erano proprio lā i suoi amici.
01:15:53La voce di Hieronymus risuonava implacabile.
01:16:01Č una richiesta per allontanarmi da questo paese.
01:16:05Dai miei studi.
01:16:08Č firmata da voi.
01:16:11Avete paura di me, ed č giusto che abbiate paura.
01:16:16Mi avete rovinato, ma so cose che perderanno tutti voi.
01:16:22Tu, Stin, il timido e educato Stin,
01:16:26usuraio esoso e senza pietā, hai sempre ricattato i tuoi debitori.
01:16:33Tu, Richter, truffatore e pregiudicato,
01:16:37rifugiato in questo paese per sfuggire alla polizia.
01:16:42Tu, Ewert, hai truccato per anni i bilanci della tua societā.
01:16:48E conosco anche i tuoi sporchi traffici di medicinali, porcomastro Nielsen.
01:16:56Per voi due č venuta la resa dei conti.
01:17:01Sono al corrente della vostra tresca.
01:17:04Mi dispiace infrangere il vostro sogno d'amore.
01:17:09Vi denuncerō tutti. Siete finiti.
01:17:14Pagherete per il vostro tradimento.
01:17:18E tu puoi dare un addio alla bella vita.
01:17:21Te ne andrai da questa casa, squaltrino.
01:17:24E mangialo !
01:17:29No !
01:17:35Maledetti ! Non mi sfuggirete !
01:17:40La mia vendetta vi raggiungerā ovunque siate !
01:17:49Maledetti !
01:18:05E basta !
01:18:09Non mi avete creduto, ma sentirete la mia potenza.
01:18:15Spiriti del male !
01:18:18Potenze dell'aldilà !
01:18:21Anime senza pace degli untori che vagate tra queste mura !
01:18:26Vendicatemi !
01:18:28Ve la ordina colui che vi ha evocati !
01:18:32Vendicatemi !
01:18:39Vendicatemi !
01:19:09No !
01:19:40No !
01:20:01Il mio viso !
01:20:05Che orrore !
01:20:09Che orrore !
01:20:40Non mi avrete !
01:20:42Non ti temo, Hieronymus !
01:20:45Maledetto !
01:20:47Maledetto !
01:21:10No !
01:21:12No !
01:21:14No !
01:21:16No !
01:21:29No !
01:21:32Mario !
01:21:34Mario !
01:21:39Morgan ! Nemec ! Pensi a Corinth !
01:21:42Sė !
01:21:46Vieni qua !
01:22:05L'acqua pura !
01:22:10Corinth !
01:22:13Corinth !
01:22:17Luis !
01:22:35Presto, Albert !
01:22:37Andiamo, Corinth !
01:22:52Albert, sono qui !
01:22:54Da questa parte !
01:22:57Guardate !
01:22:59Guardate !
01:23:02Gli untori di cinque secoli fa...
01:23:05...si sono materializzati.
01:23:09La fontana !
01:23:11Si sta disseccando !
01:23:14Nemec, l'acqua ritiene lontano !
01:23:17La pioggia č la nostra unica speranza !
01:23:20Cercherō di fermarli !
01:23:22Cosa vuoi fare, Albert ?
01:23:24La porti via !
01:23:26Albert, no !
01:23:46Corinth, presto !
01:23:52Andiamo !
01:23:57Corinth !
01:24:02Dottore Nemec !
01:24:04Non mi toccare !
01:24:06Dottore !
01:24:08Batti !
01:24:26L'acqua !
01:24:33L'acqua !
01:24:41La pioggia !
01:24:45L'acqua !
01:24:47Corinth !
01:24:49Albert !
01:24:51L'acqua !
01:24:56L'acqua !
01:25:26L'acqua !
01:25:56Sottotitoli e revisione a cura di QTSS