Category
😹
AmusantTranscription
00:00As everyone knows, hard work can be its own virtue. But as the boys were soon to learn, it's sometimes a very dirty business.
00:14Move it you turtles! Make way for the fastest runner London's ever seen! Oh yeah? You're gonna eat those words! And my dust!
00:24Hey, wait for me!
00:27Excuse me! Pardon me, coming through!
00:32I'm gonna make it to the fountain first, Oliver, just watch! Can't dodge, cause I'm gonna get there way before you!
00:45Oh, perhaps!
00:53Cough! Cough! Cough!
00:57I think I'll have tea with those crumpets, money dealers!
01:03Guess there's not gonna be a clean finish to this race!
01:06Well, well, Ernest, this must be our lucky day!
01:09Yeah, Archidon, that's just what we've been looking for!
01:14We are?
01:15You are! Chimney sweeps, aren't you?
01:17Chimney sweeps? Oh no, we're not...
01:21What my associate means is that we're not just ordinary chimney sweeps, we're extraordinary!
01:26Excellent! I have a job for you, a well-paying job I might add! Meet us at this address at sunset, and don't be late!
01:35You can count on us!
01:41Boy, you've really lost it this time, Dodger! I'm not cleaning any chimneys for anyone!
01:46Yeah, me neither! I'm dirty enough already!
01:49Cheer up, mates! This is an opportunity of a lifetime! Chimney sweeps are good luck!
01:54They are?
01:55Sure! Everyone knows that! Besides, we're gonna make a ton of money! It'll be easy! Just leave it to me!
02:02I don't know about this, Dodger! Look on the bright side, Oliver!
02:06We've only been chimney sweeps for a minute, and we already have a job!
02:10You think these rats will do the job?
02:12They'll do the job, all right!
02:14And so will we!
02:19This isn't fair!
02:20Yeah! Why do we get stuck with all the dirty work?
02:24Patience, dear friends! We're all in this together!
02:27Stick with me, and I promise, we'll clean up!
02:33Oh, yeah?
02:34This dirty business, together, we'll zip right through it!
02:37It's a dirty business, but someone has to do it!
02:40Come on, fellas, don't you worry!
02:43It's a dirty business, but someone has to do it!
02:46Come on, fellas, don't you worry!
02:49What's more fun than getting really dirty?
02:52Everybody's envious of sweepers of the soot now!
02:55Let's see who can be the first one covered in the foot now!
02:58This dirty business, together, we'll zip right through it!
03:02It's a dirty business, but someone has to do it!
03:05There's grit in my teeth, and soot in my hair!
03:08What a way to tell the world you don't care!
03:11I'm not sure I like it, but I'll try it if you say so!
03:14Oh, come on, you'll have some fun and make a pretty face, so!
03:17This dirty business, together, we'll zip right through it!
03:20It's a dirty business, but someone has to, someone has to, someone has to do it!
03:27I feel like a porcupine!
03:29Ah, don't worry! This'll make the job much easier!
03:33Yeah? Then why don't you wear it?
03:35No time for that now, Oliver! We're on the clock! We've got work to do!
03:42I... I don't know if I can fit in here!
03:46Sure you can! Just inhale!
03:50Hey! What?
04:01Look what you guys have done! This place is a total mess!
04:07Hey, this was all your idea, Dodger! You clean it up!
04:10I was only trying to help you guys get rich, that's all!
04:13Besides, we're gonna make a ton of money!
04:17Dodger, watch where you talk!
04:26Come on, guys! This is no time for a break!
04:30What is going on in there?
04:33Aren't you boys done yet?
04:35It's all taken care of, sir!
04:37One chimney! Clean as a whistle!
04:40Yes, I can see that!
04:43And here's your reward for a job well done!
04:47All right! Yes!
04:49Now, why don't you boys run along?
04:52Ernest and I will do the rest of the cleaning up!
04:56Yes, sir! And thanks again!
04:58My pleasure, indeed!
05:01What'd I tell you? We're gonna be rich!
05:04Ok, Ernest, let's get to work!
