• il y a 5 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
00:33Si c'est le cas, n'hésitez pas à me suivre sur Twitter et à me suivre sur Facebook pour d'autres vidéos !
00:36Merci et à bientôt !
01:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:31Cette série a été réalisée en partenariat avec...
01:44Je suis Yamagami, l'assistante à l'assistance.
01:50Je suis Yutaka Hasebe, l'assistante à l'assistance.
01:54Je suis Saya Miyoshi, l'assistante à l'assistance.
01:59Je suis Taishi Ichimiya, l'assistant à l'assistance.
02:01Je suis aussi un ami, et je suis assez vieux.
02:03Donc, n'hésitez pas à me dire ce que vous voulez savoir.
02:05Je suis un nouveaubien, et je ne sais pas ce que vous voulez dire.
02:08Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
02:11Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
02:15Que pensez-vous que je devrais faire ?
02:18Je ne veux pas que vous me demandiez ce que vous devez faire.
02:21Un nouveaubien ?
02:22Combien de temps tu as travaillé ?
02:24Je ne sais pas.
02:25Je ne sais pas.
02:26Tu n'es pas un nouveaubien !
02:29En tout cas, depuis aujourd'hui, vous devez travailler comme un chien.
02:35Un chien ?
02:38C'est tout.
02:41Est-ce qu'il y a des questions ?
02:42Oui.
02:43Hasebe.
02:44Quand est-ce que vous avez le lundi ?
02:4612h.
02:47Oui.
02:48Où est l'assistante à l'assistance ?
02:49Les deux étages et les trois étages.
02:51Oui.
02:52Où n'est-ce qu'il n'y a pas d'obstacles ?
02:54Hasebe, tu es très agressif.
02:57C'est vrai.
02:58C'est important de se reposer.
03:01N'est-ce pas ?
03:02Ne me demandez pas ce que vous voulez.
03:04Je veux me concentrer sur mon travail.
03:07C'est génial, Yawagami.
03:09Vous avez l'intention de travailler.
03:12Est-ce qu'il y a des questions ?
03:16Je n'ai jamais travaillé.
03:18C'est la première fois que je travaille.
03:21J'ai des inquiétudes.
03:24Ça va.
03:25C'est la première fois que je travaille.
03:27Je peux m'habituer.
03:29Je vais m'habituer.
03:30Mais moi...
03:32J'ai un diplôme.
03:33Je suis âgée.
03:34J'ai 24 ans.
03:36Elle est plus âgée.
03:39En tout cas,
03:40je vais m'occuper de vous trois.
03:43Bienvenue, Yawagami.
03:44Vous avez l'intention de travailler.
03:46C'est la première fois que je travaille.
03:48J'ai des inquiétudes.
03:50J'ai des inquiétudes.
03:52Bienvenue, Yawagami.
03:53Je vais vous accompagner.
03:55Vous avez un porte-verrou.
03:57Vous pouvez sortir quand un client arrive.
03:59Oui.
04:00C'est lui qui sait le mieux.
04:04Je suis Megumi Chihaya.
04:07Je suis Yawagami.
04:10Je suis Yawagami.
04:14Vous avez l'intention de travailler.
04:16Je suis la 19ème.
04:18Vous avez l'intention de travailler.
04:20Je suis la 13ème.
04:21J'ai des inquiétudes.
04:23Je suis la 12ème.
04:24Bonjour.
04:26Il y a beaucoup de clients,
04:28mais il n'y a pas beaucoup de clients à notre porte-verrou.
04:31C'est pour ça que je n'ai pas l'intention de travailler.
04:33D'accord.
04:35Qu'est-ce qu'on fait ici ?
04:37Euh...
04:39J'ai besoin d'un papier.
04:41Oui.
04:42Attendez un instant.
04:43Euh...
04:45Vite fait.
04:46Je suis désolée.
04:47Je suis la 19ème.
04:49Vraiment.
04:51Par contre, si vous êtes en colère, vous allez vous faire ennuyer.
04:54C'est pas drôle, n'est-ce pas ?
