Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est pas notre faute, c'est l'économie.
00:24C'est toujours comme ça, Halloween et puis 4 mois à attendre pour la maladie de gout et de rot.
00:29Voilà, propre comme un bruit.
00:32Wow !
00:34Ok, entrez et je vais vous faire maintenant.
00:35Ah non, je pense que je vais vous donner le pass aujourd'hui si vous n'êtes pas d'accord.
00:38Ok, peu importe ce que vous dîtes Bob.
00:41Est-ce que vous pensez qu'il est encore là ?
00:42Qui ? L'expert de l'éfficacité ?
00:44Je ne m'inquièterai pas Ed, il est probablement dans le loup à trouver les économies annuelles sur les tissus de toilettes.
00:51Où est-il ?
00:52Il est avec le Dr. Patel, il est là depuis plus d'une demi-heure.
00:55C'est génial !
00:57Le prêtre dit, si vous pensez que je vais à Hamilton ce soir,
01:02vous êtes fous !
01:04Vous êtes fous ?
01:05Ah, c'est très bien !
01:09L'alcool est la meilleure médicine, hein ?
01:11Bob, peux-je te voir un instant ? On va utiliser votre bureau.
01:15Vous savez, j'ai pensé qu'on pouvait sauver de l'argent en donnant le free toothbrush selon le système de mérites,
01:20à l'inverse de...
01:21Son toast.
01:22Quelqu'un pour un café ?
01:23Je pourrais prendre un muffin.
01:24Je les ramènerai.
01:25Laissez-moi payer pour eux.
01:26Super !
01:27Alors Bob, si je peux vous appeler Bob, on a un petit problème ici.
01:30C'est vrai, c'est ce que j'aime beaucoup dans ce pays.
01:32Ce n'est pas si, vous savez, rigide ou formel.
01:34Les gens se réunissent et...
01:35Vous voyez, les règles sous lesquelles vous avez été employé sont les résultats de l'accord de Couchiching de 1988.
01:39Sandwich ?
01:40Oh, merci.
01:42Cependant, depuis ce temps, il y a eu un changement de démographie radical,
01:45et les vieilles règles ne semblent plus appliquer.
01:47Oh, c'est vrai.
01:48C'est le monde dans lequel on vit.
01:50Le gouvernement est en train de formuler une nouvelle politique.
01:52Qu'est-ce d'autre que ça ?
01:54En l'absence de ça, ils ont resorté à la formule Dustbowl de 1933,
01:57notamment un quotient basé sur les poules de pieds de soins pour les patients
02:00par heure d'hôpitaux de l'hôpital par mètre carré d'un praticien.
02:02Un sandwich délicieux, par ailleurs.
02:04En gros, vous êtes tiré.
02:07Be... Beaucoup d'excuses.
02:08Nous vous écrirons une belle lettre de recommandation.
02:10Oh, vous n'avez pas vraiment blessé personne, n'est-ce pas ?
02:13Bien. Et nous vous donnerons deux mois de paye et nous payerons tous vos bénéfices.
02:16Mais ne venez pas demain, nous tournerons votre bureau en salon de tanning.
02:21Je suis tiré ?
02:35Oh, je ne savais pas que tu serais à la maison. J'ai orderé du thai.
02:43Tu as pris 5 dollars et un billet de 22 dollars.
02:46Est-ce que c'est trop ?
02:47Ils sont payés pour fournir de la nourriture. Je veux dire, pour quoi nous les déposer ?
02:49C'est une façon de les remercier pour ne pas juste s'arrêter et mettre la nourriture sur le lit.
02:52Oh, vous êtes certainement dans une bonne humeur.
02:54Est-ce que tout va bien ?
02:55Oh, j'ai juste eu un mauvais jour à l'office.
02:58Je veux dire, rien ne s'est pas passé correctement.
02:59Margaret, il y a quelque chose que je dois vous dire.
03:03Vous voyez, ce matin, je...
03:07Comment fait-il ça ?
03:08Hein ? Qui ?
03:09Trevor ! Je veux dire, il n'a jamais travaillé aujourd'hui depuis qu'on est rentrés ici.
