• vor 5 Monaten

Category

📺
TV
Transkript
00:00:00Untertitel der Amara.org-Community
00:00:30Untertitel der Amara.org-Community
00:01:00Die Sendung wird live untertitelt.
00:01:31Julia? Julia, wo bist du?
00:01:36Hörst du mich?
00:01:39Was ist denn los, Julia?
00:01:42Bitte antworte mir. Ich muss deine Stimme hören.
00:01:47Julia, bitte.
00:01:50Julia?
00:01:53Julia?
00:01:56Julia?
00:01:58Julia, bitte.
00:02:01Bitte komm nach Hause.
00:02:04Bitte.
00:02:28Untertitel der Amara.org-Community
00:02:58Untertitel der Amara.org-Community
00:03:28Untertitel der Amara.org-Community
00:03:45Komm schon, ich weiß, du bist da drin.
00:03:49Wach auf.
00:03:58Untertitel der Amara.org-Community
00:04:28Untertitel der Amara.org-Community
00:04:48Darf ich Sie kurz stören, Sir?
00:04:51Was kann ich für Sie tun, Mister? Wollen Sie mir was verkaufen?
00:04:54Ich habe da was, was Ihnen gefallen könnte.
00:04:57Wenn das Viagra mal nicht funktioniert.
00:05:00Kein Interesse, hauen Sie ab.
00:05:03Ist ein Ergänzungsmittel, jeder benutzt das.
00:05:06Ja, und was genau? Wie heißt es?
00:05:09Es heißt, lass dir mal Eier wachsen. Vielleicht nimmst du dann ab, du Fettsack.
00:05:13Frank, immer noch so eine große Klappe. Wie schön.
00:05:17Gottverdammt, du bist alt geworden.
00:05:20Ich bin aber immer noch jünger als du.
00:05:23Das musst du nicht mehr machen.
00:05:26Karen ist schon lange nicht mehr hier.
00:05:29Das macht mir nichts aus. Du weißt, sie hätte mir eins über die Rübe gegeben.
00:05:33Oh ja, das stimmt. Entschuldige das Chaos, wir befinden uns in der Übergangsphase.
00:05:37Wir mussten unseren Innenarchitekten feuern.
00:05:40Tja, sieht immer noch richtig beschissen aus.
00:05:43Ja, du bist noch immer ein Arschloch.
00:05:46Oliver! Hier unten will dich jemand sehen!
00:05:49Hier unten will dich jemand sehen!
00:05:56Wow, leck mich am Arsch, Roger.
00:06:00Hat ein erwachsener Mann dein Kind gefressen?
00:06:03Schön, dich zu sehen, Onkel Frank.
00:06:05Wow, schön, dich zu sehen, Kumpel. Du spielst noch immer, wie ich sehe.
00:06:08Ja, was denn sonst?
00:06:10Naja, nichts natürlich. Noch kein Profivertrag?
00:06:13Fick dich.
00:06:15Weißt du, ich könnte dich verhaften.
00:06:17Dich für deine Respektlosigkeit verhaften?
00:06:20Das war nicht beabsichtigt.
00:06:22Dann verhafte ich dich eben für deine hässliche Fresse.
00:06:25Ja, ja, tu das nur. In der Zwischenzeit sollen deine Kinder mich auf Snapchat adden.
00:06:29War schön, dich zu sehen.
00:06:31Ich auch.
00:06:33Dann lass mich dich mal was fragen, Frank.
00:06:36Bist du hier, um in Erinnerung zu schwelgen, oder was willst du?
00:06:41Nein. Bin geschäftlich hier.
00:06:47Die erste ist Linda Durecki.
00:06:50Sie wurde vergewaltigt, erdrosselt und gefoltert.
00:06:54Das war ungefähr vor einem Jahr.
00:06:57Als nächstes haben wir Aline Lee.
00:07:00Sie wurde außerhalb von Dallas gefunden.
00:07:03Über der Grenze.
00:07:05Die solltest du kennen.
00:07:08Ja, das ist Julie Govan.
00:07:11Ich fand sie in dem alten Waldstück, drüben bei Highway 77.
00:07:16Alle diese Frauen wurden mit dieser Ringelblumenkrone gefunden.
00:07:20Alle wurden vergewaltigt, gefoltert und erdrosselt.
00:07:23Alle blond, circa im selben Alter, Anfang 30.
00:07:27Im Wald mit dem Handy in der Hand.
00:07:30Der letzte Anruf war an ihre Mütter.
00:07:32Und wieso hier und jetzt, Frank?
00:07:34Tja, wir haben eine vermisste Person ein paar Städte weiter, Annabelle Fargo.
00:07:38Sie passt genau auf die Beschreibung.
00:07:40Sie kam her, um eine Freundin zu besuchen und verschwand von der Bildfläche.
00:07:43Ich brauch mehr Augen, Roger.
00:07:45Klar, Kumpel. Ich helfe, wo ich helfen kann.
00:07:48Mit meinen besten Jungs.
00:07:55Willst mich wohl verarschen?
00:07:57Verurteil mich nicht.
00:07:59Was du von mir hältst, geht mich in Scheiß an.
00:08:01Cheers.
00:08:03Nein, das bringt Unglück.
00:08:13Alles gut, alles gut.
00:08:15Ich muss noch ein bisschen mehr gelernten.
00:08:17Viel Glück.
00:08:43Alles gut, alles gut, alles ist gut, alles ist gut, beruhigen Sie sich, ganz ruhig, alles gut, alles gut, sehen Sie mich an, erinnern Sie sich, was passiert ist, nein, okay, Sie sind im Krankenhaus, alles okay, alles ist gut, Sie sind in Sicherheit, Sie sind im Krankenhaus in Oklahoma City, aber keine Sorge, alles wird gut, wir werden uns gut um Sie kümmern.
00:09:03Alles ist gut, beruhigen Sie sich, damit ich einen Arzt holen kann.
00:09:14Telefon klingelt.
00:09:31Hey Mann.
00:09:32Mein Mann hat was gefunden, was du sehen solltest.
00:09:34Was?
00:09:35Ich bin auf dem Weg dorthin.
00:09:36Okay, okay, schick mir die Adresse, ich brauche erst mal Koffein.
00:09:41Scheiß auf Koffein, bewegt deinen Hintern und zwar pronto.
00:09:46Verdammt böses Erwachen.
00:10:11Telefon klingelt.
00:10:19Schon was gefunden?
00:10:21Wir müssen Tests durchführen.
00:10:23Vielleicht retrograde Amnesie?
00:10:25Sieht danach aus.
00:10:26Ist schon jemand gekommen, um ihn abzuholen?
00:10:28Nein, keine vermissten Anzeige, ich habe beim Revier angerufen.
00:10:32Tagsüber Schwester, Sherlock Holmes bei Nacht.
00:10:35Ich bin tagsüber und nachts Krankenpflegerin, Doktor.
00:10:38Seine Hände sollten in ein paar Tagen abgenommen werden
00:10:40und dann können wir auch sein Bild veröffentlichen.
00:10:43Okay, na gut.
00:10:44Fürs Erste bringe ich ihn weiterhin zum Reden und versuche ihn dazu zu bringen.
00:10:47Diana, Ihre Schicht ist schon lange zu Ende.
00:10:51Wann haben Sie denn das letzte Mal richtig geschlafen?
00:10:54Gehen Sie nach Hause und schlafen Sie.
00:10:56Ärztliche Anordnung.
00:10:58Doktor Herman, hatten Sie schon mal einen Patienten wie ihn?
00:11:01Ich persönlich, nein.
00:11:02Aber wenn es wirklich retrograde Amnesie ist,
00:11:05stünden die Chancen, dass sein Gedächtnis zurückkehrt, sehr schlecht.
00:11:09Danke.
00:11:36Zwei Monate später
00:12:00Hey.
00:12:01Hey, wo haben Sie das gelernt?
00:12:06Hab gar nicht gemerkt, dass ich es mache.
