Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Tiren de la cadena, señora. Se saben secretos con un simple...
00:00:30Creo que todo está bien. Los dejo que lo piensen. Estaré fuera.
00:00:36Gracias, señor Butters. La cisterna funciona. ¿Qué opinas?
00:00:43Es más caro, pero... Está cerca de la universidad y el dormitorio es grande.
00:00:48Sí, sólo hay uno.
00:00:54Es un gran cambio. Podemos volver de visita. Los cumpleaños.
00:01:00Podemos volver de visita siempre que quieras. Bien, adelante. Preparada dime que lo estoy, ¿vale?
00:01:12¿Llamó a Butters? Sí. Aquí estaremos muy bien.
00:01:19Señor Butters, mi esposa está de acuerdo, pero yo tengo algunas dudas.
00:01:31Nos irá bien.
00:01:35No, no, Einstein. En el cuarto de baño. Pone cuarto de baño por todas partes.
00:01:41Es allí, junto al Butters.
00:01:48Gracias. Es un piso genial, hermana. Es el mejor error que he cometido en mi vida.
00:02:03Fíjate en la hermanita. Hola.
00:02:09Y ahora, a currar, chicos.
00:02:18¿Señor Shaw? ¿Le gusta ver a la vecina?
00:02:23Soy astrónomo.
00:02:25Entiendo. Busca cuerpos celestiales.
00:02:29Sí, claro.
00:02:31Astronomo, ¿eh? A mi vieja le encanta esto. Ella es cáncer.
00:02:36Seguro que sí.
00:02:40Lo siento. No quería incomodarte.
00:02:44Las mujeres siempre me enseñan el pecho. ¿Te mudas aquí?
00:02:49Ayudo a mi hermana y a su marido.
00:02:51Esto les gustará. El edificio está muy bien.
00:02:53Me alegro. Así vendré a visitarlos más a menudo.
00:02:56Soy Christina.
00:02:57Will Taylor.
00:02:58Hola.
00:02:59Es un placer, pero me llaman Ty.
00:03:01¿Ty?
00:03:02Sí, como Tiger Woods.
00:03:05¿Tiene un buen golpe?
00:03:07No juego al golf.
00:03:09Aprende y un día quizás juegues conmigo.
00:03:12Vale.
00:03:14Encantada, Ty.
00:03:16Lo mismo digo.
00:03:18Oh, joder.
00:03:25Tenga cuidado.
00:03:26Lo siento.
00:03:29¿Estás bien?
00:03:31Sí.
00:03:34¿Estás bien?
00:03:36Sí.
00:04:03¿Estás bien?
00:04:33¡Ty!
00:04:35¡Ty!
00:05:03¡Ty!
00:05:12¡Ty!
00:05:18¡Ty, ¿eres tú?
00:05:34La huelga ha entrado en su tercera semana.
00:05:36La investigación sobre la tragedia de la calle Keller
00:05:39ha demostrado que el exceso de celo de los agentes de policía
00:05:42fue un factor negativo en las muertes...
00:05:50Katrina Cranley, la inspectora al mando de la investigación,
00:05:53ha sido apartada.
00:05:54De momento se ha aplazado el proceso
00:05:56y no se la fecha de su reanudación.
00:05:59Fuentes cercanas a esta emisora
00:06:01confirman que en el plazo de unos días de...
00:06:19Sí, eso es lo que dirías tú.
00:06:21Pero yo creo que vosotros dos, tú y ese chico,
00:06:23no dejáis de hablar de mí y de reíros a mis espaldas.
00:06:26Ya estoy hasta las narices de vuestras burlas.
00:06:28Te queremos. No nos reímos de ti.
00:06:31¡No me mientas! ¡Ven aquí, Rose!
00:06:34¡No! ¡Por favor!
00:06:42¿Paul?
00:06:43¡Eh, Marmota! ¿Cómo estás?
00:06:45Bien. Los vecinos están discutiendo.
00:06:48Muy bien.
00:06:50¿Y si hiciéramos algo?
00:06:51Por supuesto.
00:06:53Desayunar.
00:06:55¿Y si tienen hijos?
00:06:58Les darán cereales.
00:06:59Paul...
00:07:00Lo mejor de vivir en la gran ciudad
00:07:02es que no tenemos por qué implicarnos
00:07:04cuando no hay nada en lo que implicarse.
00:07:08¿Llevas corbata?
00:07:10Sí.
00:07:11El decano me presentará a los miembros del claustro.
00:07:14Es una especie de farsa.
00:07:19¿Qué tal estoy?
00:07:20Es como si fueras disfrazado.
00:07:23Es lo que los profesores adjuntos modernos
00:07:25llevan esta temporada.
00:07:27¿Ah, sí?
00:07:29Después de clase tendrás que quedarte en el aula de castigo.
00:07:33No te pases con los críos, ¿eh?
00:07:38Ah, ten cuidado en el baño.
00:07:40Se ha roto el espejo.
00:07:42Lo siento.
00:07:44Bacon, bacon, ¿dónde está el bacon?
00:07:49Detrás de la mantequilla.
00:07:51Listo.
00:07:52Y yo a ti.
00:07:55Ah, y he dejado otra cosa para ti.
00:07:57¿Podrías volver a usarla?
00:08:00¿Paul?
00:08:01¿Paul?
00:08:02¿Paul?
00:08:04¿Paul?
00:08:05¿Paul?
00:08:06¿Paul?
00:08:07¿Paul?
00:08:08¿Paul?
00:08:09¿Paul?
00:08:10¿Paul?
00:08:11¿Paul?
00:08:12¿Paul?
00:08:43Gracias, señor.
00:08:44Es un placer.
00:08:45Bienvenido.
00:08:47No sé si podré.
00:08:48¿Cómo que no?
00:08:49Me dijiste que sí.
00:08:50No puedes hacer más.
00:08:51¿Pero hasta qué hora estarás?
00:08:52No lo sé, pero llámame.
00:08:54¿Has hecho el trabajo de historia?
00:08:56Sí.
00:08:57¿Quieres verlo?
00:08:58Eres una empolgada.
00:08:59¿Profesor Paul?
00:09:01¿Por qué?
00:09:02¿Por qué?
00:09:03¿Por qué?
00:09:04¿Por qué?
00:09:05¿Por qué?
00:09:06¿Por qué?
00:09:07¿Por qué?
00:09:08¿Por qué?
00:09:09¿Por qué?
00:09:10¿Por qué?
00:09:12¿Es el astrónomo?
00:09:13Sí.
00:09:14Intento encontrar mi despacho.
00:09:16Me han dado este plano, pero es casi...
00:09:18Siempre le gastan una broma a todos los nuevos.
00:09:21El 1516.
00:09:23Por aquí.
00:09:24Vamos.
00:09:27Soy Simón Valencia.
00:09:28He llegado tarde a su presentación.
00:09:30Bueno, lo cierto es que nadie me ha dicho que estaba aquí.
00:09:33Bien, es un placer.
00:09:34Así que, astronomía.
00:09:36Fascinante.
00:09:37Yo tengo antropología, teología comparada, folclore y mitología.
00:09:43Tienes todas las locas logías.
00:09:45Sí.
00:09:46Sí, tiene gracia.
00:09:48Perdón.
00:09:49¿Estás pensando en añadir astronomía?
00:09:52Debería.
00:09:53Podría ayudarme con mi trabajo.
00:09:55Metodología astrológica contemporánea.
00:09:58Además, astrónomos y astrólogos defienden lo mismo.
00:10:02¿Eso crees?
