• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00 *Musique de fin*
00:00:02 *Musique de fin*
00:00:04 *Musique de fin*
00:00:06 *Musique de fin*
00:00:08 *Musique de fin*
00:00:10 *Musique de fin*
00:00:12 *Musique de fin*
00:00:14 *Musique de fin*
00:00:16 *Musique de fin*
00:00:18 *Musique de fin*
00:00:20 *Musique de fin*
00:00:22 *Musique de fin*
00:00:24 *Musique de fin*
00:00:26 *Musique de fin*
00:00:28 *Musique de fin*
00:00:30 *Musique de fin*
00:00:32 *Musique de fin*
00:00:34 *Musique de fin*
00:00:36 *Musique de fin*
00:00:38 *Musique de fin*
00:00:40 *Musique de fin*
00:00:42 *Musique de fin*
00:00:44 *Musique de fin*
00:00:46 *Musique de fin*
00:00:48 *Musique de fin*
00:00:50 *Musique de fin*
00:00:52 (musique de Poké Ball)
00:00:59 (chants de bibi)
00:01:06 (cris de bébé)
00:01:07 (musique de Pokémon)
00:01:14 (musique de Pokémon)
00:01:14 - I will crush you. - Not if I crush you first.
00:01:18 - I defy you to crush me. - Well, you're practically crushed already.
00:01:20 - I hear talking, but I don't see much crushing.
00:01:23 (explosion)
00:01:24 You wanna go two out of three?
00:01:26 (musique de Pokémon)
00:01:31 - Now, to make the treaty legally binding, sign here, here, and here, and initial here.
00:01:35 - Cindy, when I suggested that we try to be friends, I didn't mean you should draw up contracts.
00:01:39 - But this makes it so much cleaner.
00:01:41 It simply says that while you may be a genius,
00:01:43 I wipe the floor with you in things like people skills and taekwondo.
00:01:46 - Well, can't we just try to be nice to each other?
00:01:48 - Yes, once we lock in the terms.
00:01:50 - Now quit stalling and sign the stupid contract!
00:01:53 (musique de Pokémon)
00:01:55 - Hi, Libby. You smell beautiful today.
00:01:58 What do you call that scent?
00:02:00 - Paint fumes. I've been helping my mom redo the kitchen.
00:02:02 - And speaking of your eyes, they're like two limpid pools shivering in the golden sun.
00:02:07 - Sheen, do you have a temperature?
00:02:08 - Yes! I'm a red-hot tamale ever since I sent away with this booklet in the back of Jingle Man Comics.
00:02:13 - How to impress the ladies?
00:02:15 - It's guaranteed to make me your boyfriend or one-eighth of my money back.
00:02:18 Please allow six weeks for shipping and handling.
00:02:20 - But Sheen, I already like you. Why don't we just let things progress naturally?
00:02:23 - Sorry, babe.
00:02:24 - The love train left the station.
00:02:26 And now to pick an adorable nickname for you.
00:02:28 - Sheen.
00:02:29 - What? You want to exit the love train?
00:02:31 (car horn)
00:02:32 - Alright. What's the nickname?
00:02:35 - I made a list. How do you feel about Puff Mommy?
00:02:37 - No.
00:02:37 - Sorceress of Sass?
00:02:39 - Nuh-uh.
00:02:39 - Libbylicious?
00:02:40 - Try again.
00:02:41 - Puffy Paws?
00:02:42 - Pass.
00:02:42 - Frankie Three Chins the Carlo?
00:02:44 - Say what?
00:02:44 - Just throwing it out there.
00:02:46 - Good forward nose.
00:02:48 - Yes, yes.
00:02:49 - Nice coloration.
00:02:50 - Yes, yes.
00:02:50 - Yes, hurry up.
00:02:51 - Excellent density.
00:02:52 - Would you come on? I said sample my new low-budget ice creams, not bore them to death.
00:02:56 - Hello? That's what I'm trying to do.
00:02:59 (clears throat)
00:03:00 - So, how do you like the catfish swirl?
00:03:05 - Hmm, not bad. But not as good as your mocha almond tile grout.
00:03:10 Hmm, grouty.
00:03:12 - Neutron, what's the holdup and why is your hand trembling like that?
00:03:18 (sirène)
00:03:19 - The town's emergency siren.
00:03:21 Gene, Carl, follow me. I may need you.
00:03:23 - Wait, what about the treaty?
00:03:25 Oh.
00:03:26 (music)
00:03:32 - I'll be back, Princess Funkinstar.
00:03:34 - Now.
00:03:35 (explosion)
00:03:38 - What's going on, Jimmy?
00:03:40 - I don't know, but it sure got the army's attention.
00:03:42 - Jimbo, get inside, son. It's an emergency.
00:03:45 - I can't, Dad. I'm flying up to see what's going on.
00:03:48 - You better let me come along, son. It could be dangerous.
00:03:50 - Sorry, no can do. The extra weight will slow down my rocket.
00:03:53 - Yeah, but... if you need me, don't hesitate to...
00:03:56 (music)
00:04:00 - Call.
00:04:01 (music)
00:04:08 - Ha! You call that a plane?
00:04:10 - Gene, don't tease the military.
00:04:11 - Got her. Carl, omnidirectional scanner.
00:04:13 (music)
00:04:15 Now zoom in.
00:04:16 (musique)
00:04:19 - It can't be. I'm going in closer, guys.