00:12:10Hier, für Sie.
00:12:17Das ist gar nicht mal übel.
00:12:20Das muss doch ein Hinweis sein, muss was bedeuten.
00:12:23Nein.
00:12:24Der Arzt sagt, die Chancen stehen gut, dass Sie sich vollständig erholen.
00:12:34Sie können sich nicht an alles auf einmal erinnern.
00:12:37Kleine Schritte, John.
00:12:39So heiße ich nicht.
00:12:41FBI, FBI.
00:12:55Der ist okay.
00:12:56Sorry.
00:12:57Was haben wir hier?
00:12:59Es wundert mich, dass du so reingelassen wurdest.
00:13:02Ich habe einen größeren Polizeimarker als du.
00:13:04Und ein größeres Ego. Hast du nicht geschlafen?
00:13:06Dank dir nein. Also was ist?
00:13:08Ja.
00:13:10Ich hoffe, es ist gut.
00:13:11Das ist nicht gut.
00:13:13Kennzeichen wurde überprüft. Der Wagen gehört der Frau Annabel Fargo.
00:13:20Du willst mich doch verarschen. Ist sie gefahren?
00:13:23Nein. Sie war im Kofferraum.
00:13:29Scheiße.
00:13:39Wir haben einen mutmaßlichen Täter.
00:13:41Er wurde vor ein paar Tagen ins McNabb Krankenhaus eingeliefert.
00:13:45Schlimmer Autounfall.
00:13:48Übel zugerichtet.
00:13:57Die sollten wir heute entfernen können.
00:14:00Nur erst mal das hier.
00:14:04Ich frag mich, ob ich vorher Angst vor Spritzen hatte.
00:14:07Jetzt habe ich nämlich verdammt Schiss.
00:14:10Tja, das könnte viel spüren.
00:14:12FBI, ich muss mit Ihrem Patienten reden. Raus bitte.
00:14:15Julene Governor, Eileen Lee, Annabel Fargo.
00:14:19Na sag schon, kommt dir einer dieser Namen bekannt vor?
00:14:21Nein, Sir.
00:14:22Nein?
00:14:24Annabel Fargo wurde tot in ihren Kofferraum gequetscht.
00:14:29Das Auto bist du gefahren.
00:14:33Mit deinem Blut verschmiert.
00:14:37Oh mein Gott.
00:14:39Raus hier.
00:14:40Was zum Teufel ist hier los?
00:14:41Schwinden Sie endlich.
00:15:01Hören Sie mich? Hören Sie mich?
00:15:08Ich habe nichts getan.
00:15:17Sie sind draußen. Warten, dass Sie aufwachen.
00:15:21Sie wollen Ihnen Fragen stellen.
00:15:26Ich weiß nicht, wie Sie Antworten von mir erwarten können.
00:15:30Diana, kann ich Sie kurz im Gang sprechen?
00:15:33Diana, kann ich Sie kurz im Gang sprechen?
00:15:47Er kommt morgen früh mit mehr Fragen wieder.
00:15:50Dr. Herman.
00:15:52Danke, dass Sie die Miss Gell am Leben gehalten haben.
00:15:56Kommen Sie.
00:15:57Ein Polizist steht heute Nacht wach. Ich will, dass Sie nach Hause gehen, sofort.
00:16:00Was, wenn was passiert?
00:16:01Das steht nicht zur Debatte. Hören Sie.
00:16:03Wir wissen nicht, wozu er fähig ist. Ich will, dass Sie Ihre Sachen holen und nach Hause gehen.
00:16:07Jetzt sofort.
00:16:22Mailbox von Sheriff Bauer. Hinterlassen Sie Ihren Namen, Ihre Nummer und den Grund für Ihren Anruf.
00:16:27Ich rufe so schnell wie möglich zurück.
00:16:30Ich bin's, Frank.
00:16:32Hör zu, Tim hat Fingerabdrücke im ganzen Auto gefunden.
00:16:35Und Achtung, der Miss Gell tut jetzt so, als würde er unter Amnesie leiden. So sieht es aus, okay?
00:16:40Ruf mich zurück.
00:16:59Ich bin's, Frank.
00:17:30Happy Birthday to you. Happy Birthday to you.
00:17:35Wenn du jetzt noch bei der Arbeit bist, dann drehe ich dich heute um.
00:17:41Diana, hier ist dein alter Kumpel Tommy. Hey, tu mir einen Gefallen und komm bald mal vorbei.
00:17:45Das ist echt schon zu lang her.
00:17:47Und Happy Birthday. Ich hoffe, du hast wenigstens ein bisschen Spaß.
00:17:51Tu dir heute was Gutes.
00:18:00Hallo.
00:18:08Er wird schon wieder. Da muss ich keine Sorgen machen. Er war hellwach.
00:18:30Habt ihr gut geschlafen?
00:18:35Nicht so gut, kann ich mir vorstellen.
00:18:39Im Anbetracht deiner Taten.
00:18:41Ich hab nichts getan.
00:18:44Gott, ich hab nichts getan. Ja, das haben wir schon gehört.
00:18:53Ich weiß nichts mehr.
00:18:55Ich weiß nichts mehr.
00:18:57Du weißt nichts mehr. Tja, er weiß nichts mehr. Also schätze ich mal, das bedeutet, er darf gehen, oder?
00:19:12Was tun sie da?
00:19:14Wir führen eine Röntgenuntersuchung durch, um zu sehen, ob sie in ihrem Zustand verhaftet werden kann.
00:19:18Weißt du, die Schwester kennt sich wirklich gut aus mit dem Prozess.
00:19:21Also, sehen Sie.
00:19:30Setzen. Los.
00:19:41Braver Junge. Richtig brav.
00:19:47Ich schaff das.
00:19:52Na los, komm schon.
00:19:56Bereit zum Start.
00:20:21Papa muss nachtanken. Behalten Sie ihn im Auge. Wir sehen uns gleich.
00:20:51Sie sollten ihm vielleicht die Handschellen abnehmen. Ich weiß nicht, ob Sie schon einmal einen Löffel in der Mikrowelle vergessen haben.
00:21:21Fuck!
00:21:26Hast ein Problem?
00:21:52Oh, fuck!
00:22:13Nach rechts.
00:22:22Stopp.
00:22:25Nimm die Handschellen ab. Komm schon. Schneller.
00:22:30Ich brauche Verstärkung.
00:22:38Hast du ein Auto?
00:22:39Ja.
00:22:40Na dann los.
00:22:43Ganz ruhig. Wir laufen nur zu deinem Auto.
00:22:47Los. Schneller.
00:22:52Fahr los.
00:23:00Aus dem Weg.
00:23:14Verdammt!
00:23:21Verdammt!
00:23:52Oliver, ich mach mir einen Kaffee. Willst du auch heim?
00:23:56Nein, aber danke, Dad.
00:24:06Sheriff Bauer.
00:24:10Du wirst mich verarschen.
00:24:13Okay, kein Problem.
00:24:15Wir sehen uns.
00:24:21Ich bin gleich da.
00:24:27Ich muss los, Oliver.
00:24:29Jetzt schon?
00:24:31Du weißt doch, wie das ist. Wir sehen uns zum Abendessen.
00:24:51Was hast du mit mir vor?
00:24:53Fahr einfach weiter.
00:24:59Halt sofort an!
00:25:00Wieso?
00:25:01Sofort!
00:25:11Fuck!
00:25:22Du darfst gehen.
00:25:24Geh, wohin du willst.
00:25:30Was machst du jetzt?
00:25:32Keine Ahnung.
00:25:39Du bist definitiv kein Typ.
00:25:41Ich bin ein Typ.
00:25:43Ich bin ein Typ.
00:25:45Ich bin ein Typ.
00:25:47Ich bin ein Typ.
00:25:49Ich bin ein Typ.
00:25:51Du bist ein Killer. Die brauchst du nicht.
00:25:54Was, wenn du dich nur nicht mehr an die Morde erinnerst?
00:25:59Ich war das nicht.