04:57Non, c'est pas ça.
04:59C'est amusant.
05:02Non, je me suis dit un peu trop.
05:05Yamagami.
05:06Oui !
05:07Insérez les infos nécessaires dans ce papier et portez-les jusqu'au bureau du président.
05:20Il faut qu'il m'apprenne vite.
05:23Par contre, où sont Asabe-san et Miyoshi-san ?
05:27Jean !
05:28Attends !
05:29C'est pas bon !
05:30Je ne peux pas aller à l'accueil tout seul.
05:31Senior.
05:32J'ai acheté une maison !
05:34Qu'est-ce que tu fais ?
05:35Non, c'est un truc qui passe.
05:37Qu'est-ce que ça passe ?
05:39Et les infos ?
05:40J'ai déjà lu.
05:41J'ai appris.
05:42T'as appris ?
05:43Senior.
05:44J'ai une question.
05:46Quoi ?
05:47Qu'est-ce qu'il y a ?
05:48Depuis que je suis enfant, je n'ai rien de mal à faire.
05:53Qu'est-ce qu'il faut faire ?
05:55Qu'est-ce qu'il faut faire pour l'humanité ?
05:58Ah, ça c'est pas bien.
06:00Ça a l'air dur.
06:03Et Miyoshi-san ?
06:04Ah, c'est ça.
06:06J'avais peur, mais il a fait son entrée à l'écran.
06:09C'est pour ça que ma femme est vraiment mauvaise.
06:13Je ne sais pas si c'est bon de faire ça depuis tout à l'heure.
06:17C'est un travail d'écouter les citoyens.
06:20Mais je pense que c'est pas bon.
06:23Je crois que j'ai été attrapée par la blague de mon client.
06:27Je dois faire quelque chose !
06:30Miyoshi-chan.
06:32Hasebe-san.
06:34Montre-moi ton numéro de téléphone.
06:37Ah, le M.E.A.D. !
06:38M.E.A.D. c'est bien aussi !
06:39Hein ? Hein ?
06:41J'ai l'impression que c'est pas bon en tant qu'homme.
06:46Excusez-moi.
06:47Où est le bureau du directeur ?
06:49Ah, c'est là.
06:53Yamagami-san.
06:54Ah, Miyoshi-san, Hasebe-san.
06:56Bien joué.
06:57Comment allez-vous ?
06:59J'ai été attrapée par ma grand-mère et j'ai écouté la blague.
07:03Ah, c'est ça.
07:05Moi aussi.
07:06Ça ne va pas comme je le pensais.
07:08Ah, c'est ça ?
07:10Ah, c'est ça.
07:11Comment allez-vous, Yamagami-san ?
07:13Ah, je n'ai pas encore réussi à travailler.
07:16Le client m'a aussi déçu.
07:19Tout le monde est comme ça au début.
07:21Hein, Hasebe-san ?
07:22Hein ?
07:23Ah !
07:25Est-ce qu'on n'a pas le droit d'être au bureau du directeur ?
07:28Ça n'a rien à voir avec ça !
07:30En tout cas, allons-y !
07:35Je suis le numéro 19.
07:38Je suis le numéro 19.
07:40Merci.
07:41Vous parlez de l'insurance ?
07:43Oui, l'insurance.
07:46Je suis le numéro 17.
07:47Bonjour.
07:49Je suis un peu calme.
07:51Quand je suis calme, je suis vraiment fatiguée.
07:53C'est son premier travail.
07:55Est-ce qu'il était nerveux sans le savoir ?
07:58Il vaut mieux se détendre un peu.
08:01C'est vrai.
08:02Alors, je vais m'occuper de vos mots.
08:08J'ai l'impression qu'il n'est pas seulement nerveux.
08:12C'est bon ici.
08:13Retournez à votre travail.
08:15Oui.
08:17C'est incroyable, Yamagami-san !
08:19J'adore !
08:20Ah, c'est vrai ?
08:21Oui !
08:22J'aimerais être comme Yamagami-san.