00:10:03Sí, claro.
00:10:04Intentar ver la cara de Dios en las estrellas.
00:10:08De modo que solo somos unos mirones.
00:10:11Sí, tiene gracia.
00:10:12Está por aquí.
00:10:14Ah, pues...
00:10:15Bien, gracias, Simón.
00:10:17Ha sido un placer.
00:10:18Gracias, profesor.
00:10:19Lo mismo digo.
00:10:25¿No tienes que ir a clase?
00:10:27No, soy alumno.
00:10:28Soy el agregado Simón.
00:10:29Doy todas las locas logías.
00:10:31Compartimos despacho.
00:10:32En antropología no tenían más espacio y me metieron aquí.
00:10:35Profesor Paul, ¿quiere compartir coche?
00:11:06Disculpe.
00:11:09La he visto.
00:11:18Además de seguirme por la calle, ¿tiene que acosarme en mi casa?
00:11:22Señorita Carver, no le está acosando.
00:11:24No recuerdo hablar con usted, Tyler.
00:11:27A su edad no me sorprende.
00:11:29Tengo 32.
00:11:30Serán años perrunos.
00:11:32Lo siento.
00:11:33No le sacaba fotos.
00:11:34No sé quién es.
00:11:36Es Vanessa Carver.
00:11:38Antaño fue actriz y ahora es la diva del vecindario.
00:11:43No quería ofenderla.
00:11:44Acabamos de mudarnos aquí.
00:11:45Soy...
00:11:46Aficionada.
00:11:48Butters podría limpiar el edificio.
00:11:50No debería hablar así, patitas de araña.
00:11:56Patanes.
00:11:57Participaba en una de esas teleseries de las de sexo y escándalos.
00:12:01Va haciendo amigos, ¿eh?
00:12:02Sí.
00:12:03Me parece que está a tan solo un paso de morir ahogada en su propio vómito.
00:12:07Oh, vaya.
00:12:08Will Tyler.
00:12:09Brillo.
00:12:10Conocí a tu hermana.
00:12:12¿En serio?
00:12:13Y tú debes de ser el de...
00:12:14Todos me llaman Ty.
00:12:17Querrás causarme una buena impresión, ¿no?
00:12:20Tengo algo para ti.
00:12:22¿Qué?
00:12:23¿Qué?
00:12:25Tengo algo para ti.
00:12:27Vamos.
00:12:28Dime, Brynn.
00:12:29¿Siempre tomas fotos cuando cambias de piso?
00:12:33Bueno...
00:12:35Sí.
00:12:37A veces, sí.
00:12:40Es que suelo hacerlo.
00:12:42Así dominas el espacio.
00:12:43Lo controlas.
00:12:45Muy lista.
00:12:48¿A qué te dedicas?
00:12:49Estoy en Klein, en la Enos.
00:12:51¿Abogado?
00:12:52No, no. Inversiones.
00:12:54Soy analista de valores.
00:12:56Monitorizo la bolsa de Singapur,
00:12:58que es una forma elegante
00:13:01de decir que me ha tocado hacer el turno de noche.
00:13:06¿Las has hecho tú?
00:13:12Sí, son de hace años.
00:13:14Espero que tengas más.
00:13:17Creo que sí.
00:13:22¿Puedes coger la caja?
00:13:24Sí.
00:13:29¿En blanco y negro?
00:13:32¿Te gusta hacerlo a la antigua usanza?
00:13:35Es una buena forma de ver el mundo.
00:13:38Aquí está.
00:13:39¿Cómo la has llamado?
00:13:41Patitas de araña.
00:13:43Patitas de araña.
00:13:55¿Qué es eso?
00:13:57No lo sé.
00:13:58Tal vez una sombra de las máquinas.
00:14:03No, eso es un brazo.
00:14:07Y la cara es un...
00:14:10Es un niño.
00:14:12Ni hablar.
00:14:24No, no, no.
00:14:54¿Hola?
00:15:25Tiene que ayudarme.
00:15:27Quiere cogerme.
00:15:29¿Quiere cogerme?
00:15:54Ya está.
00:15:56El señor malvado ha entrado por aquí.
00:15:59Para robar alguna radio.
00:16:01En un edificio de esta calle
00:16:03limpiaron todos los coches
00:16:05sin dejar ningún rastro.
00:16:07La arreglaré inmediatamente.
00:16:09Y pondré otra cadena.
00:16:11Bien.
00:16:13Señor, ¿usted o su esposa querrían añadir algo?
00:16:17No está mal.
00:16:19No, no, no.
00:16:21No, no, no.
00:16:23No estamos casados.
00:16:25¿En serio?
00:16:26Lo siento.
00:16:29Me gustaría irme a mi apartamento.
00:16:31La acompaño.
00:16:33La gloria para el héroe.
00:16:35El victorioso.
00:16:36La gloria para el victorioso.
00:16:40No se llama Victorio, sino Paul.
00:16:47Al tercero, por favor.
00:16:52Seguro que la policía lo encuentra.
00:16:56Se nota que es nuevo en la ciudad.
00:17:02¿Se encuentra bien?
00:17:04Sí.
00:17:06Nada que no solucione un baño caliente.
00:17:23Gracias.
00:17:25Disculpe.
00:17:27¿Cómo se llama?
00:17:29Vanessa Carver.
00:17:31Paul Shaw.
00:17:33Encantada, Paul Shaw.
00:17:52¿Hola?
00:17:54¿Brin?
00:17:55¿Cariño?
00:17:57Estoy aquí.
00:18:05¿Has hecho fotos?
00:18:06Sí, unas cuantas.
00:18:08Nada importante.
00:18:11¿Cómo te ha ido?
00:18:15Bien.
00:18:17¿Cómo te ha ido?
00:18:19Bien.
00:18:20Bien.
00:18:29Ha sido una gran idea.
00:18:31En eso tienes mucha razón.
00:18:34Dime, ¿es guapa?
00:18:37¿Quién?
00:18:38¿Quién?
00:18:41Toda mi sela en apuros.
00:18:43¿Era guapa?
00:18:44No, es una bruja.
00:18:46Calva, tres dientes.
00:18:48Qué mal dientes.
00:18:49Y un ojo justo en el centro de la frente.
00:18:53Es lo que más me gusta de ti.
00:18:56Oye, he conocido al amigo de Cristina, Will Tyler.
00:18:58Es guapo.
00:19:00Deberían enamorarse y tener hijos.
00:19:03¿Y Cristina qué opina?
00:19:05Le encanta.
00:19:08Me ha salvado de una zorra esta mañana en la entrada.
00:19:11Vanessa.
00:19:13¿Vanessa?
00:19:15Sí, era modelo o actriz o algo así.
00:19:19Bueno.
00:19:21Háblame de esa mujer que has salvado.
00:19:24¿Quién era?
00:19:31Creo que ni siquiera me he dicho su nombre.
00:19:44¿Danny?
00:19:47¿Danny?
00:19:49¿Danny?
00:19:53¡Danny!
00:19:56¡Danny! ¡Danny!
00:20:06¡Por favor, no lo hagan! ¡Por favor, no!
00:20:09¡Ya estoy harto de este tema!
00:20:11¡Que sea la última vez que mi hijo se me lleva!
00:20:14¡No volverá a morir, Jake!
00:20:16¡Por favor, papá!
00:20:18¿Estás bien?
00:20:20¿Dónde estabas?
00:20:21¿Dónde estabas?
00:20:23¡No te lo perdonaré!
00:20:25¡Te juro que la próxima vez te vas a enterar!