05:17This is great! It's just like going to the market!
05:21And the best thing is that the police will never suspect us!
05:25But they might ask questions about the boys who left their own little signatures!
05:35Extra! Extra! Read all about London's biggest thieves!
05:39The notorious Chimney Sweep Gang left their dirty mitts all over the place!
05:43Please sweep through the city for the conference!
05:45It won't stop till they're caught!
05:49Boy, those mugs look dangerous!
05:52Charlie, those mugs are us!
05:54But we're not thieves!
05:56That's right, Charlie!
05:58Those guys that hired us must have robbed that house!
06:01They used us to get inside!
06:04And we're gonna get rich, right, Dodger?
06:07Can we talk about this later, Oliver?
06:09Oh, yeah? Why?
06:11That's why!
06:13Oh, good! Now we can tell them what really happened!
06:16We can't! They think we're the bad guys!
06:20It's the Chimney Sweep Gang! Stop them!
06:24Coming through!
06:29Excuse us, ma'am! Police business!
06:31Business my foot!
06:37If we're gonna get out of this mess, we gotta find out they're not an artist!
06:40The cafe! Maybe they're there!
06:42I hope so! I'm getting tired of waiting!
06:45I'm gonna go check it out!
06:47I'll be right back!
06:53J'y vais!
06:57Regarde là-bas!
06:59On va de l'arrière!
07:02Hey!
07:06Là-bas!
07:15Pourquoi?
07:16Pour moi!
07:19Où sont-ils?
07:21Là-bas! Vite!
07:23Ils doivent être là-bas!
07:29Oh non! Pas encore un chimney!
07:33Oh non! Pas encore un chimney!
07:48Nous sommes secs!
07:50Maintenant!
07:51Maintenant!
07:52Allons-y de nouveau, Ernest!
07:55Nous allons entrer à Hampton Court, où la Reine est!
07:59Oui! Oui!
08:01Je pensais qu'on allait détruire un château!
08:04Ce n'est pas juste un château, mon amour!
08:07C'est l'arbre qu'il a emporté de la Chine!
08:10C'est priceless!
08:13Ils vont emprunter la Reine!
08:15Mais que va-t-il faire avec la police?
08:17J'ai tout fait!
08:20On va juste le blâmer sur le chimney, mon amour!
08:26Ils ne peuvent pas faire ça! Nous sommes innocents!
08:30Blimey! C'est comme si le gang des chimnées avait disparu dans l'air!
08:34Allons voir le prochain bloc!
08:37S'ils s'éloignent, le Sgt. aura nos têtes!
08:48Tout est clair, les gars! On dirait qu'on leur a donné les patentes de Dodger Slip!
08:52Oui, les gars, mais pour combien?
08:54On a un prix sur nos têtes!
08:56Et sur notre paye!
08:57Arrêtez de vous inquiéter, les gars! Nous avons été en pire situation que ça!
09:02Nous l'avons fait?
09:04Bien sûr! Vous vous souvenez de la fois où on a cassé les bateaux de Prince Albert?
09:07Ou de la fois où on a éclaté le Seigneur par l'admiral Dingy?
09:10Ou de la fois où on a déchiré du sucre chocolat sur le traité de paix du Premier Ministre?
09:13Oui, mais c'était un accident!
09:15Maintenant, ils veulent des criminels!
09:17Ils vont nous tirer sur la tête de London et enlever la clé!
09:21Il a raison, Dodger!
09:23Quand j'entends que la nourriture s'éteint, je suis trop jeune pour aller à la prison!
09:27Alors il ne reste plus qu'une chose à faire!
09:29Rentrer et demander la paix?
09:31Changer nos noms à les Linguini Brothers et ouvrir un restaurant italien?
09:35Non, on va aller à Hampton Court!
09:37Hampton Court?
09:43Hampton Court...
09:44Est-ce que c'est une bonne idée, Dodger?
09:46On ne peut pas exactement aller à la police!
09:48La seule façon de nous éliminer, c'est d'aller chercher les criminels!
09:53Mais qu'est-ce qu'il y a avec ces gardes?