03:13Margaret, il y a quelque chose que je dois vous parler.
03:15Ce matin, je...
03:17Joyce doit être un saint pour s'occuper de lui.
03:19Il doit être horrible d'avoir un mari inemployable.
03:25Est-ce que vous vous sentez mieux ce matin ?
03:27Oh, oui. Très bien, merci.
03:28C'est bien. Parfois, tout ce que vous avez besoin, c'est un bon repos de nuit pour faire les choses plus brillantes.
03:32Margaret ?
03:33Oui ?
03:33Il y a quelque chose que je...
03:37Viens, Bob.
03:38J'ai... j'ai oublié mon...
03:40remplaçant.
03:41En fait, c'est...
03:42Vous savez, comment les gens peuvent parler de leurs remplaçants ?
03:45De toute façon, il vaut mieux que je retourne à la maison et que je l'achète.
03:47Tu y vas.
03:48Depuis qu'on a tous été en retard.
03:50Bon, d'accord.
03:51Passez une bonne journée et je vous verrai plus tard ce soir.
03:53C'est moi, vous imbéciles.
04:24Bonjour.
04:25Bob, c'est Trevor.
04:26Oh, euh...
04:27Salut, Trevor.
04:28Je pensais que c'était toi qui t'es caché derrière la boîte de mails.
04:31Je ne t'ai pas caché.
04:32Je... je...
04:33je me fais des chaussures.
04:36Alors, t'es malade ou quoi ?
04:37Euh... pourquoi tu me demandes ?
04:39Juste en faisant des conversations, en gardant ton chaussure.
04:41C'est juste que je suis habitué de te voir à la maison au milieu du jour.
04:43Bon, en fait, Trevor, je me sens bien.
04:45Je me sens merveilleux. Je n'ai jamais senti mieux, d'accord ?
04:48D'accord, d'accord.
04:49Parce que je me demandais si tout allait bien.
04:51Oh, oui.
04:52Oui, si tu dois le savoir, je suis juste...
04:54j'ai pris quelques jours de retard.
04:55Je recharge les vieilles batteries.
04:56Tu sais comment c'est.
04:58Tu as faim, hein ?
05:00Oh...
05:07Bonjour.
05:11Attends jusqu'à ce que tu vois ce que j'ai pour toi.
05:13Bonjour, Margaret.
05:14Je suis allée à Millbury's and Yates.
05:15Tu sais, ce lieu où il y a les pâtes de poivre et de poules que tu aimes.
05:18Et la crème clottée et les papiers de dimanche.
05:20Oh, tu ne devrais pas avoir fait ça.
05:21Margaret, je...
05:22Je ne mérite pas des pâtes de poivre et de poules.
05:26Margaret, je...
05:27J'ai été tiré, Margaret.
05:28Quoi ?
05:29De mon travail hier, j'ai été tiré.
05:31Oh, Bob, pourquoi ne m'as-tu pas dit ?
05:33J'étais... J'étais trop déçue.
05:35Oh, comment peuvent-ils te tirer ?
05:36Tu es un bon dentiste parfaitement.
05:39Parfaitement bon ?
05:40Tu aurais pu dire un bon dentiste ou même un bon dentiste.
05:43Parfaitement bon, c'est ce que tu dis sur une paire de pantalons
05:45quand tu essaies de décider s'il faut les tirer.
05:47Oh, je ne dis pas ça.
05:49Tu es un bon dentiste.
05:50Tes patients...
05:51Eh bien, certains d'entre eux t'aiment.
05:53Mais comment peuvent-ils te tirer ?
05:55Quelqu'un parle d'une heure et demie ou quelque chose comme ça.
05:58Eh bien, c'est leur perte.
06:00Il doit y avoir beaucoup de cliniques qui cherchent un bon dentiste.
06:02N'importe quelle pratique ne sera pas chanceuse de t'avoir.
06:08Mon Dieu, regarde ce truc.
06:10Qui savait que l'assemblage d'un lit de tanning serait un travail si énorme ?
06:12Ça dit « danger » en environ 25 langues.
06:15Et ces bulles.