00:20:48Concentraos, señoritas.
00:20:50Bien.
00:20:54Sonreíd.
00:20:58Bien.
00:21:00Bien.
00:21:02Bien.
00:21:04Bien.
00:21:06Bien.
00:21:08Bien.
00:21:10Bien.
00:21:12Bien.
00:21:14Bien.
00:21:16Bien.
00:21:19Bien.
00:21:24Bien.
00:21:27Bien.
00:21:29Bien.
00:21:31Bien.
00:21:37Los chicos lo llaman surf del ascensor.
00:21:39Se suben al techo del ascensor y saltan de uno a otro.
00:21:42¿Y sus padres? ¿Dónde están sus padres?
00:21:44¿Están borrachos? ¿Drogados?
00:21:46Esto es peligroso.
00:21:48Mira las fotos.
00:21:49No.
00:21:50Mira, el chico.
00:21:51No es Daniel.
00:21:53Bryn, no es Daniel.
00:21:57Sé que no es Daniel.
00:21:59¿Crees que se trata de eso?
00:22:01¿No es así?
00:22:02No.
00:22:08Está bien, Bryn.
00:22:11Está bien.
00:22:16Vuelve a tener pesadillas.
00:22:23¿Le has dicho a Paul?
00:22:25No, es de aliado.
00:22:29Dos clases a la semana como asignatura optativa de apoyo en ciencias.
00:22:33Hace tres años hubiera podido elegir la plaza que hubiera querido.
00:22:36¿Él te hace sentir culpable?
00:22:37No, no lo hace.
00:22:40En absoluto.
00:22:46Está muy bien.
00:22:47Ya te lo dejaré.
00:22:48Vamos.
00:22:53¡Profesor Paul!
00:22:54¡Traiga a Donut!
00:22:57Puede quedarse en los glaseados.
00:23:17¡Por el cielo estás bien!
00:23:19¡Espera!
00:23:47¡Te dije que no salieras!
00:23:48¡Joder!
00:23:49¡No!
00:23:50¡No he salido!
00:23:51¡Sí!
00:23:52¡Has salido!
00:23:53¡No, no, por favor!
00:23:54¡Te voy a dar una paliza!
00:23:55¡No!
00:23:56¡Mírame!
00:23:57¡Mírame!
00:23:59¡Y está bien!
00:24:00¡No, papá!
00:24:01¡Así aprenderás!
00:24:02¡Toma!
00:24:09¿Paul?
00:24:10Bryn, ¿qué ocurre?
00:24:12Le estaba dando una paliza.
00:24:13He oído como la pegaba y...
00:24:15¿Quién?
00:24:16¿Quién?
00:24:17¿El señor Shaw?
00:24:18Sí, soy Paul Shaw.
00:24:19Bryn, ¿estás bien?
00:24:20¿Qué pasa?
00:24:21Sí, estoy bien.
00:24:22Soy la agente Krasik, el agente Ford.
00:24:24Señor Shaw, ha creído escuchar una agresión.
00:24:27He visto al niño entrar corriendo.
00:24:29He escuchado como le daban una paliza.
00:24:31Y no nos abre.
00:24:32No puedo.
00:24:33No lo entiende, señora Shaw.
00:24:35Por favor, Butters.
00:24:36Señor Butters, ¿no podría abrir la puerta?
00:24:45Agentes de la policía.
00:24:58He visto entrar aquí, Paul.
00:25:00Hace meses que no hay nadie.
00:25:06Esto está vacío.
00:25:07Puede que se hayan ido mientras llegaban ustedes.
00:25:10¿Cómo han entrado?
00:25:11Cambió la cerradura cada vez que se va un inquilino.
00:25:14Guardó las llaves en la caja fuerte, en el sótano.
00:25:17¿Quién vivía aquí?
00:25:18La familia Nash.
00:25:19Se fueron hace seis meses.
00:25:22¿Por qué?
00:25:24Hubo un accidente.
00:25:26Su hijo Ronnie jugaba en...
00:25:28¿En el ascensor?
00:25:30Ronnie cayó, resbaló.
00:25:32Fue horrible.
00:25:35Le vi, Paul.
00:25:42Señorita Catherine, pase por la caja 3, por favor.
00:25:45Señorita Catherine, pase por la caja 3.
00:25:47¿Cuántas clases de champú necesita el mundo?
00:25:53¿Sabes?
00:25:54No subestimes la importancia de un buen champú.
00:25:57Un bote dura semanas.
00:25:59Más que algunas relaciones.
00:26:00No quiero comprometerme.
00:26:02¿Y qué es lo más importante para ti?
00:26:04¿Te gusta el pelo liso?
00:26:07¿Con volumen?
00:26:08Un poco de volumen nunca sobra.
00:26:10Los hombres prefieren los anticaspa.
00:26:12¿Y los que no hacen llorar?
00:26:14El señor sensible.
00:26:16A ver, este...
00:26:18Para ti no.
00:26:20Equilibrado, afrutado.
00:26:23¿Qué tal este?
00:26:25Perth.
00:26:26Una elección excelente.
00:26:31¿Qué haces en este barrio?
00:26:33¿Siguiéndome?
00:26:35Iba de camino a mi trabajo.
00:26:37Bryn me dijo que eras el nocturno de la banca.
00:26:41Tiene que ser divertido.
00:26:43Sí, lo era.
00:26:44Aunque quisiera tener más vida íntima.
00:26:46Tal vez pueda solucionar eso.
00:26:50¿Y tu cesta?
00:26:54Iré a buscar una.
00:26:57O te acompaño hasta tu coche.
00:27:06Bryn.
00:27:08Hola, Paul.
00:27:11Voy.
00:27:12Atención.
00:27:13Un 284 cerca de Perth.
00:27:15¿Alguna unidad disponible?
00:27:18¿No crees que hay algo raro?
00:27:20Siempre lo hay en una falsa alarma.
00:27:23¿Por qué?
00:27:26Intuición.
00:27:29A esa mujer le pasa algo que no sabemos.
00:27:32Olvídalo, chica.
00:27:33Ya sabes lo que pasó.
00:27:35Confía en mí, haz caso al psiquiatra.
00:27:37¿Qué te han dicho los policías?
00:27:40Nada.
00:27:42¿Por qué?
00:27:44No sé.
00:27:46¿Por qué?
00:27:48¿Porque no pueden apreciar la realidad?
00:27:50¿Porque no quieren que se le vea?
00:27:52No.
00:27:54¿Por qué?
00:27:55¿Porque no quieren que se vea?
00:27:58¿Porque?
00:27:59¿Porque no quieren que se vea?
00:28:01¿Porque no quieren que se vea?
00:28:03¿Porque no quieren que se vea?
00:28:05¿Qué han dicho los policías?
00:28:06Nada en especial, solo insinuaciones.
00:28:09¿Y les has dicho que estaba en tratamiento?
00:28:12Sí, como lo están las tres cuartas partes de la ciudad,
00:28:15según la mujer policía.
00:28:17Zorra.
00:28:18El encargado del edificio ha suavizado el tema.
00:28:24Blink dice que te enseñó las fotos del niño.
00:28:28Sí, le dije que las tirara. No quise alentarla.
00:28:31¿Te han dicho que han vuelto las pesadillas?
00:29:01DÍA DE LOS HIJOS
00:29:05¡Mamá, yo quiero subir allí!
00:29:08¡Yo quiero la palomita!
00:29:09¡Vamos!
00:29:10¡Mamá, aquí!
00:29:11¿Quieres una?