00:26:01Ich könnte es nicht.
00:26:04Was hast du gesagt?
00:26:21Fuck!
00:26:51Fuck!
00:27:22Fuck!
00:27:24Fuck!
00:27:26Fuck!
00:27:52Ich dachte, du schläfst noch.
00:27:55Wer bist du?
00:27:57Thomas.
00:27:58Thomas Keller.
00:28:00Nein.
00:28:01Wer bist du?
00:28:03Oh, äh, ein Freund von Diana.
00:28:06Und?
00:28:07Und?
00:28:08Und?
00:28:09Und?
00:28:10Und?
00:28:11Und?
00:28:12Und?
00:28:13Und?
00:28:14Und?
00:28:15Und?
00:28:16Und?
00:28:17Und?
00:28:18Und?
00:28:19Und?
00:28:20Oh.
00:28:21Ein Freund von Diana.
00:28:23Wir waren auf derselben Schule, ist ne Weile her.
00:28:26Das ist mein Haus.
00:28:29Wo ist sie?
00:28:32Sie kommt gleich wieder.
00:28:50FÜR MEHR DEVILLE INS KOMPLEX
00:29:03Hi, Jungs.
00:29:05Habt ihr euch schon kennengelernt?
00:29:06Na klar.
00:29:09Das Frühstück ist fertig.
00:29:15Danke.
00:29:18Danke.
00:29:20Wen wir suchen, weiß, männlich, ca. 1,75 m, ziemlich schlank, um die 37 Jahre alt.
00:29:44Charakteristische Merkmale?
00:29:46Er trug ein langärmeliges weißes Oberteil, blaue Pyjama-Hosen und braune Velour-Hausschlappen.
00:29:52Sein Gesicht ist komplett bandagiert. Außerdem hat er tiefblaue Augen.
00:29:57Vielleicht ist das ja Ihr Typ. Mein Typ ist es nicht. Ich will diesen Kerl nur fangen. Danke für Ihre Hilfe.
00:30:03Hast du den Verstand verloren? Dein Name steht in jeder verdammten Zeitung. Entweder bist du entführt worden oder mit Schuld.
00:30:08Ich bin so bescheuert. Als ob du mich einfach besuchen würdest. Mit irgendeinem alten Freund, der Zeit zum Heilen braucht.
00:30:19Es tut mir leid.
00:30:20Ich bin der einzige Freund, den du je behalten hast.
00:30:22Es tut mir leid, dass ich dich angelogen habe. Ich wollte dich nicht mit reinziehen.
00:30:26Du, hat ja toll geklappt. Ich bin mittendrin. Ein Serienmörder schläft in meinem Bett.
00:30:31Er hat nichts getan.
00:30:32Und woher weißt du das?
00:30:39Du hast echt eine ziemliche Ähnlichkeit zu den anderen Opfern.
00:30:42Tja, er hatte die Gelegenheit, mich zu töten. Wir waren alleine im Wald. Er hatte eine Waffe und tat es nicht.
00:30:50Diana.
00:30:53Geht es hier um deinen Dad?
00:30:54Oh, Herrgott, nein, Tommy.
00:30:56Hör zu, Diana. Ich weiß, dass es weh tut.
00:31:00Du musst dir selbst vergeben. Und du musst ihn sofort der Polizei übergeben.
00:31:03Nein, ich muss dafür sorgen, dass es nicht wieder passiert.
00:31:06Diana.
00:31:09Ich liebe dich und ich werde alles tun, was du brauchst, um diese Sache durchzustehen.
00:31:13Bleib hier, solange du möchtest. Okay? Nur ohne ihn.
00:31:21Er ist nicht der Täter.
00:31:23Woher weißt du das?
00:31:24Das war ein Fehler.
00:31:25Hey, hey, Diana!
00:31:37Hey, wo willst du hin?
00:31:40Geh zurück zu deinem Freund.
00:31:42Nein, ich will dir helfen.
00:31:44Was schlägst du vor?
00:31:47Ich gehe zur Polizei? Oh, die helfen mir. Mit einer letalen Injektion.
00:31:53Wir brauchen Hinweise, um deinen Fall zu beweisen. Wenn du unschuldig bist, wirst du es beweisen können.
00:31:59Und wenn ich's nicht bin?
00:32:01Hm?
00:32:04Dann ist eine letale Injektion nicht genug.
00:32:07Genau.
00:32:09Hey, ich komm mit dir mit!
00:32:11Nein! Bis jetzt warst du eine Geisel. Einen Schritt weiter und du bist eine Komplizin. Lebenslänglich.
00:32:21Dann hoffe ich, dass ich recht habe, was dich angeht.
00:32:32Kannst du einen Truck fahren?
00:32:33So schwer kann's nicht sein.
00:32:37Ich denke, Diana sollte fahren.
00:32:40Okay.
00:32:43Danke. Dafür und für alles.
00:32:47Diana.
00:32:48Du hast immer gesagt, lass es hinter dir. Lass mich.
00:32:53Ich weiß.
00:32:54Hey. Danke.
00:33:25Sie ist zu gut für sowas.
00:33:28Ich weiß.
00:33:31Ich weiß.
00:33:40Okay. Los geht's.
00:33:54Untertitel der Amara.org-Community
00:34:24Also, wohin zuerst?
00:34:26An den letzten Tatort. Wenn ich ihn sehe, erinnere ich mich vielleicht an was.
00:34:30Wo ist er?
00:34:31Das weiß ich nicht mehr.
00:34:34Richtig.
00:34:35Netter Versuch.
00:34:38Ich weiß nicht, wieso ich das gemacht hab.
00:34:43Wow. Was brauchst du?
00:34:45Ähm, da drin müsste eine Karte sein.
00:34:48Du willst eine Karte?
00:34:49Ja.
00:34:53Bin ich in der Vergangenheit aufgewacht?
00:34:56Naja, ich kann mein Handy nicht benutzen. Das wird bestimmt getrackt.
00:34:59Ach so, klar.
00:35:04Oh Gott.
00:35:05Was?
00:35:06Oh mein Gott, da sind...
00:35:09Alle verdächtigen Fahrzeuge werden überprüft. Ich wiederhole, alle verdächtigen...
00:35:13Was sollen wir tun?
00:35:14Na, jetzt können wir nicht mehr zurück. Bleib einfach ruhig.
00:35:19Okay.
00:35:43Ich glaube, ich hab kaum geatmet.
00:35:45Gott sei Dank haben wir den Truck. Sie suchen bestimmt nach meinem Auto.
00:36:16Okay, es sollte hier irgendwo sein.
00:36:19Hey.
00:36:21Lass mich allein gehen. Nur für den Fall.
00:36:46Was soll das?
00:36:48Was soll das?
00:36:50Was soll das?
00:36:51Was soll das?
00:36:52Was soll das?
00:36:53Was soll das?
00:36:54Was soll das?
00:36:55Was soll das?
00:36:56Was soll das?
00:36:57Was soll das?
00:36:58Was soll das?
00:36:59Was soll das?
00:37:00Was soll das?
00:37:01Was soll das?
00:37:02Was soll das?
00:37:03Was soll das?
00:37:04Was soll das?
00:37:05Was soll das?
00:37:06Was soll das?
00:37:07Was soll das?
00:37:08Was soll das?
00:37:09Was soll das?
00:37:10Was soll das?
00:37:11Was soll das?
00:37:12Was soll das?
00:37:13Was soll das?
00:37:14Was soll das?
00:37:15Was soll das?
00:37:16Was soll das?
00:37:17Was soll das?
00:37:18Was soll das?
00:37:19Was soll das?
00:37:20Was soll das?
00:37:21Was soll das?
00:37:22Was soll das?
00:37:23Was soll das?
00:37:24Was soll das?
00:37:25Was soll das?
00:37:26Was soll das?
00:37:27Was soll das?
00:37:28Was soll das?
00:37:29Was soll das?
00:37:30Was soll das?
00:37:31Was soll das?
00:37:32Was soll das?