09:55Laissez-les à moi!
09:59Prenez vos places!
10:02Et maintenant, qu'est-ce que c'est?
10:04Des poissons frais et des chips! Quelqu'un les a order?
10:09La Reine!
10:10Et elle a dit que si on ne les a pas envoyés immédiatement, elle aurait notre tête!
10:14C'est ça, Alla!
10:15Ça doit être l'un d'eux!
10:18C'est vrai, mais tu devrais t'inquiéter!
10:20C'est tout à fait vrai!
10:24Hey, où sont les poissons et les chips?
10:28Désolé, les gars, je n'ai jamais pu résister à un déjeuner comme ça!
10:32Après ça! Arrête avec le nom de la Reine!
10:37As-tu entendu quelque chose, Boss?
10:39En effet, mais la côte est claire maintenant!
10:45La côte d'Henry est aussi bonne que la nôtre!
10:51Tu vois, je t'ai dit que je pouvais nous ramener à l'intérieur!
10:54Revenez ici, vous petits bâtards!
11:02Où vont-ils?
11:03Continuez à chercher! Ils doivent être quelque part ici!
11:08Ah ah!
11:13Comment as-tu pu?
11:15Merci!
11:16Bonjour, Votre Highness!
11:17Nous pensions que vous étiez ces bâtards!
11:19De tous les impertinents, retournez à vos postes immédiatement!
11:23Oui, Madame!
11:26Hey, regardez! C'est mon toit!
11:28Mais je ne vois pas où je vais!
11:31Vous allez vous baisser?
11:37Hey, s'il vous plaît!
11:38Oh oh!
11:42Wow!
11:48Venez avec nous, Pipi!
11:49Nous avons une grande crainte de lait et de pâtes!
11:53Oh! Excusez-moi!
11:57Qu'est-ce que c'est que ça?
12:02Ils sont là!
12:04Aidez-moi!
12:07Ah ah! Vous ne pensez pas que vous pouvez nous faire faire ça de nouveau, n'est-ce pas?
12:11Roger! Regarde!
12:13Nous ne sommes pas amusés!
12:21Oh non! J'ai faim!
12:27J'ai besoin d'aide!
12:28Et nous avons vous!
12:31Il n'y a pas d'endroit pour courir!
12:35Cette fois, vous allez baisser!
12:37Vous pouvez dire ça encore!
12:48Regardez, Algie! Il y en a un!
12:54Oh, c'est encore plus beau que ce que j'imaginais!
12:59Nous serons riches!
13:01Fils de riches!
13:07Bien, bien!
13:08Si ce n'est pas le chimney notorieux, mon amour!
13:11Oui! Et nous ne vous laissons pas faire cette heste sur nous!
13:14Oh, vraiment?
13:15Et comment avez-vous prévu de nous arrêter?
13:19Comme ça!
13:22Tronche-moi!
13:24Je l'ai!
13:25Oh non, tu ne l'as pas!
13:28Faites attention, imbécile!
13:38Ils sont là!
13:40Désolée!
13:41Hé! Attendez-nous!
13:43Revenez avec cette force!
13:45Aide! Comment avez-vous fait ça?
13:52Aide! Laissez-moi sortir d'ici!
13:54Allez, Oliver! Ce n'est pas le moment de rester assis!
13:59Vous brutes de métal!
14:01Je vais vous faire courir!
14:04On va s'en sortir plus tard! Suivez-nous!
14:06Je suis désolé pour ça!
14:10Peut-être que nous pouvons les perdre ici!
14:16D'où vont-ils?
14:18Dépêchons-nous!
14:22Nous avons un coin! C'est le seul moyen de sortir!
14:25Regardez! Nous savons que ces diaboliques gardes nous ont effrayés!
14:30Peut-être que un petit peu de paix et de calme nous calmeront!
14:34Vite! Nous devons éviter que ces brutes prennent les mains sur la base de la Reine!
14:38Elles vont essayer d'éloigner mon plan brillant, n'est-ce pas?
14:41Attendez jusqu'à ce que j'ai mes mains sur elles!
