• il y a 6 mois
Home And Away 14th June 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00...
00:30...
00:51...
00:56...
01:05...
01:08...
01:35...
02:03...
02:32...
02:41...
02:45...
02:47...
02:50...
02:52...
02:54...
02:56...
02:59...
03:09...
03:11...
03:13...
03:15...
03:18...
03:21...
03:24...
03:28...
03:31...
03:36...
03:39...
03:43...
03:48...
03:54...
03:56...
03:59...
04:02...
04:06...
04:10...
04:14...
04:19...
04:24...
04:52...
05:21...
05:28...
05:34...
05:39...
05:42...
05:48...
06:16...
06:46...
06:53...
06:57C'est vrai.
06:59Tu es chanceuse, tu dois avoir des enfants et des grands-enfants,
07:02ton propre business, c'est un beau pays.
07:07Ma vie est terminée avant qu'elle commence.
07:09Oh, mon amour, viens.
07:11Tu ne peux pas t'en donner.
07:14Il y a de la vie, il y a de l'espoir.
07:20J'aimerais pouvoir croire ça.
07:21J'aimerais pouvoir croire ça.
07:26Wow, regarde ça.
07:28Xander a tiré tous les stops pour nous.
07:30Il l'a fait.
07:31Il veut des points de brownie pour le boss.
07:33Oh, bien, ça a certainement marché.
07:36Je vois que vous deux vous fêtez.
07:38Oui, nous le faisons,
07:39parce que Levi's Cardio Thoracic Unit
07:42à la Districte du Nord a été approuvée.
07:44Ah, c'est une grande victoire pour l'hôpital et la communauté,
07:47alors...
07:48Toast.
07:49Oh, c'est le meilleur qu'on peut faire ?
07:51C'est tout ce que j'ai trouvé.
07:52On est hors du top-shelf.
07:53OK.
07:54Je garde un stack de produits spéciaux dans la chambre de réfrigérateur.
07:58Je vais m'en aller.
07:59Merci.
08:06C'est qui ça ?
08:07Oh, juste un ami qui souhaite les félicitations.
08:10Et c'est mal ?
08:12Non, je suis juste surpris qu'ils l'ont trouvé si vite.
08:20Salut.
08:21Je suis vraiment heureux de faire ça.
08:23Oui, moi aussi.
08:38Qu'est-ce que tu penses qu'il fait là-dedans ?
08:40Je ne sais pas.
08:41Je ne sais pas.
08:42Je ne sais pas.
08:43Je ne sais pas.
08:44Je ne sais pas.
08:45Je ne sais pas.
08:46Je ne sais pas.
08:47Qu'est-ce que tu penses qu'il fait là-dedans ?
08:49On devrait aller le vérifier.
08:51100% ? Non.
08:52Allez, je pense qu'on a créé un monstre.
08:56John ?
08:59Qu'est-ce que tu fais ?
09:00Je vérifie les voitures de l'océan pour voir si je peux savoir d'où ça vient.
09:06Qu'est-ce que les maritimes doivent dire ?
09:08Oh, pas de rapports d'aucun nettoyage d'arbres ou d'une capteur de vaisseaux.
09:15Pour être honnête, ils n'ont pas l'air intéressés.
09:18Bien sûr.
09:19C'est à moi d'aller jusqu'au bout de tout ça.
09:21Ecoute, je pense que c'est juste de l'arbre qu'on a nettoyé.
09:25Peut-être qu'il est temps de la laisser partir.
09:27Théo et moi, on va rentrer à la maison.
09:29Tu et moi, viens nous rejoindre.
09:31Oui, il y a de l'espace.
09:32On fait les 3 P's.
09:33Poole, pizza et PlayStation.
09:34Les gars sont là.
09:35Qu'est-ce que tu penses ?
09:36Oui, merci les gars.
09:37Mais non, tu vas t'amuser.
09:39Rado, si tu changes d'avis...
09:41Je ne le ferai pas.
09:45All right, here we go.
09:47Wow.
09:49Le chef s'est vraiment dépassé.
09:51Oui.
09:52Merci, mec.
09:53Je pensais que tu devais fêter la fête.
09:55Ah, oui, je suis juste en train de réfléchir à tout le travail à venir.
09:59Ah, donc tu es un type de gars à la moitié vide.
10:04Amuse-toi.
10:05Merci.
10:09Tu pourras peut-être le faire, mais tu ne me le ferais pas.
10:12Pourquoi d'un coup on se sent comme si on était millions de milles ailleurs ?
10:16Je me sens coupable de ne pas appeler ma fille de retour immédiatement.
10:18Il vaut mieux le faire maintenant.
10:21On ne peut pas attendre ?
10:22Je ne veux pas que tu sois dans mon esprit toute la nuit.
10:24Tu te souviens ?
10:26C'est ton jour.
10:27Vas-y.