06:16Est-ce que tu penses qu'il s'agit de savoir à quelle fin ça va ?
06:18Quelqu'un va devoir tester ce truc avant le matin.
06:20C'est plus bleu que moi.
06:21Je ne le suis pas. Tu es plus bleu.
06:23Non, je ne le suis pas.
06:24Oh, ça m'étonne.
06:26Oh, regarde ça.
06:27Service dentifrice du Nord.
06:28Affinité pour les animaux sauvages.
06:30Connaissance des techniques de survie.
06:32Eh bien, tu sais de quoi il s'agit de mettre la flamme
06:33et les matières dans l'auto pour les débris d'urgence.
06:36Oh.
06:37Prêt à se relocaler à Inuktuk.
06:39Où est Inuktuk ?
06:40Je ne sais pas.
06:42Qui me moque ?
06:43Je ne vais pas à Inuktuk.
06:45Les seuls emplois disponibles sont ceux que personne ne prendra.
06:51Mais si je ne suis pas un dentiste, qui suis-je ?
06:54Tu es Bob Fish.
06:55Tu es mon mari.
06:56Tu es un bon homme.
06:57Oh, je ne sais pas.
06:58Peut-être que la dentistrie est un jeu pour les jeunes.
07:00Oh, tu as été fou.
07:01Je ne pourrai pas payer mon partage pendant un moment.
07:03Oh, ne t'inquiète pas.
07:04Je m'inquiète.
07:05Nous avons toujours partagé tout 50-50.
07:07Eh bien, demain, tu peux aller à l'agence d'emploi.
07:10Oh, Marguerite, je ne pouvais pas.
07:11Je ne suis pas venu à Canada pour récupérer la pâte.
07:20C'est pas vrai.
07:21Il y a un moyen d'encore planifier.
07:23Oui, c'est vrai.
07:24Il y a un moyen de refaire ce qu'on fait.
07:26Je pense qu'il faut qu'on ne le refasse plus.
07:28Oui, j'y pense.
07:29Si l'on ne le refasse plus, il en roupille.
07:32Je pense que c'est un type de contrepoil.
07:34Je ne sais pas.
07:35Je pense qu'il est un type de contrepoil.
07:37Ce serait ça.
07:38Je ne sais pas.
07:39Je crois qu'il est un type de contrepoil.
07:42Je m'inquiète, Bob Fish.
07:44Je ne veux pas l'avoir.
07:46L'influence a conduit des légions de personnes de classe de travail à l'office de dentaire
07:49pour avoir leur fameux repas dentaire d'Austin Powers.
07:56Quand vas-tu nettoyer la cuisine ?
07:58Bientôt.
07:59C'est presque une semaine maintenant.
08:01Tu ne peux pas te sentir désolé pour toujours.
08:04Bonjour Margaret.
08:05Hey Bob, j'ai besoin de t'acheter ton téléphone.
08:06Ma batterie est morte.
08:07J'ai besoin d'aller au downtown à 9h30 pour mon examen de dos pour compenser.
08:10Puis j'ai un 11 pour mes doigts doux.
08:12J'ai un mal à la tête à 1h30 et mon comptant à 3.
08:14J'ai pensé que tu n'étais pas sur un scénario si compliqué.
08:16Oui, bien sûr.
08:17Il faut y aller.
08:18Rappelez-vous, demain c'est le motocross extrême pour les femmes.
08:20J'allumerai l'alarme.
08:21D'accord, à plus tard.
08:25Juste parce que Trevor veut perdre sa vie,
08:27il n'y a pas de raison pour toi de perdre la tienne.
08:29Perdre sa vie ?
08:30Trevor est le seul à avoir le système résolu.
08:32Juste écoute-toi.
08:33Si tu dois le savoir,
08:34aujourd'hui, je vais organiser mon bureau.
08:37Oh, c'est bien.
08:38Oups, je vais être en retard.
08:45Et maintenant, Tony Rice Eaton et Felicity James
08:48stars dans Pardon My Pants,
08:49également avec Jack Esau.
08:58C'est le lundi de Tony ?