00:29:14A ver.
00:29:15¡Mamá, mamá!
00:29:16¡Hala!
00:29:17¡Qué chulo!
00:29:21¡Amigo, una foto más!
00:29:23¡Mamá, me perderé los tiros!
00:29:24Una para el álbum.
00:29:26¡Sonríe!
00:29:27¡Eso es! ¡Mira al cielo!
00:29:29¡Para papá!
00:29:30¡Mamá!
00:29:31Me perderé los tiros. ¡Eso es! ¡Bien!
00:29:36Ya puedes irte. ¡Mírame, mamá, mírame!
00:29:38Sí, tíelo.
00:29:41Solo puedes tirar una vez.
00:29:50Gracias.
00:30:01¡Esto sí que me gusta!
00:31:01Ya viene.
00:31:04No es un sueño. Eres Ronin Ash, ¿verdad?
00:31:32¿Qué pasa?
00:31:40¿Ha sido un sueño?
00:31:42¿Todo? No he visto nada. ¿Crees que todo ha sido un sueño?
00:31:45No, tal vez hubiera un chico en el ascensor.
00:31:48Solo creo que lo estás mezclando con tus otros sentimientos.
00:31:53No, no lo entiendo.
00:31:56Lo entiendo.
00:31:58Cuando Dani desapareció, no dejabas de oírle llorar.
00:32:02Destrozaste la casa y le diste un susto de muerte a aquel niño del centro comercial.
00:32:06Creía que era Dani.
00:32:10Se parecía tanto a él.
00:32:13Se parecía mucho.
00:32:15No, no se parecía a Dani.
00:32:25La doctora Kirk nos dijo que no nos sintiéramos culpables por habernos ido.
00:32:30Y quiero que mañana la llames para ver si puede recomendarte a alguien aquí en la ciudad.
00:32:34¿Por qué haces esto?
00:32:36Perdimos a nuestro hijo. Perdimos a Dani.
00:32:39Y por eso casi te pierdo a ti.
00:32:43Y no dejaré que eso ocurra. No lo voy a permitir.
00:32:47¿Lo entiendes?
00:32:51Es que tengo miedo.
00:32:54¿Pero de qué?
00:32:56No lo vigile bien. Es responsabilidad mía.
00:33:00Tengo miedo de que Dani me odie.
00:33:04No me odies, por favor.
00:33:07Por favor, no me odies, Dani.
00:33:11No me odies, por favor.
00:33:15No te odie, amor mío.
00:33:19Él no puede odiarte.
00:33:23No puede odiarte.
00:33:53Te quiero.
00:34:24Oh, Dios mío.
00:34:31Rescatarme se ha convertido en un hábito para ti.
00:34:34Qué galante.
00:34:36Soy nuevo en la ciudad.
00:34:38¿A dónde te llevo?
00:34:40¿Qué te parece Colorado? Hace una eternidad que no esquío.
00:34:43Lo siento, no sé esquiar.
00:34:45Me conformaré con el centro.
00:34:47Tendría que poner en su sitio a mi agente.
00:34:49¿Qué te ha hecho?
00:34:50Me he convertido en la madre de un adolescente.
00:34:53¿Tengo aspecto de ser la madre de un adolescente?
00:34:56¿Tienes 30 o 31 años?
00:34:58Eres un hombre realmente perspicaz.
00:35:00Los astrónomos suelen serlo.
00:35:02Tendré que volver a besarte.
00:35:12Odio tener razón.
00:35:14No la tienes.
00:35:16Informe policial del condado de Bernalillo.
00:35:20¿De dónde has salido?
00:35:22Aún tengo amigos en el departamento.
00:35:24¿Recuerdas a nuestra amiga Brinshaw?
00:35:26Tiene un pasado.
00:35:28Tenía un hijo.
00:35:30¿Tenía?
00:35:32Sí, desapareció en Halloween hace tres años.
00:35:34Presumiblemente ahogado, pero no lo encontraron.
00:35:37Lo lamento por ella, pero...
00:35:39¿Y qué?
00:35:41Que ahora nos llama denunciando el presunto maltrato de un niño
00:35:44que resulta que también está muerto.
00:35:46Tiene mala conciencia.
00:35:48Chica...
00:35:50No sigas.
00:35:52¿Que no haga mi trabajo?
00:35:54Ya no eres inspectora.
00:35:56Por algo perdiste tu puesto.
00:35:58Algo huele mal en este caso.
00:36:00Si te equivocas,
00:36:02sufrirá otra familia.
00:36:04Y ya no podrías vivir con eso.
00:36:21¿Dónde te escondes?
00:36:44Oh, si es la Señora Loca.
00:36:46¿Las noticias de la noche?
00:36:47Sí, la gente tiene que distraerse con algo.
00:36:49¿Y bien?
00:36:51¿Estás loca?
00:36:53Como una cabra.
00:36:55Loca, chiflada, no lo dudes.
00:36:57Creo que la locura está subestimada.
00:36:59Gracias.
00:37:01Pasa.
00:37:03Necesito un favor, Will.
00:37:05¿Y le hablarás bien de mí a tu hermana?
00:37:09Sí.
00:37:13Señor Matters.
00:37:15¿Qué?
00:37:17Ha vuelto a pasar.
00:37:19¿Ha movido la pieza?
00:37:21Sí, movido, sacudido.
00:37:23Incluso le he bailado como en Dirty Dancing.
00:37:25Bueno, vamos a arreglar ese Matters
00:37:27antes de que le cause más sufrimientos.
00:37:47Quítate ella y déjala caer.
00:38:13Enviar la correspondencia del apartamento 418
00:38:14del apartamento 418 a la calle Simpson, 2533 apartamento B.
00:38:44Señor Nash, me llamo Brincho, vivo en los apartamentos Beacon y...
00:39:10¿Señor Nash?
00:39:12¿Señor Nash?
00:39:16¿Señor Nash?
00:39:31¿Señor Nash?
00:39:40Lamento presentarme así, pero quisiera hacerle un par de preguntas sobre...
00:39:46sobre Ronnie.
00:39:48¿Sabía lo del juego, lo del ascensor?
00:39:56Tenemos una inquilina que...
00:39:59dice haber oído gritos procedentes de su apartamento, y también golpes, como si alguien pegara a otra persona.
00:40:05Y tengo que saber...
00:40:07¿Señor Nash?
00:40:10¿Señor Nash?
00:40:12Solo quiero saberlo.
00:40:14¿Le pegaba al niño?
00:40:16¿Ronnie huía de usted, señor Nash?
00:40:19¿Es eso lo que hacía en el ascensor?
00:40:22Tengo que saberlo.
00:40:24¿Qué hacía su hijo en el hueco del ascensor?
00:40:27¿Señor Nash?
00:40:40Dios...
00:40:44¿Qué viene?
00:40:57Le he dicho a la policía que...
00:41:00que estaba preocupada por una amiga que vivía allí.
00:41:03Acudirán, ¿verdad? ¿Lo harán?
00:41:06Sí, claro que sí.
00:41:08¿Quieres que llame a Christina o a Paul?
00:41:10No, por favor, no.
00:41:12Tengo... tampoco sabría explicárselo a ellos.
00:41:17Dios, morir tan solo...
00:41:20Ya ha muerto la familia entera.
00:41:23¿Cómo? ¿Toda la familia?
00:41:24Hijo, padre, madre... todos muertos.
00:41:27No, el padre de Ronnie está allí.
00:41:29Brynn, no bromees.
00:41:33¿Por qué iba a bromear, Will?