14:44Oh! Au nom de la Reine!
14:46Hum! Plus curieux et plus curieux!
14:50Là ils y sont!
14:51Où? Là? Non! Là-bas!
14:54Revenez avec ma force!
15:03Oh non!
15:04Oh!
15:05Ah!
15:08Ah!
15:09Désolé, petits diaboliques!
15:10Ce que vous ne comprenez pas!
15:12Je comprends que vous serez en prison pour le reste de vos vies!
15:15Éliminez-les!
15:16Ces garçons ne sont pas des diaboliques!
15:18Ils sont des héros!
15:19Quoi?
15:20Ceux-là sont des vrais diaboliques!
15:23C'est ce que nous avons essayé de vous dire!
15:25Ah! Si vous aviez été plus gentils, nous n'en serions pas là!
15:29Prends-le, Bipi!
15:32Oh! Bien joué, Birdie!
15:34Oh!
15:38Oh!
15:39Oh!
15:40Oh!
15:41Très, très embarrassant!
15:43Oh!
15:44C'est un combat sans crime!
15:47Où est-il allé, Bipi?
15:52Prends-le, sergent!
15:57Vous avez notre grâce royale pour attraper ces mauvais, mauvais hommes!
16:01Mais qui êtes-vous?
16:03Nous sommes la notorieuse Chimney Sweep Gang, Votre Majesté!
16:06Oh! Vous êtes aussi des diaboliques?
16:08Non, nous n'avons jamais volé rien!
16:10Ils nous ont frappés!
16:11Et nous nous sommes suivis, nous nous sommes cachés dans la chimnière, et nous avons écouté leurs plans pour voler la base!
16:15Nous ne pouvions pas aller à la police, alors nous savions que nous devions les arrêter nous-mêmes!
16:19Incroyable!
16:20Alors, voici votre base, Votre Majesté!
16:22Sûr et serein!
16:24Oh!
16:28Oh non! Nous sommes tombés!
16:30Tour de Londres, ici nous sommes!
16:32Oh, ne vous en faites pas, les gars, je n'ai jamais aimé cette vieille chose, de toute façon!
16:36Oh!
16:38Voyez, je vous avais dit que être une Chimney Sweep était une bonne chance!
16:41Pas seulement avons-nous éliminé nos noms, nous avons aussi obtenu la récompense pour aider à capturer les clocks!
16:46Tenez-le là!
16:48Hein?
16:49J'ai juste nettoyé ce sol!
16:55Hey! Je n'ai jamais vu quelque chose de si sauvage!
16:58Vous n'allez nulle part jusqu'à ce que vous preniez une bouteille!
17:01Peut-être qu'être une Chimney Sweep n'est pas une bonne chance!
17:31Oh non!
17:32Oh non!
17:33Oh non!
17:34Oh non!
17:35Oh non!
17:36Oh non!
17:37Oh non!
17:38Oh non!
17:39Oh non!
17:40Oh non!
17:41Oh non!
17:42Oh non!
17:43Oh non!
17:44Oh non!
17:45Oh non!
17:46Oh non!
17:47Oh non!
17:48Oh non!
17:49Oh non!
17:50Oh non!
17:51Oh non!
17:52Oh non!
17:53Oh non!
17:54Oh non!
17:55Oh non!
17:56Oh non!
17:57Oh non!
17:58Oh non!
17:59Oh non!
18:00Oh non!
18:01Oh non!
18:02Oh non!
18:03Oh non!
18:04Oh non!
18:05Oh non!
18:06Oh non!
18:07Oh non!
18:08Oh non!
18:09Oh non!
18:10Oh non!
18:11Oh non!
18:12Oh non!
18:13Oh non!
18:14Oh non!
18:15Oh non!
18:16Oh non!
18:17Oh non!
18:18Oh non!
18:19Oh non!
18:20Oh non!
18:21Oh non!
18:22Oh non!
18:23Oh non!
18:24Oh non!
18:25Oh non!
18:26Oh non!
18:27Oh non!
18:28Oh non!