08:59Est-ce qu'ils l'ont changé à lundi ?
09:01Je pense que c'est toujours le lundi.
09:02Ah, bien.
09:03Comment va Bob ?
09:04Je ne sais pas quoi faire.
09:05Il ne se lave pas, il ne bave pas,
09:07il ne se dresse même plus,
09:09et il mange des légumes froids de la canne pour le déjeuner.
09:11Ah, oui, la scène des hobos.
09:13La scène des hobos ?
09:14C'est l'une des huit étapes de la souffrance,
09:15spécifiquement la souffrance associée à la perte d'emploi.
09:18Ces légumes qu'il mange,
09:19il ne les mange pas sous un pont avec d'autres hobos,
09:21n'est-ce pas ?
09:22Eh bien, juste Trevor.
09:23Bien, alors il y a toujours de l'espoir.
09:25Je pense vraiment que Bob peut bénéficier d'une intervention.
09:27Qu'est-ce que c'est ?
09:28Tu rassembles tous les gens qui aiment Bob
09:30et qui sont importants pour lui,
09:31et ensemble, tu les confrontes
09:33sur les problèmes qu'il évite dans sa vie.
09:35Ça marche ?
09:36Ça a marché pour des amis de mon âge.
09:38Oh, peut-être ce dimanche après le travail.
09:40Pas ce dimanche.
09:41Le dimanche, alors ?
09:42Je te le dirai.
09:44Tu te lèves pour un travail qu'ils n'arriveront jamais.
09:46Comme, disons, Pete Moss Raker.
09:48Putain, tu es séparé de ta vie.
09:52Oh, c'est riche, c'est ça.
09:53Pete Moss Raker.
09:55Je dois le dire à Marguerite.
09:57Je ne pense pas qu'elle le trouvera drôle
09:58si elle est comme Joyce.
10:00Ah oui, tu as probablement raison.
10:02Les femmes, hein ?
10:03Oh, putain,
10:04la rallye des monstres avec Rue McClanahan
10:06commence maintenant !
10:08Prends des brusquets,
10:09je vais réchauffer l'ancien satellite.
10:11Hé, il faut y aller.
10:13À plus tard.
10:14Bob ?
10:15Marguerite, qu'est-ce qui se passe ?
10:17Bob, c'est une intervention.
10:19Quoi ?
10:20C'est quand les gens qui t'aiment
10:22viennent ensemble pour t'aider à faire face
10:24aux problèmes que tu dénonces dans ta vie.
10:26Eh bien, je ne pense pas...
10:27Je suis désolé.
10:28Tu es...
10:29Fred Johansson.
10:30J'ai trois heures avec le Docteur Fish.
10:32Ces poissons me tuent.
10:34Voici, Monsieur Johansson.
10:36Ça va te faire sentir mieux.
10:39Ah...
10:40Quelle relief.
10:42Bob,
10:43tous ceux qui te connaissent et qui t'aiment...
10:44Docteur Fish,
10:45est-ce que je peux avoir un peu plus d'eau chaude ?
10:47OK.
10:49Qu'est-ce que tu fais ici ?
10:50Je n'ai rien à faire ce soir.
10:52Ça va prendre du temps.
10:54Marguerite, il est vraiment stupide.
10:56Je pense que ce que tu as oublié
10:57c'est que le travail d'ennoblement
10:58appartient à l'esprit humain.
10:59Ces Epsom salts sont fantastiques.
11:01Il y a un groupe de soutien
11:02au centre communautaire
11:03pour les professionnels de taille récente.
11:05Une copine de moi, son copain,
11:06était un plan de ville.
11:07Il est allé là-bas après avoir été tiré.
11:09Et ?
11:10Et quoi ?
11:11Et a-t-il aidé ?
11:12Comment devrais-je savoir ?
11:13Ma copine a tiré le gars
11:14dès qu'il a été tiré.
11:15Loseur !
11:17J'ai lancé 300 avions par semaine
11:19à cet aéroport.
11:20Bien sûr, nous avons un 747
11:21qui porte 300 personnes
11:22qui volent dans une zone de trafic
11:23très haute et en fog.
