• il y a 6 mois
Emmerdale 24th June 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00Nous devions manger, n'est-ce pas ?
01:01Bien sûr !
01:03Dans quel temps ?
01:05Peut-être à minuit.
01:09Pourquoi ça t'intéresse ?
01:11Je voulais juste te faire un bon sandwich.
01:13Je ne veux pas que tu t'inquiètes de moi.
01:15Prends ton repos, d'accord ?
01:17Oui, je vais m'occuper de ça.
01:19Tu restes assise, c'est l'ordre du mari.
01:23C'est tout.
01:25Non, Paper.
01:31Non, je ne plaisante pas.
01:34Je pense qu'il est à ses pieds, celui-là.
01:36Comme la plupart des jeunes qui viennent ici.
01:39Je pense qu'il a besoin d'un peu de nourriture.
01:41Et tu sais quoi ?
01:42Je ne pense pas qu'il sera si dur.
01:44Prends un peu, je vais le ramener.
01:46Merci.
01:48Qu'est-ce qu'il y a ?
01:49Je ne sais pas.
01:51Je vais le ramener.
01:52Merci.
01:54Regarde.
01:55Mme Sarah a déposé toutes les pièces qu'elle nous a envoyées.
01:58On peut, vous savez,
01:59travailler sur les dates.
02:00Juste gardez votre voix, d'accord ?
02:02Qu'est-ce que tu veux ?
02:03On doit garder un bas profil jusqu'à ce qu'on sorte d'ici.
02:06C'est bon pour toi.
02:07Tu ne vas pas te mettre contre un mur par Moira.
02:09Ah, oui ?
02:10Tu me dis de garder ma voix,
02:12mais tu me parles d'un vieux.
02:13Arrête, viens.
02:15Laisse-le.
02:16Je suis désolé.
02:17Où vas-tu ?
02:18J'ai des choses à faire.
02:19Tu n'es pas l'unique. Regarde.
02:21Sarah,
02:22elle s'apparait tout le temps,
02:24mais comme la plupart des filles,
02:25elle ne peut pas résister à moi.
02:26Tu le souhaites.
02:27Hey, Samson !
02:28On se voit dans le pub si tu veux, d'accord ?
02:39Faut-il faire ça ?
02:41Personne ne va le nettoyer.
02:43C'est le meilleur que tu peux faire ?
02:46Je ne m'excuse pas si c'est ce que tu veux dire.
02:49Et tu devrais être déçue de me dire ça.
02:53Vous deux devriez résoudre ça.
02:54Je n'ai pas Kyle en tête.
02:55Laisse-le, s'il te plaît.
02:59Allez.
03:08Je suis désolée.
03:09Tu sais ce qu'il est comme.
03:10Je sais ce que tu peux être aussi.
03:15Tu vas bien ?
03:17Non, pas vraiment.
03:19C'est Maty ? Est-ce qu'il est bien ?
03:22Il a appelé ce matin.
03:24Finalement, il a trouvé la force
03:25pour rester dans la queue de téléphone.
03:27C'est bien, non ?
03:29Non, il a duré environ 50 secondes.
03:31Il était terrifié.
03:32Un mec derrière lui écoutait.
03:34Il est toujours pétrifié, Moira.
03:38Bonjour.
03:39Venez.
03:40Vous devez être Helena.
03:41Oui.
03:43Je suis vraiment désolé,
03:44mais il y a dû y avoir de la confusion
03:45avec les timings.
03:46Dawn et Billy sont à l'hôpital avec Evan.
03:48Ah.
03:49Pouvez-vous attendre ici un instant ?
03:51Je lui donnerai un appel rapide.
03:56Will, Lucas m'a frappé sur la tête
03:57avec son casque de crayon.
03:59Et Rose ne fera rien à ce sujet.
04:01Si il continue de le faire,
04:02je vais le frapper.
04:03Bonjour.
04:05Qui êtes-vous ?
04:06Je suis Helena.
04:07Je suis un travailleuse sociale.
04:17Bonjour.
04:18Pouvez-vous venir ?
04:19Oui, bien sûr.