10:42Je suis en train d'y aller, tu devrais y aller aussi, alors on va juste...
10:47Bonjour?
11:12Bonjour.
11:33Oh mon Dieu, papa.
11:37Oh mon Dieu, l'amour. Qu'est-ce qui s'est passé? Est-ce que tu vas bien?
11:39Oh, j'ai entendu que tu étais enceinte et je suis venu voir si tu étais bien, et puis j'ai eu faim.
11:43Non, non, non, non, donne-toi un instant.
11:47Alors, cette faim, ça se passe souvent ?
11:52Pour être honnête, c'est en train de se passer plus souvent. Je ne sais pas si c'est les médicaments de douleur ou...
11:56Oh, mon amour, tu es dans tellement de douleur.
11:58Ça arrive et ça augmente, je vais bien.
12:01Je pense qu'on devrait t'emmener au hôpital.
12:03C'est pas nécessaire.
12:05J'ai un rendez-vous avec mon spécialiste demain.
12:07Si je me sens pire, je te promets que je t'éveillerai et qu'on peut aller à l'université.
12:12J'aimerais juste dormir.
12:14Une minute je suis fâchée, la prochaine, je me sens malade.
12:17Ça sera tous les drogues qui t'ont emprisonnée.
12:20Je me sens mal à cause de ce que j'ai dit tout à l'heure.
12:23Qu'est-ce que tu veux dire ?
12:24Je t'ai déchiré, ce n'était pas juste.
12:26Oh, mon amour, ne sois pas folle.
12:28La mauvaise nouvelle t'amène à un yo-yo émotionnel.
12:33Crois-moi, je me souviens de ce que c'était comme.
12:58Je t'aime.
13:29Je suis tellement désolée de te mettre tout ça, Irène.
13:31Tu devrais être au lit.
13:32Oh, mon amour, ne sois pas folle.
13:34Merci.
13:38Bronte, je sais que tu as dit qu'il n'y avait plus rien qui pouvait être fait pour toi.
13:41Je sais ce que tu vas dire et il n'y en a pas.
13:43Au moins pas ici.
13:46Qu'est-ce que tu veux dire ?
13:47Il n'y a pas de point en parlant de ça.
13:50Pourquoi pas ?
13:51Pourquoi pas ?
13:55Il y a un traitement expérimental qu'ils ont commencé au Canada,
13:58mais c'est stupide même de penser que c'est une possibilité.
14:02Mon amour, pourquoi dirais-tu ça ?
14:04Parce que ça coûte une fortune.
14:06Combien on parle ?
14:10C'est proche de 100 000 dollars.
14:14Tu vois, c'est pas une option.
14:18Et il n'y a vraiment pas de famille qui peut t'aider ?
14:21Hum.
14:24Peut-être que c'est mieux.
14:26Plus de gens pour dire au revoir.
14:31C'est douloureux.
14:32Avoir l'espoir en face de toi comme ça,
14:34et c'est juste insupportable.
14:37Mais,
14:38sachant qu'il y a vraiment de l'espoir pour d'autres dans ma position,
14:43c'est ça au moins.
14:51C'est sur moi.
14:54Sur moi.
14:59Voilà.
15:00Merci.
15:01Qu'est-ce que c'est que ça ?
15:03Oh, c'est juste...
15:05des CV de gens que j'ai travaillé avec dans le passé.
15:06Je mets des fillers là-bas,
15:08pour faire du boulot pour ma unité.
15:10Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui veut dire félicitations ?
15:13Non.
15:14Tu n'as pas une avec toi ?
15:16Non, j'ai juste un peu de boulot.
15:21Oh...
15:23Tu vas bien ?
15:24Oui, je n'ai pas bien dormi la dernière fois, c'est tout.
15:29Hey Molly, comment ça va ?
15:32Oui, je reviendrai tout de suite.
15:34Merci de me le dire.
15:36Au revoir.
15:37Au revoir.
15:40Hey, j'ai besoin de rentrer chez moi.
15:42Pourquoi ?
15:43Molly m'a dit que j'avais un délivery à la maison.
15:46Oh, d'accord, je viens avec toi.
15:47C'est ok, tu m'as dit que tu étais occupée ?
15:49Oui, tu n'as pas juste commencé tes boulots ?
15:50Je suis sûre que tu seras bien sans moi pour un moment.
15:52Sérieusement, c'est ok, je peux m'en occuper.
15:54Non, je veux passer autant de temps avec toi que je peux
15:56avant que ta unité m'éloigne de toi.
15:59D'accord, merci.
16:04Bonjour.
16:06Comment tu te sens ?
16:07Mieux, merci.
16:09J'ai pensé que tu allais aimer du toast.
16:11Merci.
16:12Et merci pour ton soutien la nuit dernière aussi.
16:14As-tu dormi bien ?
16:16Ah, finalement, j'ai adoré.