11:24Et j'y vais pour un sandwich.
11:25Hé, je suis humain.
11:26J'ai un problème de sucre sanglant.
11:28Alors qu'est-ce que je leur donne
11:29si je suis en coma, non ?
11:30Je pense que Norme doit travailler
11:31sur son assignement d'ennoblement.
11:34Elle a raison, mec.
11:35Tu devrais être à ton poste, mec.
11:36Faire ton travail.
11:37Qu'est-ce que tu racontes,
11:38t'es un garçon sauvage.
11:39Hé, mec.
11:40Notre entreprise de software
11:41à base de garage
11:42avait le troisième plus grand
11:43accélérateur de valeur
11:44après notre IPO.
11:45Nous faisions de l'argent,
11:46main sur main,
11:47et quatre semaines plus tard,
11:48bam !
11:49Nous étions détruits,
11:50terminés.
11:51Nous avons perdu, quoi ?
11:52Des milliers ?
11:53Des centaines de milliers ?
11:54Des millions.
11:55Vraiment ?
11:56Wow.
11:57Mais j'ai inventé
11:58ce nouveau joystick.
11:59Cool !
12:00Hé, laissez-moi
12:01récupérer l'ancien
12:02qui a quelque chose
12:03à nous dire.
12:04Eh bien, j'ai décidé,
12:05putain, je n'ai même pas
12:06envie d'un autre travail
12:07dans le domaine des corrections.
12:08J'ai commencé à vendre
12:09mes paysages
12:10à la baie de Georges
12:11et la ville veut publier
12:12mon propre calendrier.
12:13Maintenant, nous avons
12:14un nouveau membre
12:15dans le groupe.
12:16Désolée d'être si en retard
12:17pour vous.
12:18C'est Bob, n'est-ce pas ?
12:19Bob.
12:20Mais nous avions tellement
12:21de bonnes nouvelles
12:22à partager.
12:23Alors, pourquoi ne nous
12:24pas dire un petit peu
12:25de toi-même ?
12:26Je comprends,
12:27tu es un avocat.
12:28Un dentiste, en fait.
12:29Un dentiste, c'est ça.
12:30Au moins,
12:31je sais qui je suis.
12:32Bien sûr, je ne suis pas
12:33l'un d'entre eux.
12:34Tu sais, les lunettes,
12:35elles prennent les gens
12:36qui ne savent pas
12:37qui est le premier ministre
12:38et qui ne peuvent pas
12:39compter en arrière
12:40de 20 et 3.
12:41Tu ne veux pas
12:42que je fasse ça, n'est-ce pas ?
12:43Je peux, c'est,
12:44laissez-moi voir,
12:4520, 17, 14...
12:46Non, ce n'est pas nécessaire,
12:47merci.
12:48Mais Bob,
12:49j'avais les mêmes sentiments.
12:50Qui étais-je ?
12:51Qu'étais-je ?
12:52Puis, j'ai réalisé
12:53que ce que j'avais vraiment besoin
12:54c'était de s'arrêter
12:55et de sentir les roses.
12:56Et c'est comme ça
12:57que j'ai commencé
12:58le groupe de soutien
12:59qui se trouve maintenant
13:00presque chaque nuit
13:01dans presque chaque ville
13:02dans le pays.
13:03Bien, c'est tout très bien
13:04et bien pour toi.
13:05Tu as commencé
13:06ton propre groupe de soutien.
13:07Alors, qu'est-ce si tout le monde
13:08qui est sorti du travail
13:09avait commencé
13:10son propre groupe de soutien ?
13:11Je veux dire, il y aurait
13:12tous ces groupes de soutien
13:13et personne ne les attendait.
13:14Oui, mais
13:15le point est
13:16que j'ai pu trouver
13:17quelque chose
13:18qui m'a appelé,
13:19qui m'a parlé.
13:20Je vais te dire
13:21ce qui me parle,
13:22une bombe de lettres,
13:23c'est ce qui me parle.
13:24Ce n'est pas
13:25d'être aidé, Norm,
13:26c'est de me battre.
13:27Que voulez-vous ?