04:21J'ai pensé que je devais vous féliciter.
04:25Merci.
04:27Vous allez bien ?
04:28Oui, très bien.
04:29Vous n'avez pas de panacétamol ?
04:31J'ai un mal à la tête.
04:33C'est un mal inflicté.
04:35Moira n'est pas trop contente avec moi.
04:41Tu es sûre que tu vas bien ?
04:42Oui, j'ai juste mal au dos.
04:44Je suis au travail.
04:46Il est à l'hôpital tout le jour.
04:47Je n'ai pas bien dormi.
04:49Je suis juste restée un instant.
04:51Je peux faire quelque chose pour toi ?
04:53Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
04:55C'est juste que...
04:57Samson et Mattie, tu sais...
05:00Moira n'est pas...
05:02dans un bon endroit en ce moment.
05:03Je devrais t'en demander si tu vas bien.
05:06Non, en fait, je vais bien.
05:08Ne t'inquiète pas.
05:09Juste ignore-moi.
05:10Je devrais être là.
05:11Désolée, je ne suis pas en bonne compagnie aujourd'hui.
05:14Peut-être que tu dois te reposer.
05:15Tu vas en avoir besoin.
05:16Je vais retourner au travail.
05:17Tu devrais parler à Moira.
05:19Décidement avec elle.
05:21Vous deux serez bien.
05:22Vous le serez toujours.
05:24Je sais.
05:42Comment va Dawn ?
05:43Comme on peut l'espérer.
05:45Il y a une chose que je suis sûre,
05:46elle sera très reconnaissante de vous,
05:47pour m'assurer qu'elles sont toutes bien regardées.
05:49C'est ce que je suis là pour.
05:50Dawn est le type à prendre les choses en sortie, mais...
05:53Eh bien, les enfants peuvent être une main.
05:56Surtout avec l'école à la maison.
05:58Je ne suis pas surpris qu'elle ait les dates mélangées
06:00avec tout ce qu'elle a fait.
06:01C'est un peu bizarre.
06:02C'est un peu bizarre.
06:03C'est un peu bizarre.
06:04C'est un peu bizarre.
06:05C'est un peu bizarre.
06:06C'est un peu bizarre.
06:07C'est un peu bizarre.
06:08C'est un peu bizarre.
06:09Je ne suis pas surpris qu'elle ait les dates mélangées
06:10avec tout ce qu'elle a fait.
06:13Bonjour.
06:14Je suis tellement désolée.
06:15Je pensais que vous veniez plus tard.
06:16Je suis tellement idiote.
06:17Vous n'êtes rien du tout.
06:19Comment va Evan ?
06:20Bien, il a passé une nuit sans repos,
06:21donc Billy est avec lui.
06:23Regarde, je fais juste un peu de café
06:24pour qu'on puisse tous s'asseoir et discuter.
06:28Tu vas bien, chérie ?
06:30Qu'y a-t-il ?
06:31Tu dois me le dire, je ne veux pas y aller.
06:39Je ne sais même plus où je dois y aller.
07:09...
07:37Mais c'est une travailleuse sociale.
07:39Chaque fois qu'une d'entre elles vient, je m'en vais.
07:42Regarde, toi et Lucas sont aussi importants pour moi que pour Evan.
07:46Mais j'ai dû passer tout ce temps à l'hôpital et...
07:50Je voulais juste vérifier que tout le monde était bien ici.
07:53Parce que tu es toujours trop occupé pour moi, je veux dire.
07:56Pas du tout.
07:57Jamais.
08:02Je suis juste en train de me débrouiller.
08:05Donc j'ai demandé de faire quelque chose pour nous.
08:08Pour notre famille.
08:12Tu peux m'aider aussi, si tu veux.
08:15Comment ?
08:18En étant ici.
08:19Comme ça.
08:22En me parlant.
08:24Je l'ai besoin aussi, tu sais.
08:25Probablement plus que toi.
08:29M'sieur, elle ne m'emmène pas.
08:32Personne ne t'emmène nulle part.
08:35Nous sommes ta famille.
08:37Nous sommes ici pour t'aider.