00:41:35Él me abrió, no sé a dónde se fue, ni cómo...
00:41:39Salió del cuarto de baño.
00:41:41Jim Nash está muerto.
00:41:44Ocurrió aquí.
00:41:46A la semana de morir su hijo,
00:41:48Nash fue al costurero de su esposa
00:41:50y cogió unas tijeras,
00:41:51quitó el tornillo que une las dos mitades
00:41:54y con una de las dos se cortó el cuello.
00:41:58No es posible.
00:42:00Gracias, Teniente.
00:42:02Después de lo ocurrido,
00:42:04el Teniente adoptó los apartamentos, Beacon.
00:42:06Es un buen lugar.
00:42:08La gente viene, se queda y vive su vida aquí.
00:42:11La mayoría.
00:42:13Sí, la mayoría.
00:42:21LOS MISERICORDIOS
00:42:51LOS MISERICORDIOS
00:43:21LOS MISERICORDIOS
00:43:52Llévame a la cama.
00:44:15No me equivoco.
00:44:17Esta vez no.
00:44:22LOS MISERICORDIOS
00:44:45Correo, Profesor Paul.
00:44:51¿Fiesta de ciencias con alumnos?
00:44:53Celebran una a cada curso.
00:44:55Proporciona a alumnos y profesores
00:44:57la oportunidad de pasar un rato embarazoso juntos.
00:45:02¿De Halloween?
00:45:04Sí, eso es lo único bueno.
00:45:06¿Por qué? ¿Es una tradición?
00:45:08No, las mujeres se disfrazan.
00:45:10Están buenas.
00:45:12Eso dicen.
00:45:15Brinodio Halloween.
00:45:22LOS MISERICORDIOS
00:45:25Sé que esto es...
00:45:27Que todo vuelva a la normalidad.
00:45:29Pero lo siento.
00:45:31Estás muy guapo.
00:45:33Hermana.
00:45:35¿Refuerzos?
00:45:37Oye, estás radiante.
00:45:39Gracias por invitarme.
00:45:41Un disfraz interesante para un analista.
00:45:43Le dijo el científico ilusionista.
00:45:45Ven.
00:45:47LOS MISERICORDIOS
00:45:51¿Qué?
00:45:53Es verdad lo que dicen de las mujeres disfrazadas.
00:45:55LOS MISERICORDIOS
00:46:20Destruyeron el equipo y estaban...
00:46:23Aquí tienes.
00:46:26LOS MISERICORDIOS
00:46:29El campus es genial, salvo el aparcamiento.
00:46:32LOS MISERICORDIOS
00:46:38Gracias, hermana.
00:46:40No hay de qué. Observa.
00:46:42Y salí allí con una especie de escudo
00:46:44y una espada que solo se consigue...
00:46:46Creo que voy a rescatarlos.
00:46:48No, no. Tú quédate aquí y haz la pelota.
00:46:51Ya me ocupo yo.
00:46:53¿Seguro?
00:46:55Sí.
00:46:57Exacto. Todo es cíclico.
00:46:59La tierra y el sol,
00:47:01la sangre en el cuerpo,
00:47:03el agua se evapora,
00:47:05llueve y volvemos a empezar.
00:47:07Qué paciencia tenemos con él.
00:47:09Siendo así, en la física,
00:47:11¿por qué no en la parapsicología?
00:47:13¿Como lo sobrenatural?
00:47:15No, no. Todo pertenece al mundo natural.
00:47:17No hay nada sobrenatural.
00:47:19Algo sobrenormal, tal vez.
00:47:21Morimos y nos convertimos en conciencia.
00:47:23¿Fantasmas?
00:47:25No, son espíritus.
00:47:27Almas con predisposición teológica.
00:47:29Ellos ocupan ciclos diferentes.
00:47:31Mientras sigues hablando,
00:47:33yo voy a buscar manzanas.
00:47:40Soy un grosero.
00:47:42Quizá algo entusiasta.
00:47:45Eso es todo.
00:47:47Profesor Valencia, Brincho...
00:47:49Tendría que haberla reconocido por la foto de la mesa.
00:47:51Él siempre la mira.
00:47:53¿Ah, sí?
00:47:55Ha dicho que los fantasmas ocupan un ciclo más pequeño.
00:47:58¿Usted...
00:48:00cree en ellos?
00:48:02Creo que es algo cuestionable.
00:48:04¿Por qué?
00:48:09¿Y los ha visto a los dos?
00:48:11Al niño, varias veces.
00:48:13Al padre, una.
00:48:15¿En casa de la madre?
00:48:17Sí. Y fue raro.
00:48:19Había tijeras colgadas en la pared.
00:48:21¿Tijeras abiertas?
00:48:23¿Así?
00:48:25Sí, así.
00:48:27Es una cruz para alejar a los espíritus.
00:48:30Pues no dio resultado.
00:48:32Es un símbolo de fe.
00:48:34Si hay más de una, no tienes fe.
00:48:37Creo que el niño reclamaba la ayuda de su madre
00:48:40y el padre les siguió.
00:48:42Por lo que me dice usted,
00:48:44Nash dominó la vida de su hijo.
00:48:47Su espíritu puede estar dominándole.
00:48:50¿Cree todo lo que le he dicho?
00:48:52¿Miente?
00:48:53Quizás esté trastornada.
00:48:55Un trastorno causa cambios en el cerebro.
00:48:58¿Los fantasmas son un síntoma
00:49:01o el hecho de estar trastornada la acerca a ellos?
00:49:06Quiero liberar al chico.
00:49:08¿Por qué quiere hacerlo?
00:49:10Porque es un niño.
00:49:13Asustado y perdido.
00:49:16El padre no.
00:49:18Los suicidas son muy peligrosos.
00:49:20Hay mucha rabia.
00:49:21Durante generaciones,
00:49:23se vio como un pecado mortal.
00:49:25No podían ser velados
00:49:27ni entrar en el cielo.
00:49:29Normalmente los enterraban por la noche
00:49:31en un cruce de caminos,
00:49:33en el mismo lugar que criminales y brujas.
00:49:35Mire, los clavaban con estacas de madera
00:49:38para que no resucitaran.
00:49:40Como vampiros.
00:49:42Así empezó el mito de los vampiros.
00:49:44Se creía que los fantasmas de los suicidas
00:49:46tomaban forma corpórea.
00:49:48¿Corpórea como...?
00:49:49Carne.
00:49:51Una reminiscencia de la vida que llevaron.
00:49:55Todos morimos.
00:49:57La muerte es inevitable.
00:49:59La autodestrucción no.
00:50:02Ni la indiferencia.
00:50:06No moleste al padre.
00:50:08Lo prometo.
00:50:10¿Cómo puedo salvar al niño?
00:50:15Están atrapados en un ciclo de abusos y dolor.
00:50:17Tendrá que romper el ciclo antes del trauma.
00:50:20¿Cuando el niño cayó?
00:50:22Pero no debe reforzar el trauma
00:50:24o quedará atrapado.
00:50:29Simón,
00:50:31si rompo el ciclo
00:50:33y consigo que el niño pase al otro...
00:50:35lado,
00:50:37¿cree que él...?
00:50:39¿Que él qué?
00:50:41¿Podrá dar un mensaje?
00:50:48¿Alguien ha mezclado el vino con su medicación?
00:50:51¿Qué?
00:50:53Quiero estar vivo.
00:51:01Oh, hola, señora Shaw.
00:51:03Hola, Paul.
00:51:10¿Qué pasa?