13:28Je ne sais pas.
13:29Faire de la bois,
13:30coller,
13:31antiquer,
13:32garder ?
13:33Garder.
13:34Je ne me souviens pas
13:35de la garderie,
13:36vous savez.
13:37Bon, alors oui !
13:38On y va, Bob !
13:39Ce n'est pas que je suis très bon.
13:40C'est juste que je n'aime pas...
13:41Tout à fait, Bob !
13:42Je ne pense pas
13:43que je suis vraiment prêt.
13:44Tu es super !
13:45Merci beaucoup.
13:49Tout à fait,
13:50écoutez-moi, les gens.
13:51On a beaucoup de travail à faire
13:52et on est déjà derrière.
13:54Que faites-vous, Fish ?
13:55Comment ça va, Fish ?
13:56Je compte les rouleaux. Je calcule combien de temps il va falloir pour les déplacer.
13:59Eh bien, assure-toi que ces stacs sont déplacés avant le déjeuner.
14:02Je pense que nous pouvons faire mieux que ça, monsieur.
14:04Oui, oui, oui. Juste le faire.
14:08Ah, quelle vie fantastique !
14:10La plus simple des tâches. La plus simple, mais la plus profonde.
14:13Routée dans l'herbe.
14:15Vous donnez une tâche simple et vous l'accomplissez avec fierté.
14:18Oh, Walden Pond.
14:20Je me souviens d'avoir skippé les déjeuners pendant une semaine pour pouvoir acheter ma propre copie.
14:24Mais c'est une copie de librairie !
14:25Il s'est complètement séparé de la société.
14:27Oui, il s'est séparé.
14:28Il est parti vivre à Walden Pond.
14:30Oui, l'homme en une avec la nature.
14:31Je veux dire, n'est-ce pas fantastique ?
14:33Si seulement nous pouvions tous voir les choses plus clairement.
14:35Si seulement il y avait un moyen pour que plus de gens puissent avoir accès à ce genre de pensées.
14:39Eh bien, les gens qui ne volent pas de copie de librairie serait un bon début.
14:45C'est juste une cavité. Je ne m'inquiéterais pas.
14:47Elle a l'air un peu pale, mais...
14:48Est-ce que vous êtes ici pour le Bikini Wax ou le Root Canal ?
14:51Voyez combien de blancs sont ses dents ?
14:52Eh bien, c'est juste parce qu'elles sont pâles.
14:57Fish, tu es un très bon éditeur.
14:58Tu penses que tu peux éditer cette courbe là-bas, au-delà du pond ?
15:00Je ferai de mon mieux, monsieur.
15:02Non, monsieur.
15:03Oui, Fish.
15:05Merci.
15:06Oui, oui, oui. Fais-le.
15:12Docteur Fish ? Bob Fish ?
15:14Oui, c'est ça.
15:15Dwight Oswald, tu as remplacé cette cavité pour moi l'année dernière.
15:18Oh, oui ! Que fais-tu ici ?
15:20Je vis ici.
15:21C'est un grand endroit depuis que ma femme m'a laissé.
15:23Que fais-tu au jardin ?
15:25Eh bien, je dirais que j'ai fait un changement dans ma vie.
15:28As-tu lu Walden Pond ?
15:29Henry Fonda ?
15:30Non, non, c'était sur Golden Pond.
15:33Non, c'est un Henry David Thoreau.
15:35Je n'arrive pas à lire beaucoup plus que les discours légaux, ces jours-ci.
15:38Ah, tu as vraiment ouvert mes yeux.
15:41Tu réalises que la vie est courte.
15:42Oui, pourquoi ne pas lire ?
15:43Donc, tu as quitté ton entraînement ?
15:45Oui, oui, sans cette inquiétude.
15:47En fait, je considère que j'ai quitté la société.
15:50Vraiment ?
15:51Oh, c'est l'heure de prendre mon médicament.
15:53Passez-y.
15:54On en parlera plus tard, Fish.
16:01Wow, c'est merveilleux. Qu'est-ce que c'est ?
16:03C'est une recette de poisson que j'ai obtenue de l'un des livres de Peter.