09:01Merci.
09:31Merci.
09:53Hey, Tom, c'est moi.
09:56Oui, je suis bien.
09:58Je suis juste à l'hôpital.
10:01J'ai quelque chose à te dire.
10:21Qu'est-ce qui s'est passé ?
10:27Je ne me sens plus bien ce matin.
10:31Je me sens juste de pire en pire.
10:35Et puis je suis allée à l'hôpital et...
10:38J'étais en pleurs.
10:40Donc je suis rentrée dans la voiture et je suis allée directement à l'hôpital.
10:44Pourquoi ne m'as-tu pas appelée ?
10:47J'ai paniqué.
10:53Qu'ont dit les médecins ?
10:54Je ne sais pas.
11:01Qu'ont-ils dit, Belle ?
11:05Tom, je suis tellement désolée.
11:09Ils m'ont dit que j'avais eu un malheur.
11:14Comment le savent-ils ?
11:16Non.
11:18Non. Non, non, non.
11:20Ils pourraient être faux.
11:21Je veux dire...
11:23Beaucoup de femmes pleurent au début.
11:25Ils ne l'ont pas fait faux.
11:27J'ai perdu le bébé.
11:30Il est parti.
11:38Désolée pour tout à l'heure.
11:40Je pensais qu'elle était juste un peu effrayée.
11:42Tout a été assez effrayant.
11:44Pour toi et pour les petits-enfants, hein ?
11:47Rappelez-vous que vous faites brillantement.
11:49C'est impossible de demander ce qui a été demandé de vous.
11:52Prenez des décisions et laissez les autres s'aider, d'accord ?
11:55Incluant moi ?
11:57Absolument.
12:00Vous avez un numéro.
12:02C'est pour vous tous.
12:04Nous l'apprécions.
12:05Je vous verrai.
12:06Au revoir.
12:10Promets-moi que tu ne penseras jamais que tu seras emportée de nouveau.
12:13Je ne le ferai pas.
12:15C'est bon, ma chérie.
12:16Tu et moi, on va trouver quelque chose de chocolat.
12:19Viens.
12:26Salut, chérie.
12:30C'est horrible.
12:33Je dois être plus forte.
12:35Les choses vont s'améliorer pour toi.
12:37Je te le promets.
12:40Non, je ne veux pas.
12:42Non, ne t'inquiète pas.
12:43C'est comme un dodo.
12:45Je te le promets, ça va.
12:47Je vais bien sur ma propre charioté.
12:50D'accord, super.
12:51Au revoir.
12:54Salut, chérie.
12:55Qu'est-ce que je peux t'acheter ?
12:57Je vais chercher un pintalard, s'il te plaît, chérie.
13:01Tu es...
13:02ton ami de Samson, n'est-ce pas ?
13:04Oui.
13:05Est-ce qu'il n'est pas venu avec toi aujourd'hui ?
13:06Non, il est occupé.
13:08Il est un grand gars, Samson.
13:09J'ai connu lui depuis qu'il était un bébé.
13:10Blesse-le.
13:11Il et moi, on s'amuse très bien.
13:14Voilà.
13:15C'est toi.
13:18Sur la maison.
13:19Ah oui ?
13:21C'est Josh, d'ailleurs.
13:22C'est gentil de te rencontrer.
13:23Qu'est-ce qu'il t'a donné ?
13:25Eh bien,
13:27disons que j'ai été...
13:29impressionnée
13:30par ce que j'ai entendu de toi et Samson à la hauteur.
13:33Je suis Kerry.
13:34Ah oui, Kerry ?
13:35Oui.
13:38Oh mon Dieu, tu peux pas dire que t'es un chien, ces jours-ci,
13:40tu peux pas dire ça sans que j'aie quelque chose à faire pour t'arrêter ?
13:43Ce gars Matty, il est juste trop sensible.
13:45Dis-moi, je sais.
13:47Il est toujours en train de faire des choses.
13:50Oh mon Dieu, je peux même le dire ?
13:52Pour autant, tu sais, il pourrait toujours en porter.
14:00Vas-y, alors.