00:37:33Was soll das?
00:37:34Was soll das?
00:37:35Was soll das?
00:37:36Was soll das?
00:37:37Was soll das?
00:37:38Was soll das?
00:37:39Was soll das?
00:37:40Was soll das?
00:37:41Was soll das?
00:37:42Was soll das?
00:37:43Was soll das?
00:37:44Was soll das?
00:37:45Was soll das?
00:37:46Was soll das?
00:37:47Was soll das?
00:37:48Was soll das?
00:37:49Was soll das?
00:37:50Was soll das?
00:37:51Was soll das?
00:37:52Was soll das?
00:37:53Was soll das?
00:37:54Was soll das?
00:37:55Was soll das?
00:37:56Was soll das?
00:37:57Was soll das?
00:37:58Was soll das?
00:37:59Was soll das?
00:38:00Was soll das?
00:38:01Was soll das?
00:38:02Was soll das?
00:38:03Was soll das?
00:38:04Was soll das?
00:38:05Was soll das?
00:38:06Was soll das?
00:38:07Was soll das?
00:38:08Was soll das?
00:38:09Was soll das?
00:38:10Was soll das?
00:38:11Was soll das?
00:38:12Was soll das?
00:38:13Was soll das?
00:38:14Was soll das?
00:38:15Was soll das?
00:38:16Was soll das?
00:38:17Was soll das?
00:38:18Was soll das?
00:38:19Was soll das?
00:38:20Was soll das?
00:38:21Was soll das?
00:38:22Was soll das?
00:38:23Was soll das?
00:38:24Was soll das?
00:38:25Was soll das?
00:38:26Was soll das?
00:38:27Was soll das?
00:38:28Was soll das?
00:38:29Was soll das?
00:38:30Was soll das?
00:38:31Was soll das?
00:38:32Was soll das?
00:38:33Was soll das?
00:38:34Was soll das?
00:38:35Was soll das?
00:38:36Was soll das?
00:38:37Was soll das?
00:38:38Was soll das?
00:38:39Was soll das?
00:38:40Was soll das?
00:38:41Was soll das?
00:38:42Was soll das?
00:38:43Was soll das?
00:38:44Was soll das?
00:38:45Was soll das?
00:38:46Was soll das?
00:38:47Was soll das?
00:38:48Was soll das?
00:38:49Was soll das?
00:38:50Was soll das?
00:38:51Was soll das?
00:38:52Was soll das?
00:38:53Was soll das?
00:38:54Was soll das?
00:38:55Was soll das?
00:38:56Was soll das?
00:38:57Was soll das?
00:38:58Was soll das?
00:38:59Was soll das?
00:39:00Was soll das?
00:39:01Was soll das?
00:39:02Was soll das?
00:39:03Was soll das?
00:39:04Was soll das?
00:39:05Was soll das?
00:39:06Was soll das?
00:39:07Was soll das?
00:39:08Was soll das?
00:39:09Was soll das?
00:39:10Was soll das?
00:39:11Was soll das?
00:39:12Was soll das?
00:39:13Was soll das?
00:39:14Was soll das?
00:39:15Was soll das?
00:39:16Was soll das?
00:39:17Was soll das?
00:39:18Was soll das?
00:39:19Was soll das?
00:39:20Was soll das?
00:39:21Was soll das?
00:39:22Was soll das?
00:39:23Was soll das?
00:39:24Was soll das?
00:39:25Was soll das?
00:39:26Was soll das?
00:39:27Was soll das?
00:39:28Was soll das?
00:39:29Was soll das?
00:39:30Was soll das?
00:39:31Was soll das?
00:39:32Was soll das?
00:39:33Was soll das?
00:39:34Was soll das?
00:39:35Was soll das?
00:39:36Was soll das?
00:39:37Was soll das?
00:39:38Was soll das?
00:39:39Was soll das?
00:39:40Was soll das?
00:39:41Was soll das?
00:39:42Was soll das?
00:39:43Was soll das?
00:39:44Was soll das?
00:39:45Was soll das?
00:39:46Was soll das?
00:39:47Was soll das?
00:39:48Was soll das?
00:39:49Was soll das?
00:39:50Was soll das?
00:39:51Was soll das?
00:39:52Was soll das?
00:39:53Was soll das?
00:39:54Was soll das?
00:39:55Was soll das?
00:39:56Was soll das?
00:39:57Was soll das?
00:39:58Was soll das?
00:39:59Was soll das?
00:40:00Was soll das?
00:40:01Was soll das?
00:40:02Was soll das?
00:40:03Was soll das?
00:40:04Was soll das?
00:40:05Was soll das?
00:40:06Was soll das?
00:40:07Was soll das?
00:40:08Was soll das?
00:40:09Was soll das?
00:40:10Was soll das?
00:40:11Was soll das?
00:40:12Was soll das?
00:40:13Was soll das?
00:40:14Was soll das?
00:40:15Was soll das?
00:40:16Was soll das?
00:40:17Was soll das?
00:40:18Was soll das?
00:40:19Was soll das?
00:40:20Was soll das?
00:40:21Was soll das?
00:40:22Was soll das?
00:40:23Was soll das?
00:40:24Was soll das?
00:40:25Was soll das?
00:40:26Was soll das?
00:40:27Was soll das?
00:40:28Was soll das?
00:40:29Was soll das?
00:40:30Was soll das?
00:40:31Was soll das?
00:40:32Was soll das?
00:40:33Was soll das?
00:40:34Was soll das?
00:40:35Was soll das?
00:40:36Was soll das?
00:40:37Was soll das?
00:40:38Was soll das?
00:40:39Was soll das?
00:40:40Was soll das?
00:40:41Was soll das?
00:40:42Was soll das?
00:40:43Was soll das?
00:40:44Was soll das?
00:40:45Was soll das?
00:40:46Was soll das?
00:40:47Was soll das?
00:40:48Was soll das?
00:40:49Was soll das?
00:40:50Was soll das?
00:40:51Was soll das?
00:40:52Was soll das?
00:40:53Was soll das?
00:40:54Was soll das?
00:40:55Was soll das?
00:40:56Was soll das?
00:40:57Was soll das?
00:40:58Was soll das?
00:40:59Was soll das?
00:41:00Was soll das?
00:41:01Was soll das?
00:41:02Was soll das?
00:41:03Was soll das?
00:41:04Was soll das?
00:41:05Was soll das?
00:41:06Was soll das?
00:41:07Was soll das?
00:41:08Was soll das?
00:41:09Was soll das?
00:41:10Was soll das?
00:41:11Was soll das?
00:41:12Was soll das?
00:41:13Was soll das?
00:41:14Was soll das?
00:41:15Was soll das?
00:41:16Was soll das?
00:41:17Was soll das?
00:41:18Was soll das?
00:41:19Was soll das?
00:41:20Was soll das?
00:41:21Was soll das?
00:41:22Was soll das?
00:41:23Was soll das?
00:41:24Was soll das?
00:41:25Was soll das?
00:41:26Was soll das?
00:41:27Was soll das?
00:41:28Was soll das?
00:41:29Was soll das?
00:41:30Was soll das?
00:41:31Was soll das?
00:41:32Was soll das?
00:41:33Was soll das?
00:41:34Was soll das?
00:41:36Was, wenn Ihre Mutter mich wiedererkennt?
00:41:39In Ordnung, dann gehe ich einfach und finde mehr heraus.
00:42:05Hallo?
00:42:06Hallo?
00:42:07Hallo?
00:42:08Hallo?
00:42:09Hallo?
00:42:10Hallo?
00:42:11Hallo?
00:42:12Hallo?
00:42:13Hallo?
00:42:14Hallo?
00:42:15Hallo?
00:42:16Hallo?
00:42:17Hallo?
00:42:18Hallo?
00:42:19Hallo?
00:42:20Hallo?
00:42:21Hallo?
00:42:22Hallo?
00:42:23Hallo?
00:42:24Hallo?
00:42:25Hallo?