16:05C'est facile à suivre et assez créatif.
16:08C'est un gars très intelligente.
16:10Le célèbre avocat Dwight Oswald a éclaté la communauté légale
16:13avec sa résignation de son travail.
16:16Quand on lui a demandé la raison pour ce changement,
16:18Mr. Oswald a éclaté en lui disant qu'il avait rencontré quelqu'un de son passé
16:21qui lui a donné quelque chose à penser.
16:23Sa résignation a mis des milliers de personnes hors du travail.
16:27C'est absolument merveilleux.
16:29Je ne crois pas que je t'ai jamais vue si heureuse.
16:31Oui, c'est toujours mieux quand tu l'as obtenue toi-même.
16:33Quoi ? Tu l'as obtenue ?
16:34Bien, oui, pas exactement.
16:36Je l'ai obtenue en commerce de quelqu'un qui l'a obtenue juste à côté de la pierre.
16:38Tu sais, où ils écrasent tous les tankers.
16:42N'est-ce pas le meilleur résultat que j'ai jamais vu ?
16:44Non, la thérapie de macromé n'est que les dimanches et les vendredis.
16:47Excusez-moi, mademoiselle.
16:48Tout le monde, pour le massage de la crosse turquoise
16:50ou la rémovale des cheveux faciaux,
16:52s'il vous plaît, venez ici.
16:53Ceux qui sont là pour le conseil sexuel,
16:55c'est à l'étage principal.
16:56S'il vous plaît, lisez les signes.
16:58Je suis désolé, mademoiselle.
16:59Je suis un dentiste,
17:00et pas celui qui dispose des vouchers de parking
17:02ou des coupons de nourriture.
17:03Ecoutez, vous apportez votre propre design
17:05et ils le tatoueront où vous voulez.
17:07Oui, apportez-le juste ici.
17:10Est-ce que Medicare couvre quoi ?
17:12Mon Dieu, cet endroit se transforme en zoo !
17:14Eh bien, il vaut mieux que nous fassions quelque chose.
17:16Ce bafoune,
17:17sinon on va tous tomber dans le bain de loup !
17:23Messieurs, vous avez transformé
17:25ce qui était un véritable beacon d'hygiène orale
17:27en un emporium de héronisme !
17:28Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
17:29Un bar de couture ?
17:30Des opérations plastiques ?
17:31En fait, je voulais vous parler d'un bar de couture.
17:34Et vous avez tiré Bob Fish,
17:35qui était l'un de nos meilleurs pratiquants
17:37et un homme avec un accent anglais !
17:38Il n'a pas été tiré, il a été déplacé.
17:41Attendez un instant.
17:42Il me semble assez évident
17:44que vous avez dépassé les paramètres
17:46de la très claire commande
17:47qui a été mise en place par ce board.
17:49Nous devons être audacieux, monsieur.
17:50Nous devons guider, pour que les autres...
17:52Je suis d'accord.
17:53Vous êtes tiré.
17:56Bon travail, Fish.
17:57Merci, monsieur.
17:58Fish, nous avons un nouveau homme ici.
18:00Tout le monde, c'est Lewis.
18:01C'est un genre d'expert en efficacité de landscaping.
18:04Il s'occupera de toutes nos activités sur le terrain.
18:07D'accord, nous aurons nos lattes à 11h15.
18:09Allons voir ce que nous avons fait avant ça.
18:11Ensuite, nous aurons un petit parlez-vous.
18:13Fish, pour vous, votre bureau.
18:19Bienvenue !
18:20Merci, bienvenue.
18:21Bienvenue, Fishball.
18:22Merci.
18:23Je voulais juste dire à tout le monde,
18:24merci.
18:25Et plus important,
18:27quand vous avez quelque chose dans votre cœur,
18:29personne ne peut l'enlever.
18:31C'est génial.
18:32C'est génial.
18:37Ils ont dit qu'ils auront votre chaise dentaire de retour lundi.
18:40Merci, Heather.
18:41Wow, c'est un bon tour.
18:43Mais on va essayer de faire ça rapidement avant que vous ne deviennez.
19:32Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org