00:51:12¿Qué pasa?
00:51:14¿Qué pasa?
00:51:16¿Qué pasa?
00:51:29Príncipe.
00:51:31Estoy cansada.
00:51:45No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:52:15no
00:52:45no
00:52:58no
00:53:00no
00:53:02no
00:53:04no
00:53:06no
00:53:08no
00:53:10no
00:53:12no
00:53:14no
00:53:34lo del ascensor fue un poco violento no le has hablado a tu mujer de mí
00:53:40Hablarle de ti sería una exageración.
00:53:43¡Pobre Lancelot! ¿Has dormido en el sofá?
00:53:50¡Venga! No sabía que fuera un secreto.
00:53:53Eso tampoco importaría.
00:53:55¿Qué quieres decir?
00:53:58La discreción debe de ser una obligación en tu trabajo.
00:54:03¿Has estado jugando con el ordenador?
00:54:06Se puede ligar con una estrella en declive,
00:54:09pero no con una que está acabada.
00:54:11No ligaba contigo.
00:54:20¿Puedes llevarme aún al trabajo?
00:54:33Sube.
00:54:45Si consigo que pase al otro lado,
00:54:48podrá dar un mensaje.
00:54:53Dile que...
00:54:58Dile que lo siento.
00:55:03Dile que le quiero más que nunca.
00:55:10Dile que...
00:55:12que daría mi vida, toda mi vida,
00:55:15solo por volver a verle otra vez.
00:55:20Aunque fuera un instante, solo por volver a verle.
00:55:28Dile que...
00:55:31Dile que lo siento.
00:55:56Profesor Paul, libro sobre la caza de entes.
00:55:59Desconozco la historia del edificio,
00:56:01pero siempre se reduce al lugar.
00:56:03Aunque ahora no creo que sea necesario,
00:56:05ya que tenemos la suerte de saber cuándo empezaron las apariciones.
00:56:09¿A qué te refieres?
00:56:10He estado trabajando en la forma de expulsar a un espectro.
00:56:13Aparte del exorcismo, claro.
00:56:15La Iglesia Católica se ha vuelto mucho más selectiva desde el exorcista.
00:56:19Simo...
00:56:20El folclore no es elitista.
00:56:22Si encontramos un trozo de ropa de Nash o de su hijo,
00:56:25podríamos sacar un hilo, hacerle siete nudos y quemarlo.
00:56:27Y así los fantasmas tendrían...
00:56:29¿Qué fantasmas?
00:56:34¿Has hablado con mi mujer sobre fantasmas?
00:56:36James y Ronald Nash...
00:56:38Tengo unos recortes de periódico y...
00:56:40¡Simón, basta!
00:56:42Mi esposa está bajo tratamiento.
00:56:45Está enferma. No necesita que lo empeores.
00:56:48Me ha pedido ayuda.
00:56:49¿Y tú no has visto que tiene problemas?
00:56:53¡Eres una puta amenaza!
00:57:10Nada lo cambiará.
00:57:13Nada de lo que diga lo cambiará.
00:57:16Nada lo cambiará.
00:57:19Nada lo cambiará.
00:57:50¿No hay nadie?
00:57:53Se cierra a las cinco.
00:58:20Graba videos para la red.
00:58:23Y nos hace fotos.
00:58:26¿No es porno?
00:58:28No debes justificarte.
00:58:30No lo hago.
00:58:32El porno da más.
00:58:35No tengo que quitarme la ropa.
00:58:38Es algo que no suele pasar en Hollywood.
00:58:44¿Qué haces aquí, Paul?
00:58:46Quiero disculparme.
00:58:48Quiero disculparme. ¿En serio? Sé lo que es vivir una situación compleja.
00:58:57La gente te juzga.
00:59:01Me equivoqué.
00:59:05Eres un caballero.
00:59:12Por supuesto, no entiendo el atractivo de todo esto, pero debo tratarte mejor.
00:59:18¿No entiendes el atractivo? No, no lo entiendo.
00:59:35Vanesa. Sí que entiendes el atractivo.
00:59:41Es tener el control.
00:59:45No he venido para eso. No, te he disculpado en el acarcamiento.
00:59:57Tengo que irme. Es tarde. Estoy atrapado. No puedes dejarme, Paul.
01:00:06Paul. Paul, espera.
01:00:12Paul, por favor. No puedo moverme.
01:00:17Paul, estoy indefensa.
01:00:21¿Por qué lo estás haciendo? Vives una situación compleja. ¿Quién te ha atrapado?
01:00:27Nadie no hablaba de mí. Estoy atrapada.
01:00:31No puedo salir. Indefensa, Paul.
01:00:42Son falsas. Solo para la cámara. Estar atrapado solo es una ilusión.
01:02:12¿Dónde estabas? ¿Qué pasa? ¿Dónde está Bryn?
01:02:26Venía a ver a Tai. He pasado por aquí. Estaba en el cuarto de baño balbuceando
01:02:31algo sobre Danny y un chico llamado Ronnie. Le he dado un sedante y la he
01:02:36acostado. Temía que se hiciera daño. Has hecho lo correcto. Lo sé, pero no debía
01:02:44hacerlo yo.
01:02:52Siento que haya ocurrido así.
01:02:59No volveré a pasar.
01:03:02Tienes que estar a su lado. Sabes por lo que está pasando.
01:03:17Por lo que está pasando, pues claro que lo sé. No seas tan egoísta.
01:03:23He perdido a mi hijo. Desapareció y quizá esté muerto.
01:03:29Y no puedo llorar por él. No puedo dar rienda suelta a mis sentimientos. Tengo
01:03:35que permanecer tranquilo y apoyar a Bryn. O de lo contrario, también perderé a mi
01:03:40mujer. Oye, ya sé. No.
01:03:44No sabes nada. Tú te quedaste con nosotros tan solo una semana. Yo llevo
01:03:49tres años contando pastillas, escondiendo los cuchillos de cocina, ocultando...
01:03:53¿Tu hija? Tendría que haberlo vigilado, ¿verdad?
01:03:59Lo dije una vez. ¿Y lo crees, Paul? ¿Debió vigilarlo mejor? No, no lo creo.
01:04:07Yo desearía que, a veces,
01:04:12cuidara de sí misma y de mí.
01:04:19Está en el limbo, Paul. Está atrapada. No tienes ni idea del poder que puede
01:04:25tener una persona atrapada. Verás, cuando mis novios empiezan a
01:04:31hablar de sentirse atrapados, significa que han hecho alguna estupidez.
01:04:39¿A qué se debe tanta ira, Paul?
01:04:45Hay que esconderlas mejor.
01:04:55Al vestíbulo.
01:06:25Dr. Scott, acuda a quirófano, por favor. Dr. Scott, acuda a quirófano.
01:06:35Señor, necesito saber el nombre de la compañía de seguros o de la persona que
01:06:39se hará cargo de todos los gastos. Luego se lo digo. No, señor, lo necesito ahora.
01:06:44Ponga mi nombre. Paul Shaw.
01:06:48Yo me encargo yo. Es de la familia.
01:06:53Extensión 23.
01:06:59Brynn, tenemos que irnos. No puedo. Llamarán si hay algún cambio.
01:07:08Ya no sé qué es real. No lo sé desde que nos mudamos.
01:07:14Lo que le ha pasado a Chrissie es real y necesito estar con ella.
01:07:20Y tengo que estar contigo. ¿Y qué pasa con el apartamento y lo
01:07:25demás? De alguna forma, no ha salido bien.
01:07:29Hay un contrato, Paul.