08:24J'aimerais faire des entrées à la fenêtre,
08:27faire du gym,
08:29et terminer mon travail.
08:31Je n'ai pas l'impression.
08:34Il y a un moment, il était vraiment énervé.
08:37Yamagami-san, tu aimes vraiment faire des entrées à la fenêtre, n'est-ce pas ?
08:42Non.
08:48C'est presque l'heure de repos.
08:50Je vais faire tout ça.
08:52Yamagami-san !
08:53Oui ?
08:54J'ai gardé ça,
08:56mais le nom n'est pas bien inscrit.
08:59Le nom.
09:00Qu'est-ce qu'il s'appelle, Yamagami-san ?
09:02Qu'est-ce qu'il s'appelle ?
09:04Yamagami-san,
09:05tu ne peux pas prendre cette attitude envers ton senpai.
09:09Hein ?
09:10Il est jeune, c'est terrible.
09:13Non, c'est pas ça !
09:16Je suis désolée.
09:17J'ai un nom bizarre,
09:19donc j'ai tout caché.
09:22Qu'est-ce que c'est que ton nom ?
09:24Il y a beaucoup de jeunes qui utilisent des mots difficiles à lire.
09:28Tu n'as pas besoin de t'inquiéter.
09:30Ce n'est pas ce que je veux dire.
09:32C'est la faute de l'administration.
09:34Par ailleurs, Yamagami-san,
09:35quand je me suis demandé si tu aimais travailler dans l'administration,
09:38tu avais l'air désolée.
09:45En fait, j'ai décidé de travailler dans l'administration
09:51pour me réparer.
09:53Reparer ?
09:55Quand j'ai été née,
09:57je me suis demandé quel est le meilleur nom.
10:00Allons voir ce que les autres pensent.
10:04J'ai entendu beaucoup de noms, mais...
10:07Je ne sais pas lequel est le meilleur.
10:11Et j'ai pensé à mes parents,
10:14et ils m'ont donné...
10:16Yamagami...
10:18Lucy...
10:19Lucy ?
10:21Kimiko Akiyama...
10:23C'est trop long !
10:26Il y a des noms modernes !
10:32C'est l'après-midi !
10:33Il n'est pas encore fini !
10:36En tout cas,
10:37il y a un chef de l'administration
10:39qui a écrit un nom comme celui-ci.
10:42Je ne l'ai pas écrit.
10:44C'est bon !
10:46Il y a un chef de l'administration
10:48qui a fait un bon travail.
10:51S'il m'avait dit que c'était le meilleur nom,
10:54je ne serais pas là aujourd'hui.
10:58Même s'il n'était plus là,
11:01il devait être à l'administration.
11:04Et...
11:05Pour lui dire une chose,
11:08je suis allée à l'administration !
11:10C'est une Covid-19 ?
11:20Tu veux un revenu ?
11:22Va dis ça à ton père !
11:25Vous voulez un revenu ?
11:27Miyoshi !
11:29Miyoshi, tu comprends ce que je veux dire !
11:32Hum...
11:33En tout cas...
11:35Hehehehe...
11:37Hmm, réparation, réparation.
11:40Alors, on va se reposer, Lucy.
11:42Arrêtez-moi !
11:44Ne m'appellez pas par un nom de bas !
11:46Aïe !
11:47Calmez-vous, Mr. Yamagami !
11:49La violence n'est pas bien !
11:51C'est vrai, Lucy.
11:53Oh mon dieu !
11:56Bonjour.
11:57Je suis Yamagami, qui a été déployée par le bureau de la réparation.
12:01Je vous en prie.
12:03Je sais.
12:04Vous êtes Lucy Yamagami, n'est-ce pas ?
12:07Bonjour.
12:08Oh, bonjour, Lucy.
12:12Bonjour.
12:13Que se passe-t-il, Mr. Yamagami ?
12:15Je viens d'aller dans l'autre domaine,
12:18mais j'ai du mal à m'introduire.
12:21C'est parce que vous avez été aimée que vous êtes née.
12:24Cette amitié est très lourde.