00:42:26Hallo?
00:42:27Hallo?
00:42:28Hallo?
00:42:29Hallo?
00:42:30Hallo?
00:42:31Hallo?
00:42:32Hallo?
00:42:33Hallo?
00:42:34Hallo?
00:42:35Hallo?
00:42:36Hallo?
00:42:37Hallo?
00:42:38Hallo?
00:42:39Hallo?
00:42:40Hallo?
00:42:41Alles in Ordnung.
00:42:42Was ist los?
00:42:44Was ist passiert?
00:42:47Stechender Schmerz in meinem Bauch.
00:42:50Ich glaube, ich muss mich hinlegen.
00:42:54Okay, wir suchen dir ein Hotel.
00:43:04Wir brauchen nicht lang, Kumpel.
00:43:09Eine schöne Bude, nicht was ich erwartet habe.
00:43:12Trefft genau deinen Geschmack.
00:43:14Weißt du, vielleicht verkauft sie sie dir.
00:43:18Um ihre Kaution zu zahlen.
00:43:21Ziemlich geschmacklos, Kumpel.
00:43:24Ich meine, soweit wir wissen, liegt dieses Mädchen irgendwo.
00:43:29Ziemlich geschmacklos, Kumpel.
00:43:31Ich meine, soweit wir wissen, liegt dieses Mädchen irgendwo tot in einem Feld.
00:43:37Keine Ahnung, ich habe einfach das Gefühl, sie ist nicht tot.
00:43:41Oder vielleicht steckt sie mit dem Kerl unter einer Decke.
00:43:44Das klingt merkwürdig.
00:43:50Moment mal.
00:43:52Ich glaube, wir haben da vielleicht was.
00:43:59Wir müssen rauskriegen, wer der Kerl ist.
00:44:05Alles klar, Tüte ist ein.
00:44:16Was meinst du dazu?
00:44:20Du solltest dich wirklich ausruhen.
00:44:23Das werde ich.
00:44:28Okay.
00:44:30Ich komme wieder, sobald ich bei Julia zu Hause war.
00:44:33Bist du sicher, du kommst klar?
00:44:36Ja.
00:44:38Okay.
00:44:40Okay.
00:44:42Okay.
00:44:44Okay.
00:44:46Okay.
00:44:48Julia, du kommst klar?
00:44:51Keine Sorge.
00:45:18Okay.
00:45:48Okay.
00:46:18Okay.
00:46:48Okay.
00:46:50Okay.
00:47:19Okay.
00:47:37Du, ich glaube, ich kenne dich.
00:47:39Ich kenne dich, oder?
00:47:41Was, verflucht?
00:47:43Wer bist du?
00:47:44Verschwinde!
00:47:45Hey, hör auf!
00:47:48Wer bist du?
00:47:50Wer bin ich?
00:47:52Scheiße!
00:47:54Fuck!
00:48:02Heilige Scheiße.
00:48:18Notrufzentrale, wie kann ich helfen?
00:48:22Hallo.
00:48:25Um welchen Notruf handelt es sich?
00:48:48Ist deine Mama zu Hause?
00:48:50Warum?
00:48:51Ich hatte gehofft, mit ihr zu reden.
00:48:53Stellt sie Fragen über Julia?
00:48:55Mia!
00:48:57Was habe ich dir gesagt?
00:48:58Du sollst keine Fremden reinlassen.
00:49:00Mia, geh auf dein Zimmer.
00:49:02Entschuldigen Sie die Störung.
00:49:04Ich...
00:49:05Wer sind Sie?
00:49:06Was wollen Sie?
00:49:07Ich bin Journalistin.
00:49:09Ich habe euch Journalisten nichts mehr zu sagen.
00:49:11Nein.
00:49:12Nein.
00:49:14Ich habe euch Journalisten nichts mehr zu sagen.
00:49:16Naja, es geht um eine andere junge Frau.
00:49:18Nein.
00:49:19Sie wird vermisst, genau wie ihre Tochter.
00:49:26Jegliche Information, die Sie haben, könnte ein Leben retten.
00:49:29Ich weiß, dass es schwer für Sie sein muss, darüber zu sprechen.
00:49:32Sie wissen gar nichts.
00:49:34Da ist nichts als Herzschmerz und Fragen.
00:49:37Endlose Fragen.
00:49:39Da muss doch was sein, das...
00:49:41Nein.
00:49:44Ich...
00:49:45Ich hatte gehofft, Sie lösen den Fall.
00:49:48Aber...
00:49:49Es war nur...
00:49:50wieder ein grausamer Scherz.
00:49:52Wieso ein grausamer Scherz?
00:49:56Alles, was Sie wissen müssen, finden Sie auf dem Friedhof.
00:50:00Alle Guten finden Sie dort.
00:50:02Wenn Sie...
00:50:03klug sind, hören Sie auf zu suchen.
00:50:06Hören Sie auf, sich Ihr eigenes Grab zu schaufeln, sonst enden Sie auch dort.
00:50:45Friedhof
00:50:57Gelände gesichert?
00:50:58Ja, Sir.
00:51:06Was ist hier passiert? Ist alles okay?
00:51:08Mir geht's gut.
00:51:10Kann ich einen Moment allein mit meinem Dad reden?
00:51:18Was ist passiert?
00:51:23Er war hier.
00:51:24Wer war hier?
00:51:26Er war hier.
00:51:29Der Killer.
00:51:32Was?
00:51:34Ganz sicher?
00:51:40Ja.
00:52:06Und?
00:52:08Nein.
00:52:09Ich weiß nicht.
00:52:10Sie sagt, ich kann die Antworten auf dem Friedhof finden.
00:52:14Was soll das bitte heißen?
00:52:16Ich wünschte, ich könnt's dir sagen.
00:52:20Sie trauert, Diana.
00:52:22Schon okay.
00:52:24Alles gut.
00:52:27Du erholst dich noch.
00:52:28Du solltest wirklich wieder ins Bett.
00:52:30Ich hab mich schon genug ausgeruht.
00:52:32Leg du dich hin.
00:52:34In Ordnung.
00:52:35Danke.
00:52:46Gute Nacht, Diana.
00:52:48Gute Nacht, John.
00:53:05Ja, ich bin schon seit einer Stunde hier.
00:53:07Kommst du jetzt, oder was?
00:53:16Schattenbier.
00:53:18Okay.
00:53:24Wie heißt du?
00:53:26Audrey.
00:53:29Audrey.
00:53:31Ja.
00:53:33Audrey.
00:53:34Willst du mir sagen, wie ich in die Ridgewood Brook Lane komme?
00:53:38Vielleicht, ja.
00:53:42Geh raus auf die Straße.
00:53:44Dann links.
00:53:45Und danach rechts.
00:53:46Und dann am Staubschild wieder links.
00:53:49Wann bist du fertig?
00:53:51Um halb drei.
00:53:55Dann trinken wir was.
00:54:02Okay.
00:54:27Konntest du nicht schlafen?
00:54:32Und du?
00:54:33Ein bisschen.
00:54:40Ich bin zwar kein Arzt, aber die sind nicht gut für dich.
00:54:44Die hab ich von einem netten betrunkenen Mädchen.
00:54:48Ich hab was gebraucht, um mich zu entspannen.
00:54:51Ich wünschte, wir hätten heute was gefunden.
00:54:54Ja.
00:54:58Diana, ich will, dass du etwas für mich machst.
00:55:02Ich will, dass du nach Hause gehst.
00:55:04Zu deiner Arbeit.
00:55:05Deinem Leben.
00:55:07Das kann ich nicht.
00:55:08Warum nicht?
00:55:09Das muss doch besser sein als dieses Drecksloch.
00:55:14Als ich 15 Jahre alt war, fanden wir heraus, dass mein Daddy eine Affäre hatte.
00:55:19Wir hatten keine Ahnung, bis wir seine Geliebte tot bei uns zu Hause fanden.
00:55:23Er bekam lebenslänglich und ich hab mir geschworen, nie mehr mit ihm zu reden.