01:07:34Olvídalo. Estábamos mejor. Todo estaba volviendo a la normalidad. De repente nos
01:07:40mudamos.
01:07:43Vámonos. ¿Qué quieres decir? Vámonos al piso de Chrissie. Está más cerca del
01:07:51hospital. Podemos estar con ella. Mudémonos hoy.
01:07:57¿De acuerdo? Pediré que me sustituyan durante unos
01:08:01días en la universidad y tú vete a casa y coge lo necesario.
01:08:08Te quiero. No podría sobrevivir sin ti.
01:08:15Todo irá bien, cielo.
01:08:33Nos vamos.
01:08:38Gracias, decano. Se lo agradezco.
01:08:42Es de gran ayuda, señor. Gracias. Paul, tengo que colgar.
01:08:47¿Qué haces aquí? ¿Qué le ha pasado a Chrissie? He ido al hospital, pero no me
01:08:51dejan verla.
01:08:57¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
01:09:02No me dejan verla.
01:09:11Chrissie, hola. ¿Le han avisado, señor?
01:09:17¿Has estado haciendo preguntas a Brincho y a su marido? Sí, señor.
01:09:23Creo que debemos visitarles. Tienen mala suerte.
01:09:29Llamaré a Ford. Le veo allí.
01:09:51Solo dejan pasar a la familia. Os llamé, pero no contestabais.
01:09:56Hemos estado en el hospital. Ya no sabía dónde buscar más.
01:10:05Profesor Paul. Simón. No debería... ¿Quién es?
01:10:10Es James Nash. James Nash se suicidó. ¿Cuándo? ¿Cuándo lo hizo? Hace seis o
01:10:17siete meses, después de que muriese su hijo.
01:10:23Yo le vi. Cuando llegamos al edificio, le vi.
01:10:28¿Qué le viste? Estaba persiguiendo a una mujer, a una inquilina. Venga ya.
01:10:34Yo le he visto. ¿Se te apareció? ¿Y a Brin? ¿Y a la mujer?
01:10:40Es él quien pide ayuda. El niño es el dominante, el peligroso.
01:10:47Brin está en peligro.
01:10:52¿Ronnie? Quería romper el ciclo y liberar al niño, pero fue el niño el que creó el
01:11:06ciclo. Le dije que no jugara con suicidas. ¿Suicidas? No, sufrió un accidente, se
01:11:12cayó. ¿Y se saltó? ¿Para huir de su padre? ¿Y eso qué más da? ¿Qué más da?
01:11:19¿Es crucial?
01:11:26Cuéntame.
01:11:31Ronnie, Ronnie. Deja que yo te ayude.
01:11:37Tengo un niño, mi hijo, se llama...
01:11:42era...
01:11:45se llama Daniel.
01:11:50Mírame, mamá, mírame. Sí, cielo, vale.
01:11:56¡No, no, no! ¡No, no, no! ¡Dani! ¡Ronnie! ¡Ya viene, ya viene!
01:12:02¡No, por favor!
01:12:15Los suicidas solían ser clavados en su tumba, con piedras en la cara o cadenas
01:12:20alrededor de la cabeza. ¿Alrededor de la cabeza? Para que no volvieran. ¿Brin está
01:12:26bajo tratamiento? Dime que no alberga tendencias suicidas.
01:12:31¿Por qué? Esos espectros, Nash y su hijo, sólo sienten angustia y la única forma de
01:12:37mitigarla es que se les unan los demás.
01:12:45¡No!
01:12:53¡Ronnie!
01:13:02Ronnie, no voy a hacerte daño.
01:13:09¿Contesta?
01:13:15He hablado con Dani.
01:13:19No, no, no.
01:13:21Dani, ¿eres tú, Dani? ¡Ya viene!
01:13:29Dani.
01:13:33Mírame.
01:13:36¡No, no, no! ¡Dani! ¡No, no, no!
01:13:43¡No, por favor!
01:13:47¡Ayúdame a despertar! ¡Ayúdame a despertar!
01:13:51¡Ayúdame, ayúdame! En los archivos hay algo. Antes de ser apartamentos Beacon fue el
01:13:58Hotel Beacon y antes la posada de la calle Beacon. ¿Eso qué tiene que ver?
01:14:02Antiguamente era el cruce de la calle Beacon y Church Lane, un cruce en el que
01:14:07enterraban a los que se suicidaban. ¿Está sobre un cementerio? Una fosa común.
01:14:12¿Y cuando el chico se suicidó? Se sirvió de todo ello.
01:14:16Que Dios ayude a quien se entrometa.
01:14:28Hola, querida. Paul y yo nos vamos.
01:14:32Y es lo que deseo que haga usted, Carver. Con lo que ya compartimos, podrías
01:14:38llamarme Vanessa.
01:14:42¿Vanessa?
01:15:00Es asqueroso. ¿Tú crees? Yo creo que estoy buena.
01:15:06Y sé de alguien que opina lo mismo.
01:15:12¡Paul! ¡Paul! ¡Casi estamos!
01:15:17Fue tan fácil. Yo solo tuve que convencerle de lo indefensa que estaba.
01:15:23Paul nunca haría... él...
01:15:29¿Qué? ¿Qué pasa?
01:15:33¿Qué pasa?
01:15:36¿Qué pasa?
01:15:40Él...
01:15:42¿Qué no haría?
01:15:44No... dejaría sola.
01:15:47Oh, cariño. Nosotros siempre estamos solos.
01:16:00Te equivocas.
01:16:04¡Paul!
01:16:07No tenemos tiempo.
01:16:11¡Paul, no se abre!
01:16:14Tú quédate. No lo apagues.
01:16:17¡Paul, no se abre!
01:16:22Papá tenía... ¡Hijo de perra!
01:16:25No quiere que subamos. Algo está sucediendo. Que vengan los polis. Por el
01:16:30sótano. Es el 409. ¿Qué quieres que les diga? Que mi esposa está en peligro.
01:16:48¿Y usted quién es?
01:16:54Venimos de la universidad. Hemos entrado en el edificio. En el ascensor había un
01:16:59chico, pero no era un chico. ¿En serio?
01:17:04¿Qué ha visto usted?
01:17:07Solo yo. A ver, calmémonos. ¡A la mierda! ¡Katrina!
01:17:14Es un hombre muy bueno. Hay que ser tonta para perderlo con alguien como yo.
01:17:20Lo que pasó entre vosotros dos... lo arreglaremos. Puedo olvidarlo.
01:17:27Nos olvidaremos de ti. Yo no lo creo, Bri. No creo que quieras olvidarme.
01:17:34¿No querrás olvidarnos?
01:17:46¡Katrina!
01:17:50Esto es realmente malo.
01:17:54¡Paul! ¡Paul!
01:17:58¿Qué pasa, Bri? No soy deliciosa.
01:18:02¿No puedes...? ¡Bri!
01:18:05¡Paul, querida! Aquí estamos todos muertos.
01:18:09Hijo, es hora de marcharse.
01:18:13Todo el edificio... ¡Dios, es todo el edificio!
01:18:17¿De qué está hablando?
01:18:20Agente, ¿qué sabe de este lugar? ¿Cuántos suicidios se han producido?
01:18:26Bastantes.
01:18:29Bobby, ¡contesta! ¡Bobby!
01:18:31Pero, ¿qué coño haces?
01:18:33¡Bobby, contesta! ¡Bobby, contesta!
01:18:37Te oímos. Sabemos que estás aquí.
01:18:50¡Katrina!
01:18:52¡Paul!