12:27Il y a sûrement d'autres personnes avec des noms différents.
12:31J'aime bien le nom de Saya.
12:35Tu ne peux pas me suivre, Miyoshi.
12:38Je suis désolée !
12:40Je ne peux pas travailler si je suis toujours déprimée.
12:43Mr. Miyoshi, Mr. Hasebe.
12:45Merci de m'aider aujourd'hui.
12:47Oh, c'est pas grave.
12:49On est des collègues.
12:50C'est vrai.
12:51Mais vous êtes plus vieux que moi.
12:54C'est pas grave.
12:56Encore une fois, je vous en prie, Lucy.
12:59Ne m'appelle pas comme tu veux, Hasebe.
13:01Je suis désolé, Mr. Yamagami.
13:04Alors, comment veux-tu que je t'appelle ?
13:06Tout le nom ?
13:08Lucy, Kimiko, Akie, Airi, Shiori, Rinne, Yoshiho, Tsumiko...
13:13Tu peux m'appeler par ton nom !
13:15Ne laissez pas les documents, Mr. Yamagami.
13:18Je suis désolée.
13:20C'est terrible, Lucy.
13:21Même s'il déteste les fonctionnaires.
13:24Avant ça, Mr. Hasebe n'a pas l'air d'être humain.
13:28C'est terrible.
13:29J'ai juste envie de m'amuser avec mes collègues.
13:33Si tu m'appelles par ton nom, on s'amusera.
13:36Mr. Yamagami, c'est une plaque de nom de la maison.
13:40Laissez-la.
13:42D'accord.
13:46Il m'a éliminé.
13:48Il va m'éliminer. Il va m'éliminer. Il va m'éliminer.
13:52Mr. Yamagami !
13:53Je suis sûre qu'il t'a prévenu.
13:56Je m'excuse.
13:58Tu t'es un peu habituée, Mr. Yamagami.
14:01Oui.
14:04Bonjour ?
14:05C'est pour ça que je n'aime pas les fonctionnaires !
14:09Il s'est fait mal.
14:11C'est vrai.
14:15Les fonctionnaires sont détestés par les citoyens.
14:19C'est peut-être parce qu'ils vivent en taxe.
14:21Quand on réfléchit sur les fonctionnaires,
14:25on voit que les fonctionnaires sont détestés.
14:28C'est ça, Ms. Chihaya !
14:30Quand quelqu'un déteste quelqu'un,
14:32c'est comme si c'était un fonctionnaire !
14:34J'ai reçu un meurtre !
14:37Arrête !
14:38C'est peut-être parce qu'il est détesté.
14:40C'est vrai.
14:42Un fonctionnaire détesté ?
14:44C'est vrai qu'il est détesté,
14:47mais ce n'est pas tout le temps.
14:49Est-ce qu'il y a quelqu'un qui déteste les fonctionnaires ?
14:52Bien sûr.
14:54Par exemple ?
14:55Par exemple ?
14:56Je ne sais pas.
14:58C'est ce qu'on disait tout à l'heure.
15:00C'est ce qu'on disait tout à l'heure.
15:01C'est ce qu'on disait tout à l'heure.
15:02Il y a combien de fois ?
15:03Il y a combien de fois ?
15:04Il y a combien de fois ?
15:05C'est l'heure de rentrer.
15:06C'est l'heure de rentrer.
15:07Au revoir, Ms. Chihaya.
15:08Au revoir, Ms. Chihaya.
15:09Merci beaucoup !
15:13Excusez-moi,
15:16j'ai reçu des documents ici.
15:19Ce n'est pas ça, n'est-ce pas ?
15:20C'est pas ça, n'est-ce pas ?
15:21Il a bien aimé, n'est-ce pas ?
15:22Il a bien aimé, n'est-ce pas ?
15:23Il a bien aimé, n'est-ce pas ?
15:24Il a bien aimé, n'est-ce pas ?
15:25Je sens qu'il y a quelque chose de différent.
15:27Et puis,
15:28il est normal que les fonctionnaires détestent les fonctionnaires.