00:55:28Vier Jahre später erhängte er sich.
00:55:32Zwei Jahre darauf tauchten neue Beweise auf und sie fassten den eigentlichen Täter.
00:55:36Er starb in dem Glauben, dass ich ihn totwünschte, also wahrscheinlich deswegen.
00:55:41Was hättest du sonst tun können?
00:55:44Ich hätte ihm glauben können.
00:55:48Er hat dasselbe gesagt wie du.
00:55:51Ich könnte es nicht.
00:55:53Das war seine Verteidigung.
00:55:57Dir wird das nicht passieren.
00:56:33Geh vor und sag, dass wir hier sind.
00:56:35Ich fahr schnell den Truck zur Garage.
00:56:37Nur nichts anfassen.
00:56:39Er ist pingelig, was sein Zeug betrifft.
00:56:41Ist mir aufgefallen.
00:57:03Thomas!
00:57:06Komm!
00:57:32Thomas?
00:57:46Thomas!
00:57:48Wo zum Teufel bist du denn her?
00:57:50Siehst du, wenn ich dich frage?
00:57:53Stell dich bitte nicht weinen.
00:57:55Es ist optimal.
00:57:57Ich bin großartig.
00:57:59Siehst du mich nicht weinen?
00:58:00Thomas, wo zum Teufel bist du?
00:58:06Thomas!
00:58:10Thomas!
00:58:11Scheiße!
00:58:18Fuck!
00:58:22Scheiße!
00:58:26Was hast du getan?
00:58:27Herrgott!
00:58:29Diana, ich war das nicht!
00:58:30Du hast ihn umgebracht?
00:58:31Ich könnte ihn nie umbringen!
00:58:33Sag das nicht!
00:58:34Diana, hör mir zu!
00:58:35Du wusstest von meinem Dad und hast es gegen mich verwendet!
00:58:38Nein! Nein, Diana, so ist das nicht! Diana!
00:58:59Wer zum Teufel bist du?
00:59:02Wer bist du?
00:59:28Sieh mal, was ich gefunden habe.
00:59:58Scheiße!
00:59:59Denkst du, unsere süße Krankenschwester hat ihren besten Freund umgelegt?
01:00:03Und John Doe?
01:00:04Ich kann dir gleich sagen, dieser Mistkerl ist nicht unser John Doe.
01:00:07Wie kannst du dir so sicher sein?
01:00:08Ich habe sein Gesicht gesehen.
01:00:10Ich kenne ihn.
01:00:12Sein Name ist Mark Rosowski.
01:00:16Er hat drüben in Jenken gesessen.
01:00:19Kam vor einem Monat auf Bewährung raus.
01:00:22Weswegen saß er?
01:00:23Wegen versuchten Mordes.
01:00:25Sieht aus, als wären wir nicht die Einzigen, die diesen Kerl finden wollen.
01:00:30Diese ganze Sache läuft langsam aus dem Ruder, Frank.
01:00:33Weiß Gott, was wir am Ende mit dem Ganzen rausbekommen.
01:00:38Scheiß Chaos.
01:00:40Fuck.
01:00:42Fuck, fuck.
01:00:56Fuck.
01:01:122347 Ridgewood Brook Lane.
01:01:14Es muss heute passieren.
01:01:25Es muss heute passieren.
01:01:552347 Ridgewood Brook Lane.
01:02:252347 Ridgewood Brook Lane.
01:02:56Wenn Sie etwas sehen oder hören, was etwas mit diesem Verbrechen zu tun hat...
01:02:59Er stimmt nicht mit der Beschreibung überein, die wir für ihn haben.
01:03:02Aber wir suchen nach weiteren Beschreibungen.
01:03:04Er ist aus unseres Wissens bewaffnet und gefährlich.
01:03:07Bitte helfen Sie uns, ihn zu fassen, bevor er sein nächstes Opfer findet.
01:03:11Wir können jede Hilfe gebrauchen. Bitte.
01:03:21Verley County, Büro des Sheriffs. Wie kann ich helfen?
01:03:25Ich würde gerne Sheriff Bauer sprechen.
01:03:29Äh, ähm, einen Moment bitte.
01:03:31Wer ist dran? Hallo?
01:03:33Ich habe Informationen bezüglich des Serienkillers, den Sie suchen.
01:03:37Daher sind Sie's. Bleiben Sie, wo Sie sind.
01:03:40Ich komme Sie holen. Nicht bewegen, verdammt. Nicht...
01:03:44Hal...
01:03:46Fuck.
01:03:55Verley County, Büro des Sheriffs.
01:04:18Hey!
01:04:19Ach, tu nicht so, als würd's dich jucken.
01:04:25Verley County, Büro des Sheriffs.
01:04:55Verley County, Büro des Sheriffs.
01:05:26Hi.
01:05:28Hi.
01:05:30Ist Roger Bauer da?
01:05:33Äh, nein. Sie finden ihn auf der Wache.
01:05:35Ich hatte gehofft, ihn allein weg von all dem zu finden.
01:05:39Naja, wollen Sie auf ihn warten?
01:05:42Klar.
01:05:44Das wäre toll, danke.
01:05:45Ich bin Diana.
01:05:47Ich bin Roger Bauer.
01:05:49Ich bin Diana.
01:05:51Ich bin Diana.
01:05:52Das wäre toll, danke.
01:05:53Ich bin Diana.
01:05:55Ich bin Oliver, Rogers Sohn.
01:05:58Danke.
01:06:02Äh, entschuldigen Sie bitte das Chaos. Wir...
01:06:05Wir renovieren neu.
01:06:06Oh, schon okay.
01:06:12Hier.
01:06:13Danke.
01:06:14Klar.
01:06:17Julia Garvans Leiche wurde im Wald gefunden.
01:06:20Die Leiche, die am 30. Mai verlassen in einem Feld in Skokie gefunden wurde, wurde als Linda Derecki identifiziert.
01:06:28Aileen Lees Leiche wurde am 31. Juni außerhalb von Dallas gefunden.
01:06:34Die Leiche von Annabelle Fargo, welche vor 48 Stunden als vermisst gemeldet wurde, wurde in einem Kofferraum in Mettenheim gefunden.
01:06:42Julia Garvan Ermittlung.
01:06:50Nach dem frühzeitigen Tod des führenden Detektives Michael Winslow am Garvan-Fall verspricht Sheriff Roger Bauer sich der Ermittlung von Julias Mord zu widmen.
01:06:59Sheriff Bauer hat eine persönliche Verbindung zu diesem Fall, dass eine Frau Maggie Bauer vor 20 Jahren ermordet wurde.
01:07:04Maggie Bauer wurde am 2. November bei einem Festival zu Ehren des El Dia de los Muertos ermordet.
01:07:09Ihre Leiche wurde mit Ringelblumen bedeckt gefunden, der Zeremonienblume des Feiertags.
01:07:35Ich hoffe, ich störe nicht.
01:07:36Nein, es ist schön, Besuch zu haben. Ich darf ohnehin das Haus nicht verlassen, sagt der Arzt.
01:07:41Da muss ich ihm zustimmen, aber ich bin auch Krankenpflegerin.
01:07:46Was ist passiert, wenn ich fragen darf?
01:07:49Hauseinbruch, wenn Sie es glauben können.
01:07:53Der Typ, der auf der Flucht ist, weil er all diese Frauen ermordet hat.
01:08:00Haben Sie in den Nachrichten davon gehört?
01:08:02Ja, genau. Ich kannte ihn. Ich dachte, er wäre unschuldig.
01:08:11Wollen Sie was trinken? Mein Dad macht Limonade, die ist in ganz McNab bekannt.
01:08:15Gerne.
01:08:16Michael Winslow, lokaler Detektiv, zu Hause lebendig verbrannt. Michael Winslows Leiche konnte vor Ort nicht identifiziert werden.
01:08:24Michael Winslow, der führende Detektiv vom Julia Gavans Fall, wird tot geglaubt, nachdem ein Gasaustritt in seinem Haus eine Explosion verursachte.