01:18:55¡Paul!
01:18:57¡No!
01:19:03Déjame.
01:19:04Déjame, déjame.
01:19:06Cariño, nos has rogado que te ayudaremos.
01:19:09Tú solo piensas en poner fin a tu vida.
01:19:12Te queremos, nena.
01:19:14Eres una de nosotros.
01:19:16No es cierto, no es cierto.
01:19:17Estás angustiada.
01:19:19Tu marido te ha engañado conmigo.
01:19:22Y perdiste a tu pequeño.
01:19:28Para siempre.
01:19:49¿A dónde crees que vas, muchacho?
01:19:52¿De qué es que sabes sobre nosotros?
01:19:57Por favor, juega con nosotros.
01:20:00Ven aquí.
01:20:03¡Katrina!
01:20:04¡Policía!
01:20:07Quiero ver a Dani.
01:20:09Volveré a ver a Dani.
01:20:11Solo una última vez.
01:20:13Sí, muñequita.
01:20:16Tendrás que volver a ver a Dani.
01:20:20Tendrás exactamente lo que quieres, como todos.
01:20:39Clavarlos en la tumba.
01:20:42Clavarlos en la tumba.
01:20:45Clavarlos en la tumba.
01:20:50Ya viene.
01:20:58No puedes salvarla.
01:21:00Ahora es nuestra.
01:21:02¡Vanessa!
01:21:09Eres como ellos. Eres...
01:21:11Dilo, Paul.
01:21:12Un fantasma.
01:21:14Vestido de carne.
01:21:16Que no siente nada.
01:21:19Pero eso es lo que queríamos.
01:21:23Lo que Brynn quería.
01:21:25¡No!
01:21:28Sin dolor, sin alegría, sin gritar.
01:21:32Aunque sea lo único que hagamos.
01:21:34Eternamente.
01:21:38Deja que me la lleve. Por favor.
01:21:40No.
01:21:41La necesitamos.
01:21:43¿Por qué?
01:21:44Porque sigue sintiendo.
01:21:47Y en el momento que corta,
01:21:49en ese delicioso e agonizante instante,
01:21:53sentimos con ella.
01:21:55¿La vais a condenar por eso?
01:21:57Lo haría por una partícula de ese instante.
01:21:59¿Y no sientes nada?
01:22:03Pues esto es solo para mí.
01:22:16Te mentí al decirte que era una ilusión.
01:22:22La tenemos.
01:22:23Ya no te necesitamos.
01:22:25No tienes por qué entrar ahí.
01:22:28La quiero.
01:22:33Pobre Lancia.
01:22:35¡Chico!
01:22:37¡Pequeño!
01:22:39Sal de donde quiera que estés.
01:22:47¡Clamaros en el tombo! ¡Clamaros en el tombo!
01:23:02¡Tainer!
01:23:03¡Ahora es nuestra, Pong!
01:23:05Confiaba en ti.
01:23:06Le diste la espalda y la perdiste.
01:23:09¡Tainer!
01:23:10¡Tainer!
01:23:11¡Tainer!
01:23:12¡Tainer!
01:23:13¡Tainer!
01:23:14Le diste la espalda y la perdiste.
01:23:45Y ahora voy a volver.
01:23:48No, hijo.
01:23:50Tú te mueres.
01:24:14¡Tainer!
01:24:30¡Ping!
01:24:31¡No!
01:24:32¡No!
01:24:33¡No quiero!
01:24:35¡No!
01:24:37¡No!
01:24:38¡No!
01:24:39¡No!
01:24:40¡No!
01:24:41¡No!
01:24:42¡No!
01:24:45¡Quiero ver a Danny! ¡Quiero ver a Danny!
01:24:47¡Puedes ser ido!
01:24:49¡No! ¡No!
01:24:50¡Solo una vez más!
01:24:51¡Danny!
01:24:52¡No!
01:25:15¡Tainer!
01:25:16¡Tainer!
01:25:17¡Tainer!
01:25:18¡Tainer!
01:25:19¡Tainer!
01:25:20¡Tainer!
01:25:21¡Tainer!
01:25:22¡Tainer!
01:25:23¡Tainer!
01:25:24¡Tainer!
01:25:25¡Tainer!
01:25:26¡Tainer!
01:25:27¡Tainer!
01:25:28¡Tainer!
01:25:29¡Tainer!
01:25:30¡Tainer!
01:25:31¡Tainer!
01:25:32¡Tainer!
01:25:33¡Tainer!
01:25:34¡Tainer!
01:25:35¡Tainer!
01:25:36¡Tainer!
01:25:37¡Tainer!
01:25:38¡Tainer!
01:25:39¡Tainer!
01:25:40¡Tainer!
01:25:41¡Tainer!
01:25:42¡Tainer!
01:25:43¡Tainer!
01:25:44¡Tainer!
01:25:45¡Tainer!
01:25:46¡Tainer!
01:25:47¡Tainer!
01:25:48¡Tainer!
01:25:49¡Tainer!
01:25:50¡Tainer!
01:25:51¡Tainer!
01:25:52¡Tainer!
01:25:53¡Tainer!
01:25:54¡Tainer!
01:25:55¡Tainer!
01:25:56¡Tainer!
01:25:57¡Tainer!
01:25:58¡Tainer!
01:25:59¡Tainer!
01:26:00¡Tainer!
01:26:01¡Tainer!
01:26:02¡Tainer!
01:26:03¡Tainer!
01:26:04¡Tainer!
01:26:05¡Tainer!
01:26:06¡Tainer!
01:26:07¡Tainer!
01:26:08¡Tainer!
01:26:09¡Tainer!
01:26:10¡Tainer!
01:26:11¡Tainer!
01:26:12¡Tainer!
01:26:13¡Tainer!
01:26:14¡Tainer!
01:26:15¡Tainer!
01:26:16¡Tainer!
01:26:17¡Tainer!
01:26:18¡Tainer!
01:26:19¡Tainer!
01:26:20¡Tainer!
01:26:21¡Tainer!
01:26:22¡Tainer!
01:26:23¡Tainer!
01:26:24¡Tainer!
01:26:25¡Tainer!
01:26:26¡Tainer!
01:26:27¡Tainer!
01:26:28¡Tainer!
01:26:29¡Tainer!
01:26:30¡Tainer!
01:26:31¡Tainer!
01:26:32¡Tainer!
01:26:33¡Tainer!
01:26:34¡Tainer!
01:26:35¡Tainer!
01:26:36¡Tainer!
01:26:37¡Tainer!
01:26:38¡Tainer!
01:26:39¡Tainer!
01:26:40¡Tainer!
01:26:42¡Tainer!
01:26:43¡Tainer!
01:26:44¡Tainer!
01:26:45¡Tainer!
01:26:46¡Tainer!
01:27:02¿Estan bien?
01:27:05¿Están bien?
01:27:08Nos cuidaremos.
01:27:11Camil de Laboratorio, aguda urgencias, por favor.
01:27:14Camil de Laboratorio, aguda urgencias, por favor.
01:27:41Os quiero.
01:27:56Dios, ¿qué estoy haciendo aquí?
01:27:59¿Qué pasa?
01:28:01¿Qué pasa?
01:28:03¿Qué pasa?
01:28:06¿Qué pasa?
01:28:08¿Qué pasa?
01:28:10estoy haciendo aquí
01:28:21lo lamento
01:28:25lo siento lo siento mucho
01:28:30daría mi vida por cambiarlo y devolverle la vida
01:28:52todo irá bien
01:29:00y