16:18Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce traitement au Canada.
16:21Oh, s'il te plaît, n'abandonne pas ton temps.
16:23C'est juste un boisson.
16:24Hey, garde tes cheveux, petite fille.
16:27Je veux dire, combien de fois as-tu regardé ?
16:29Qu'est-ce qu'il y a si je ne peux pas l'acheter ?
16:32Peut-être que tu pourrais parler avec ton spécialiste aujourd'hui.
16:37Prendre plus d'informations.
16:38Pourquoi ?
16:40Parce que, tu sais, peut-être qu'il y a une façon de te rendre au Canada
16:44sans détruire la banque.
16:47Je suppose que je ne peux pas t'en demander.
16:49Mais ne sois pas déçue quand ils ne peuvent pas t'aider.
16:51Eh bien, si c'est le cas, on va trouver l'argent de toute façon.
16:55Oui.
16:56Quelle banque nous robons ?
17:00Je sais que tu veux m'aider.
17:02L'amour va le faire arriver.
17:04D'une façon ou d'une autre.
17:06Merci, Irene.
17:09Je dois y aller.
17:10Attends.
17:11Attends.
17:12Pourquoi ne pas...
17:13Donne-moi un instant.
17:14Je vais mettre quelque chose d'assez décent et te conduire.
17:16Non, c'est OK.
17:17Reste.
17:18L'amour est tellement plus rapide que le bus.
17:21Honnêtement, Irene, je sais que tu es occupée.
17:24Bronte, je t'ai dit que je serais là pour toi toute la route.
17:27Et je m'y suis fait.
17:28Oui, c'est juste que...
17:30C'est quelque chose que je dois affronter tout seul.
17:34S'il te plaît, je suis juste en train de m'attendre
17:36jusqu'à ce que j'aie un peu de contrôle.
17:38Tu comprends, non ?
17:40Tu peux m'aider ?
17:42Bien sûr.
17:44Tu fais ce que tu dois pour être à l'aise, mon amour.
17:49Mais si tu changes d'avis ou que tu as besoin d'aller à la maison,
17:51appelle-moi.
17:52Je serai là dans un instant.
17:54Je le ferai.
17:55Merci.
17:56A plus.
17:57A plus, chérie.
18:10Mali a dit que le courrier avait un délai.
18:12Je ne m'attendais pas à ça.
18:25Je vais continuer comme tu l'as souhaité, Imogen.
18:41C'est tout ce que j'ai.
18:53C'est notre certificat de mariage.
19:11Ne me dis pas qu'il y a encore plus de choses à nettoyer.
19:13C'est ça. Je ne m'attendais pas à ça.
19:15Quelqu'un devrait appeler l'autorité maritime tout de suite.
19:21Regardez ça.
19:23Des vêtements.
19:24J'espère qu'ils sont de ta taille.
19:30Tu as apporté un ami au travail, n'est-ce pas ?
19:32Je l'ai trouvé plus loin sur la plage.
19:33Les gars, je pense que ce mystère a été résolu.
19:35Ce sont juste des produits de jardin, nettoyés sur un bateau.
19:38Il doit y avoir des produits de jardin nettoyés sur un bateau.
19:41Oui, ça a l'air.
19:43A moins que tu veuilles couper ce petit gars.
19:46Pour voir s'il y a quelque chose à l'intérieur.
19:48Désolé, John.
19:49Je suis juste content qu'il n'y ait rien que je dois m'inquiéter.
19:52Alors, qu'est-ce que tu vas faire avec tout ça ?
19:54Je vais m'occuper de ça en cas que l'owner vienne.
19:56Bon voyage, les gars.
19:58Au revoir.
20:01Je ne sais jamais pourquoi je garde tout ça.
20:05Et Imogen, elle ne t'a pas donné la tête ?
20:07Non.
20:16Qu'est-ce que c'est ?
20:20Levi ?
20:27C'est pour toi, d'Imogen.
20:31Regarde, tout ce qui est ici ne peut pas être bien.
20:33Pouvons-nous juste l'ignorer ?
20:35C'est ce qui m'a été proposé, pas toi.
20:57As-tu tous mes doutes ?
20:59Tu as pris tout le reste.
21:05Je me sens mal.
21:06Elle est juste en train de tomber sous ta peau.
21:08Wow, mission accomplie.
21:10Je veux dire, elle sait clairement où nous vivons maintenant.
21:12Qu'est-ce que tu penses que je lui ai dit ?
21:13Tu l'as dit ?
21:14Elle garde des secrets de toi déjà.
21:16C'est comme ce qu'ils disent, Mac.
21:17C'est un cheater.
21:19Combien de fois contactes-tu ta femme et pourquoi me mentis-tu ?
21:23Alors, c'est là où nous sommes maintenant.
21:25Parce que je pensais au moins que nous étions de la même côté.
21:35Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org