15:30Le taux de salaire est la taxe de sa récompense.
15:32Alors, tu dois travailler plus sérieusement.
15:34Qu'est-ce que tu dis ?
15:36Les fonctionnaires sont le travail idéal du pays.
15:39Je suis le représentant du pays,
15:41et je vis de la paix !
15:42C'est peut-être parce qu'il y a ça qu'il est détesté par les citoyens.
15:47Quelqu'un peut m'apporter du thé ?
15:49Moi, j'y vais !
15:50Non, c'est pas toi.
15:54Bonne après-midi !
15:55Moi aussi !
15:57T'as déjà passé ton déjeuner.
16:00Désolé, j'y vais !
16:04Je sais !
16:06Hasebe !
16:08Attends !
16:13Je ne suis pas en colère !
16:15C'est pour toi que je parle !
16:17Je suis désolée.
16:19Miyoshi-san est encore en colère.
16:21Je dois faire quelque chose !
16:22Je n'ai pas de temps !
16:25Est-ce qu'il y a un problème ?
16:28Un problème ?
16:29Oh non !
16:30Je n'ai pas de problème !
16:33Je te le dis, je ne suis pas un crèmeuse !
16:36Il a mis de l'huile dans le thé.
16:38Je fais ça tout le temps !
16:40C'est la dernière fois !
16:41Bonjour !
16:42Vous avez un problème ?
16:43Hasebe-san !
16:44Oh non !
16:46Merci !
16:47Je suis honnêtement honnête.
16:51C'est pas si joli que ça !
16:54Je suis venu pour recevoir mon certificat de protection.
16:57C'est à l'entrée 18.
17:01Ah, c'est ça !
17:04Vos pieds, ça va ?
17:06Oui !
17:08Ça m'a aidé !
17:10À plus !
17:15Hasebe-san, ça m'a aidé.
17:17Ah, vraiment ?
17:18Vraiment, merci !
17:20Hasebe !
17:21Le certificat de protection, c'est notre travail !
17:24À plus, Lucy !
17:27Hasebe-san...
17:28Il s'est mis en colère.
17:31Je ne vais pas le faire.
17:33Hey !
17:34Oui ?
17:35Pourquoi t'es-tu si détendue ?
17:37Tu peux finir tout de suite ?
17:39Je suis désolée.
17:40Je suis là parce que je suis occupée.
17:43Si tu fais un travail sans précaution, ça va être un problème.
17:48Ok !
17:49C'est ça !
17:50C'est ça !
17:51C'est pour ça qu'on appelle ça le travail de secrétaire !
17:54C'est pas un travail qui s'est fait sans vérifier les documents !
17:59C'est pour ça qu'on appelle ça le travail de secrétaire !
18:02Pourquoi est-ce que Yamagami est en colère ?
18:06Je suis désolée ! Je suis désolée !
18:10Je suis déçue de m'envoler devant un client.
18:13Ah, ça va ?
18:15Oui !
18:18Euh...
18:19T'es déçue, n'est-ce pas ?
18:21T'es déçue de t'envoyer des documents ?
18:24T'es vraiment déçue !
18:26C'est pour ça qu'on appelle le secrétaire un bandit en charge de l'argent.
18:29Non, c'est...
18:31C'est pour ça qu'on appelle le secrétaire un bandit en charge de l'argent.
18:32Yamagami est en colère !
18:34Qu'est-ce qu'on va faire ?
18:35Qu'est-ce qu'on va faire ?
18:37Hein ?
18:38C'est pas possible, c'est pas possible !
18:40C'est pas possible, c'est pas possible !
18:42Monsieur, je suis désolé.
18:45Hein ?
18:46Si vous laissez le secrétaire en charge de l'argent,
18:49vous ne pourrez pas montrer vos documents à d'autres personnes.
18:54Je n'ai pas le choix.
18:56Je vais les prendre.
18:58Je vous en prie.
19:02Lucy, j'ai travaillé.
19:04M-merci.