01:08:31Michael Winslow, der führende Detektiv, vom Julia Gavans Fall, wird tot geglaubt, nachdem ein Gasaustritt in seinem Haus eine Explosion verursachte.
01:08:36Michael Winslow, der führende Detektiv, vom Julia Gavans Fall, wird tot geglaubt, nachdem ein Gasaustritt in seinem Haus eine Explosion verursachte.
01:09:07Er kann nicht weit gekommen sein, oder?
01:09:10Diana?
01:09:12Ich bin's.
01:09:15Tja, ich fass es nicht.
01:09:17Mein Name ist Detektiv Michael Winslow.
01:09:21Wenn Sie mehr Info brauchen, fragen Sie Roger Bauer.
01:09:26Äh, konnten Sie den Anruf verfolgen?
01:09:28Er hatte ein Wegwerf-Handy.
01:09:37Danke.
01:09:42Echt lecker.
01:09:44Familiengeheimrezept.
01:09:48Ich muss sagen, Sie sehen aus wie meine Mutter.
01:09:51Wirklich?
01:09:52Ich zeig's Ihnen.
01:09:54Sie ist wunderschön.
01:09:56Sie, äh, war wunderschön.
01:10:02Als sie noch am Leben war.
01:10:04Tut mir leid, das zu hören.
01:10:07Sie ist eine tolle Frau.
01:10:10Sie ist eine tolle Frau.
01:10:13Sie ist eine tolle Frau.
01:10:16Sie ist eine tolle Frau.
01:10:19Sie ist eine tolle Frau.
01:10:21Tut mir leid, das zu hören.
01:10:28Roger!
01:10:31Roger!
01:10:35Wo ist der Sheriff?
01:10:36Keine Ahnung, Sir.
01:10:40Haben Sie den Sheriff gesehen?
01:10:42Nein.
01:10:52Sheriff Bauer hier.
01:10:53Roger.
01:10:56Ich hab einen ganz schön abgefuckten Anruf bekommen.
01:10:59Was ist los?
01:11:02Kannst du einen Kerl namens Michael Winslow?
01:11:06Roger.
01:11:22Lass mich in Ruhe, verschwinde!
01:11:24Ich bin Michael Winslow, oder?
01:11:26Was willst du von mir?
01:11:27Oder?
01:11:28Sag's mir!
01:11:34Sag's mir!
01:11:36Ich versuch' mich zu erinnern.
01:11:38Was weißt du sonst noch?
01:11:40Die Hölle, die wir deiner Dregen durchmachten?
01:11:44Was hab' ich getan?
01:11:45Du warst verrückt.
01:11:46Hast du nicht gesehen?
01:11:48Was hab' ich getan?
01:11:49Du warst verrückt.
01:11:50Hast Sachen gesagt und getan, die du nicht gemeint hast.
01:11:53Du warst wie ein Bruder für mich.
01:11:56Und dann?
01:11:57Warst du von diesen Mädchen besessen.
01:12:00Du konntest es einfach nicht lassen, oder?
01:12:02Egal, wie oft wir dich drum warten.
01:12:10Produziert ist der Figur McNabb, 14. März.
01:12:12Mewford, 7. Mai.
01:12:13Fargo, 30. Mai.
01:12:14Springfield.
01:12:17Oliver...
01:12:19Jetzt erinnerst du dich also.
01:12:23Oh, Mikey.
01:12:25Mikey.
01:12:29Mikey.
01:12:31Oh, Mikey.
01:12:33Mikey.
01:12:37Mikey.
01:12:47Da ist er.
01:12:49Ich dachte, du wachst nie auf.
01:12:56Was hast du hier angetan?
01:12:57Sie ist nur ohnmächtig.
01:12:58Keine Sorge.
01:13:00Ich hab' den besten Teil für deine Augen aufgehoben.
01:13:04Magst du sie etwa?
01:13:06Ich auch.
01:13:07Normalerweise gefallen mir Blondinen besser, aber...
01:13:10sie ist auch mein Typ.
01:13:13Sieht sie deiner Mama ähnlich?
01:13:16So wie deine anderen Opfer?
01:13:21Weißt du nicht mehr, wie meine Mutter aussieht?
01:13:24Mein eigener bester Freund?
01:13:25Ich war nie dein bester Freund.
01:13:27Wow.
01:13:29Und ich dachte, du lügst, was die Amnesie betrifft.
01:13:33Ich schätze, das Gute an einer toten Mutter ist,
01:13:35dass sie in meinen Augen immer jung und schön bleiben wird.
01:13:38Ron, wieso verspürst du den Drang, junge Frauen zu töten?
01:13:42Ich fühlte mich furchtbar, als ich Linda Derecki überfuhr.
01:13:46Nur witzig.
01:13:48Ich dachte, sie würde mich verlieren.
01:13:49Also rief ich sie an.
01:13:51Mit Lindas Handy.
01:13:53Ich hatte Angst, etwas zu sagen.
01:13:55Also blieb ich...
01:13:57still und hörte zu.
01:14:00Es war schön, wieder die Stimme einer Mutter zu hören.
01:14:03Du bist krank, Oliver.
01:14:06Du hast fünf junge Kinder.
01:14:08Und du hast eine tote Mutter.
01:14:10Du hast eine tote Mutter.
01:14:12Du hast eine tote Mutter.
01:14:14Du hast eine tote Mutter.
01:14:16Du hast eine tote Mutter.
01:14:18Du hast fünf junge Frauen getötet.
01:14:25Richtig. Naja, fast sechs.
01:14:28Ich weiß, dass ich krank bin, John.
01:14:31Aber so bin ich jetzt nun mal.
01:14:33Ich kann's nicht ändern.
01:14:35Ich hab's versucht.
01:14:37Und kann's nicht, also...
01:14:40Diana!
01:14:42Alles ist gut.
01:14:43Sch...
01:14:45Lüg sie nicht an, bevor ich sie töte.
01:14:56Oliver!
01:15:14Diana, bleib zurück!
01:15:17Okay.
01:15:23Ich will, dass du die Polizei anrufst.
01:15:25Okay.
01:15:27Ruf an!
01:15:29Alles klar.
01:15:31Und dann verschwinde.
01:15:33Komm nicht zurück.
01:15:35Ich will, dass du die Polizei anrufst.
01:15:37Okay.
01:15:39Ruf an!
01:15:41Alles klar.
01:15:43Egal, was du hörst.
01:15:45Los!
01:16:13Die Polizei!
01:16:44Du bist ein guter Detective.
01:16:48Ein verdammt guter.
01:16:51Er war krank...
01:16:54...nachdem seine Mama gestorben ist.
01:16:57Fünf Frauen, Roger.
01:16:59Fünf.
01:17:01Fünf.
01:17:03Fünf.
01:17:05Fünf.
01:17:07Fünf.
01:17:09Fünf.
01:17:11Fünf.
01:17:13Fünf.
01:17:44Ich schwöre dir, Roger.
01:17:47Ich finde diesen Mistkerl.
01:17:51Du musst wissen, dass es mir das Herz brach.
01:17:54Wer sie tötete, hat mich innerlich zerrissen.
01:18:02Ich schwor mir selbst, ich würde diesen Jungen beschützen.
01:18:05Aber...
01:18:07Aber...
01:18:09Aber...
01:18:11Aber...
01:18:13Ich bekomme, was wolle.
01:18:17Ich hatte nur keine Ahnung, wie weit ich gehen müsste.
01:18:26Ich wusste, du würdest ihn finden.
01:18:29Meinen Sohn.
01:18:31Die einzige Familie, die mir noch blieb, würde mir weggenommen werden.
01:18:35Es hieß du oder er.
01:18:43Er.
01:18:45Er.
01:18:47Er.
01:18:49Er.
01:18:51Er.
01:18:53Er.
01:18:55Er.
01:18:57Er.
01:18:59Er.
01:19:01Oliver!
01:19:03Warte!