14:01Tu peux nous le dire.
14:02Je ne me blesserais pas si tu avais une opinion
14:04sur la façon dont les gens vivent leur vie.
14:05Je veux dire, qu'est-ce qu'il s'est passé à Free Speech ?
14:09Qu'est-ce qu'il s'est passé à The Hague ?
14:11Quoi ? Tu veux dire,
14:13qu'est-ce qu'il s'est en fait passé ?
14:22Je ne comprends pas !
14:27Je suis juste aussi choquée que toi.
14:28Non, pas ça.
14:29Ce n'est pas à cause de l'embarquement.
14:31Je ne comprends pas pourquoi tu n'as pas appelé.
14:34Je veux dire, pourquoi tu n'as pas téléphoné à moi ?
14:36Je n'ai pas eu de signal jusqu'à ce que je sois sorti de l'hôpital.
14:39Qu'est-ce qu'il s'est passé quand tu étais là-bas ?
14:41Je ne pouvais pas.
14:42Tu vois, tu es allée tout le long de là-bas
14:44et tu n'as même pas pensé à m'appeler.
14:45Ce n'est pas un ajout.
14:48Je ne voulais pas te faire de la peine, Bill.
14:50Tu pleurais.
14:51Bien sûr que tu devrais me faire de la peine.
14:53Je ne pensais pas que j'étais embarquée là-bas.
14:55Alors que penses-tu que c'était ?
14:57Je ne sais pas.
14:58Tu aurais dû m'appeler alors, non ?
15:00Oui, oui, j'aurais dû.
15:02Et je me souviens de ça maintenant et je suis désolée, mais...
15:05J'étais tellement concentrée sur l'entrée à l'hôpital
15:08et je pleurais que ce soit fixable.
15:11Ou peut-être que ce serait fixable
15:12si les personnes de l'hôpital n'étaient pas si négligentes.
15:15Quoi ?
15:17Non, Tom.
15:18Non, ce n'est pas ce qui s'est passé.
15:20Je veux dire, comment ont-ils eu le courage de te laisser partir comme ça ?
15:23Après un traumatisme, et puis ne pas même appeler ton prochain.
15:27Je suis le père.
15:28C'est négligent.
15:30Non, ils m'ont vérifiée.
15:32Ils étaient tellement prudents.
15:33Honnêtement, ils...
15:35Ils ont juste dit...
15:37Tu dois retourner à la maison
15:39et laisser Nech prendre son cours.
15:41Les femmes y passent tout le temps.
15:44Je devrais leur appeler.
15:45Je devrais leur appeler et leur dire
15:46qu'ils ne devraient jamais t'avoir éliminée.
15:50C'est inutile maintenant.
15:52Tom.
15:57Tom, je suis tellement désolée.
16:00Je suis désolée, mais...
16:01Mais on va y arriver.
16:04Et on va y arriver ensemble.
16:18Regarde, je ne devrais vraiment pas
16:20tirer ma bouche.
16:21En tout cas, pas autour d'ici.
16:22Oh, bébé.
16:23Je te promets, c'est juste entre toi et moi.
16:25Les lèvres sont serrées et tout.
16:27Qu'est-ce que tu fais avec elle ?
16:29On parle juste, n'est-ce pas ?
16:31Tu sais qui elle est ?
16:32C'est la mère d'Amy.
16:33Je croyais que tu avais dit que tu allais rentrer à la ville.
16:35J'y suis allée et j'ai oublié mon poche.
16:38C'est un bon travail, n'est-ce pas ?
16:40Je me demande pourquoi tu étais si enthousiaste
16:41à faire un changement d'emploi tout seul.
16:43Tu devrais me dire ce qui se passe et vite.
16:44Je suis désolé, tu me prends pour un type de con ou quoi ?
16:46Regarde, elle essaie de t'enregistrer, n'est-ce pas ?
16:48Pour te faire dire quelque chose.
16:49Je n'aurais pas dû travailler très dur, n'est-ce pas ?
16:51C'est ce type de con qui voulait nous dire exactement ce qui s'est passé.
16:55Ouais, ouais.