19:06Hasebe, tu peux le faire.
19:09Oh, tu t'es amoureuse ?
19:12Mais tu sais, même si tu es mariée à moi,
19:15tu n'as pas le droit de dire que je suis Hasebe Lucy.
19:20C'est bon ?
19:25Lucy, c'est pas bien d'être en colère tout de suite.
19:28Je suis désolée de l'avoir fait.
19:33Mais vous m'avez vraiment aidée.
19:37Il me faut que je devienne une personne.
19:40Mais ne pense pas trop.
19:42Il n'y a pas de fin.
19:44Fais-le comme moi.
19:47Hasebe, tu l'as fait trop.
19:49Ah, j'ai raison.
19:50Depuis le temps de mon grand-père,
19:52je suis le secrétaire en charge de l'argent.
19:55Qu'est-ce que c'est ?
19:57Le secrétaire en charge de l'argent.
19:59C'est le travail le plus difficile.
20:02Donc, tu dois t'en occuper.
20:04Tu comprends ?
20:07Hey.
20:08Oui ?
20:09Tu m'as aidée.
20:11C'est pour toi.
20:13Ah, merci.
20:16Merci beaucoup.
20:21Oh, merci pour tout à l'heure.
20:24De rien.
20:25Je suis désolé.
20:27C'est pas grave.
20:29Au revoir.
20:33Hasebe.
20:35Comme tu l'as dit,
20:37c'est notre travail d'être en colère.
20:40Mais je...
20:42Je vais m'en occuper.
20:44Alors, dis-moi ton nom.
20:46Je ne comprends pas.
20:48Je vais t'abonner à Lucy.
20:50Arrête de m'appeler Lucy.
20:53Je comprends.
20:54Tu veux dire que je deviens comme toi ?
20:57Hein ?
20:58Tu peux m'appeler Tom.
21:01Lucy.
21:02C'est pas possible !
21:04Je vais te garder.
21:07On va se voir de nouveau.
21:11Attends !
21:13C'est bon !
21:19Je suis en colère de voir que Yamagami et Hasebe sont déjà en colère.
21:24Je ne veux pas qu'ils soient en colère.
21:27Mais Yamagami...
21:33Je vais te tuer !
21:38C'est l'heure de repartir.
21:42Yamagami a dit qu'il était en colère de voir qu'il était en colère,
21:47mais il est plutôt en colère de voir qu'il est en colère.
21:50Peut-être.
22:12C'est pas possible !
22:14C'est pas possible !
22:16C'est pas possible !
22:18C'est pas possible !
22:20C'est pas possible !
22:22C'est pas possible !
22:24C'est pas possible !
22:26C'est pas possible !
22:28C'est pas possible !
22:30C'est pas possible !
22:32C'est pas possible !
22:34C'est pas possible !
22:36C'est pas possible !
22:38C'est pas possible !
22:40C'est pas possible !
22:42C'est pas possible !
22:44C'est pas possible !
22:46C'est pas possible !
22:48C'est pas possible !
22:50C'est pas possible !
22:52C'est pas possible !
22:54C'est pas possible !
22:56C'est pas possible !
22:58C'est pas possible !
23:00C'est pas possible !
23:02C'est pas possible !
23:04C'est pas possible !
23:06C'est pas possible !
23:08C'est pas possible !
23:10C'est pas possible !
23:12C'est pas possible !
23:14C'est pas possible !
23:16C'est pas possible !
23:18C'est pas possible !
23:20C'est pas possible !
23:22C'est pas possible !
23:24C'est pas possible !
23:26C'est pas possible !
23:28C'est pas possible !
23:30C'est pas possible !
23:32C'est pas possible !
23:34C'est pas possible !
23:36C'est parti !
23:38C'est parti !
23:40C'est parti !
23:42C'est parti !
23:44C'est parti !
23:46C'est parti !
23:48C'est parti !
23:50C'est parti !
23:52C'est parti !
23:54C'est parti !
23:56C'est parti !
23:58C'est parti !
24:00C'est parti !
24:02C'est parti !