01:19:13Warte!
01:19:43Verdammt.
01:19:56Roger.
01:19:58Ich habe Annabelle Fargo gefunden.
01:20:00In einem Kofferraum.
01:20:02Ich rufe dich zuerst an, weil du mein Freund bist, aber ich muss es melden.
01:20:05Hör zu, Mike. Nein, bitte nicht.
01:20:08Noch nicht.
01:20:09Oliver hat mich eben angerufen.
01:20:11Er will sich bei Mince Ranch mit mir treffen.
01:20:13Im Lagerhaus.
01:20:15Ich will dabei sein, wenn er verhaftet wird.
01:20:17Bitte.
01:20:19Wir können ihn zusammen festnehmen.
01:20:21Bitte.
01:20:26Der heldenhafte Polizist
01:20:28fand den Killer.
01:20:32Und ich war ein guter Dad.
01:20:33Ich habe versucht, es zu regeln.
01:21:04Um Gottes Willen.
01:21:06Was hast du getan?
01:21:08Was zum Teufel ist los mit dir?
01:21:12Dad, bitte.
01:21:14Ich war nicht ich.
01:21:16Ich konnte mich nicht beherrschen.
01:21:18Ich weiß nicht, wieso.
01:21:28Und Mike?
01:21:30Mike, er hat mich gesehen.
01:21:33Er weiß es.
01:21:35Dad, sie...
01:21:37Sie werden mich unbringen.
01:21:39Sie werden mich zu Tode beurteilen.
01:21:43Ich hatte das Gefühl, als hätte ich keine Wahl.
01:21:46Es war so verdammt schwer für mich, Michael.
01:21:51Du warst für mich wie ein Sohn.
01:21:57Aber Oliver...
01:22:01Er war mein Sohn.
01:22:04Als du mich anriefst,
01:22:06schickte ich Stattdessen Rossowski.
01:22:08Ich sagte ihm, wo du hingehst
01:22:10und heuerte ihn an,
01:22:12damit er sich um die Sache kümmert.
01:22:33Der Mistkerl versicherte mir, du seist tot.
01:22:36Er nahm deine Polizeimarke und deinen Ausweis,
01:22:39wie ich es ihm gesagt hatte, und das war's.
01:22:41Aber du musst eine Art Schutzengel haben,
01:22:43der auf dich aufpasst, denn tja, hier bist du.
01:22:46Als ich hörte, dass du noch da draußen warst,
01:22:48noch am Leben,
01:22:50schickte ich ihn, um den Job zu erledigen.
01:22:52Ich wusste, solange du am Leben bist,
01:22:54ist es nur eine Frage der Zeit,
01:22:56bis du ihn wieder erwischst.
01:23:00Wer ist in meinem Haus gestorben?
01:23:03Wie hast du das vorgetäuscht?
01:23:09Ich stahl die Leiche irgendeines armseligen Unbekannten
01:23:12aus dem Leichenschauhaus.
01:23:14Und dann plante ich die Gasexplosion.
01:23:18Danach tauschte ich seine Fingerabdrücke gegen deine aus.
01:23:22Er wurde Michael Winslow, und naja, du...
01:23:30Ich dachte, es wäre gut so.
01:23:34Vielleicht wäre diese Sache endlich zu Ende für meine Familie.
01:23:39Und dich zu einem Mörder zu machen,
01:23:43schien mir irgendwie keine schlechte Idee zu sein.
01:23:50Jetzt ist mein Junge tot.
01:23:55Oh Gott, ich hab meinen Jungen umgebracht.
01:24:00Und ich denke mir nur,
01:24:02dass ich es hätte viel früher tun sollen.
01:24:11Erinnerst du dich?
01:24:13Ich hab dir gezeigt, wie man die faltet.
01:24:24Kurz bevor du versucht hast, mich zu töten...
01:24:27Es hat mich auch umgebracht.
01:24:28Ich will, dass du meinen Namen sagst, Roger.
01:24:31Den ganzen.
01:24:34Ich will mir sicher sein.
01:24:36Detective Michael Winslow.
01:24:44Sie werden jetzt bald hier sein.
01:24:47Ja.
01:24:49Geh ruhig und erzähle ihnen alles.
01:24:53Keine Sorge, ich gehe in die Obdachlosigkeit.
01:24:56Keine Sorge, ich gehe nirgendwo hin.
01:25:01Es gibt für mich keine Zuflucht.
01:25:26Runter auf den Boden! Runter!
01:25:29Runter auf die Knie!
01:25:39Komm her!
01:25:43Warten Sie, warten Sie, warten Sie!
01:25:45Hoch mit ihm! Hoch mit ihm!
01:25:47Ich hab mit Diana...
01:25:49Ich hab mit Diana...
01:25:51Ich hab mit Diana...
01:25:53Ich hab mit Diana...
01:25:55Wo ist die Leiche?
01:25:57Unten im Keller.
01:25:59Wo ist Roger?
01:26:01Fuck!
01:26:26All the places you would find me out tonight
01:26:37My trembling hands that haven't got the right
01:26:45I'm not immune to what you feel
01:26:53I want love, gonna work it out
01:26:58Gonna hold my head up high
01:27:01When all of the arrows fly
01:27:06Gonna work it out, my friends
01:27:09Gonna start a fight
01:27:11When all of my hope turns to ash
01:27:16Are you the one sent here?
01:27:20The one sent here to kill me off
01:27:27This time, my insecurities
01:27:32They force my heart to hide
01:27:37I don't want to miss this chance to heal
01:27:45Someone say a prayer for me
01:27:51My only wish is to not run away
01:27:54From the gift that you want for me
01:27:57I'm gonna work it out
01:28:00Gonna hold my head up high
01:28:03When all of the arrows fly
01:28:08Gonna work it out, my friends
01:28:11Gonna start a fight
01:28:12When all of my hope turns to ash
01:28:27The thing that terrifies me
01:28:30Tries to paralyze me
01:28:32Is the very thing that drives me home
01:28:36The time to live is now
01:28:42I'm gonna work it out
01:28:45Gonna hold my head up high
01:28:48When all of the arrows fly
01:28:53Gonna work it out, my friends
01:28:56Gonna start a fight
01:28:59When all of my hope turns to ash
01:29:04Are you the one sent here?
01:29:08The one sent here to kill me off
01:29:12I'm gonna work it out, my friends
01:29:15Gonna start a fight
01:29:18When all of my hope turns to ash
01:29:23I'm gonna work it out
01:29:26Gonna hold my head up high
01:29:29When all of the arrows fly
01:29:33Gonna work it out, my friends
01:29:36Gonna start a fight
01:29:38When all of my hope turns to ash
01:30:08I'm gonna work it out
01:30:11When all of my hope turns to ash
01:30:15I'm gonna work it out
01:30:18When all of my hope turns to ash
01:30:22I'm gonna work it out
01:30:25When all of my hope turns to ash
01:30:29I'm gonna work it out
01:30:32When all of my hope turns to ash
01:30:35I'm gonna work it out
01:30:38When all of my hope turns to ash
01:30:42I'm gonna work it out
01:30:45When all of my hope turns to ash
01:30:49I'm gonna work it out
01:30:52When all of my hope turns to ash
01:30:56I'm gonna work it out
01:30:59When all of my hope turns to ash
01:31:02I'm gonna work it out
01:31:05When all of my hope turns to ash
01:31:09I'm gonna work it out
01:31:12When all of my hope turns to ash
01:31:16I'm gonna work it out
01:31:19When all of my hope turns to ash
01:31:23I'm gonna work it out
01:31:26When all of my hope turns to ash
01:31:29I'm gonna work it out
01:31:32When all of my hope turns to ash
01:31:36I'm gonna work it out
01:31:39When all of my hope turns to ash
01:31:43I'm gonna work it out
01:31:46When all of my hope turns to ash
01:31:50I'm gonna work it out
01:31:53When all of my hope turns to ash
01:31:56I'm gonna work it out

Empfohlen