16:56Pour un vieux type comme toi, regarde-toi.
16:57OK, c'est assez !
16:59Vous deux, vous devriez vous éliminer.
17:00Kerry, retourne au travail.
17:01Oh, ouais.
17:02Bien joué, chérie.
17:03Tu as juste brûlé tout sous le couloir.
17:05Qu'est-ce que ça veut dire ?
17:07On dirait que c'est fini.
17:09Tu devrais t'en décevoir.
17:10Ne m'en fais pas !
17:12Regarde-toi.
17:13Si tu penses que ta petite routine de ne pas se faire brûler va m'éteindre,
17:16alors tu es encore plus stupide que tu te ressembles.
17:18Quand vas-tu la mettre dans ta stupide tête que je n'ai rien fait de mal ?
17:21Comment as-tu eu le courage de me lever la voix comme ça,
17:23ta petite saloperie ?
17:24Quand vas-tu réellement se lever et admettre la vérité ?
17:27J'ai dit assez !
17:28Kerry, ferme ta gueule ou dois-je me fermer pour toi ?
17:31Qu'est-ce que tu m'attends pour faire ?
17:32Tu veux rester ici et travailler avec ce petit rat
17:35pendant que Mattie souffre à l'intérieur ?
17:37Tu vas faire ce que je te paye pour le faire.
17:39En fait, je ne sais pas si je veux être associée
17:42à un endroit qui emploie des gens comme lui.
17:44Donc oui, c'est moi ou lui.
17:47Tu es sérieuse ?
17:48Très sérieuse.
17:49Je ne prends pas de risques de toi.
17:51Tu n'apportes pas ton poids ici comme si c'était le cas.
17:53C'est une fine.
17:55Samson, c'est le cas.
17:56Quoi ?
17:57Oui, tu es cassé.
17:58Tu as entendu.
17:59OK, le show est terminé.
18:00Coupé.
18:01Fais-en un.
18:04C'est pas possible.
18:05C'est pas possible.
18:06C'est pas possible.
18:07C'est pas possible.
18:08C'est pas possible.
18:09C'est pas possible.
18:10C'est pas possible.
18:35Merci.
18:37Je pensais que tu voulais des enfants.
18:41C'est juste trop tôt.
18:44Je ne pense pas que je puisse faire quelque chose comme ça de nouveau. Pas tout de suite.
18:54Tu dis ça seulement parce que nous souffrons.
18:57Je sais comment je me sens.
18:59Et c'est complètement normal.
19:02Mais je sais que tu vas t'en sortir parce que tu es résiliente.
19:05Et tu vas être une maman incroyable.
19:08Tom, je peux entendre ça.
19:12Je ne peux pas procéder à ça, pas en ce moment.
19:15Mais tu le feras bientôt. Je sais.
19:18Tu dois juste te calmer.
19:27OK, je vais me reposer.
19:30Pour un tour, j'ai besoin d'un peu d'air.
19:36Et tu restes ici.
19:39Réfléchis. Tu vas te sentir mieux, je te promets.
19:43Allez, allons-y.
19:53Que pensais-tu ?
19:56On n'a pas besoin de plus de troubles. Il y en a déjà un d'entre nous.
20:01Je pense qu'on va devoir laisser ça partir.
20:03Je peux en faire un.
20:06Oui, sois mon invité.
20:08Vraiment ? Salut.
20:12Je n'ai pas de table à l'intérieur, non ?
20:14Elle a été cassée.
20:16Pourquoi ?
20:18J'ai dit à Charity que je refusais de travailler avec Samson.
20:22Oui, après qu'elle a essayé d'empêcher Josh d'accepter une confession.
20:25Je vais juste essayer d'aider.
20:27Mais être hors de poche ne va pas t'aider.
20:30Qu'est-ce qu'on va faire ?
20:33Je ne sais pas.
20:59C'est bon.
21:29C'est bon.
21:59C'était Take on Turkey.
22:01Live demain sur ITV1 à 4h15.
22:03Nouveau métier pour l'Euro 2024.
22:05Ensuite, Coronation Street.

Recommandations