00:04:22 (music)
00:04:25 - What is it, Jimmy?
00:04:26 - An alien message rock. I thought they were just a myth.
00:04:29 - Well, get a good look, 'cause that car's about to waste it.
00:04:31 (music)
00:04:33 - No, what's he doing? He doesn't know what it is.
00:04:36 (explosion)
00:04:39 - Captain, this is Jimmy Neutron. Don't shoot that rock.
00:04:42 - Out of the way, flyboy.
00:04:44 - I don't understand. It contains an important message for Earth.
00:04:47 - Yeah, well, here's my message. Eat lead, space rock.
00:04:50 (musique)
00:04:52 - Engaging cloaking device.
00:04:54 (musique)
00:04:58 - Hey, where'd the space rock go?
00:05:00 Oh, well, then, back to the base for melted cookies.
00:05:03 - Yee-haw!
00:05:04 - Shut up! Shut up!
00:05:06 - Non-geniuses can really make life difficult.
00:05:09 - And how.
00:05:10 - Tell me about it.
00:05:11 - Trap it in a suspension beam and lower it gently to the ground.
00:05:14 (barking)
00:05:16 - It's headed right for our street. Hold on, guys.
00:05:19 (screaming)
00:05:22 - My entire life passes before my eyes again.
00:05:25 - Remember when we shaved our heads?
00:05:27 - Yeah, that was cool.
00:05:29 (screaming)
00:05:32 (musique)
00:05:34 - Engaging suspension beam.
00:05:36 - Oh, what a day.
00:05:38 - Morning, Weezer. Morning, Squirrel.
00:05:41 Morning, two-ton space rock hurtling down on my head.
00:05:44 (screaming)
00:05:45 (musique)
00:05:48 - Honey, call the chiropractor.
00:05:51 (musique)
00:05:55 - Order. Order, I say.
00:05:57 My friends, what in the name of Tarzan's treehouse
00:05:59 are we going to do about this space rock?
00:06:01 - Space rock evil must destroy!
00:06:05 - Let me make ice cream out of it.
00:06:07 - We can make that rock a superstar.
00:06:09 (shouting)
00:06:11 - People, people, please!
00:06:13 I know what this rock is.
00:06:15 Carl, Sheen, show the first slide.
00:06:17 - What?
00:06:18 - Oh, Sheen, I'm right next to you.
00:06:20 (musique)
00:06:22 - Since 1511, there have been reports of rocks
00:06:24 with strange symbols falling from the daytime sky.
00:06:27 In every case, these rocks were destroyed
00:06:29 before scientists had a chance to study them.
00:06:31 These are those rocks.
00:06:33 Minsk, Russia, 1653.
00:06:35 Rock pulverized by imperial guards.
00:06:37 Reykjavik, Iceland, 1810.
00:06:39 Also crushed.
00:06:40 Lima, Peru, 1880.
00:06:42 Rock elected mayor, then overthrown by rebels.
00:06:44 - Well, at least it wasn't crushed.
00:06:46 - Then crushed.
00:06:48 Duke, Montana, 1957.
00:06:50 Rock made into soup and eaten by prospectors.
00:06:53 (shouting)
00:06:55 - Ladies and gentlemen,
00:06:57 the aliens that sent these message stones are today
00:06:59 giving Earth another chance.
00:07:01 I implore you to let me take the rock to my lab for study.
00:07:04 (chatter)
00:07:06 (paroles en anglais)
00:07:08 (paroles en anglais)
00:07:11 (paroles en anglais)
00:07:14 (paroles en anglais)
00:07:17 (paroles en anglais)
00:07:45 (paroles en anglais)
00:07:47 (paroles en anglais)
00:07:50 (paroles en anglais)
00:07:52 (paroles en anglais)
00:07:54 (paroles en anglais)
00:07:57 (paroles en anglais)
00:08:00 (paroles en anglais)
00:08:03 (paroles en anglais)
00:08:06 (paroles en anglais)
00:08:09 (paroles en anglais)
00:08:12 (coup de sifflet)
00:08:14 - Neutron, ce truc de la cuve de fer est en train de fonctionner.
00:08:17 (coup de sifflet)
00:08:19 (coup de sifflet)
00:08:21 - Mystery Space Rock, prenez votre photo
00:08:23 avec le Mystery Space Rock.
00:08:25 - Carl, qu'est-ce que tu fais?
00:08:27 - Après avoir fait de la roche une attraction touristique,
00:08:30 la ville m'a fait photographe.
00:08:32 - Prenez ma photo, mon bonhomme.
00:08:34 - Je serai déçu.
00:08:36 (coup de sifflet)
00:08:38 - Ah, je suis blindé!
00:08:40 - C'est un communiqué d'une société très avancée
00:08:42 qui tombe en notre couloir et je ne peux même pas l'examiner.
00:08:45 - Mais tout le monde a voté, Jimmy.
00:08:47 C'était un exemple brillant de démocratie.
00:08:50 - Qu'est-ce que c'est, la démocratie?
00:08:52 Reste là, Carl. - Que vas-tu faire?
00:08:54 - Si la roche ne vient pas au laboratoire,
00:08:56 le laboratoire viendra à la roche.
00:08:58 (coup de sifflet)
00:09:00 - Oh, c'est terrible!
00:09:04 - Qu'est-ce que c'est, Hugh?
00:09:06 - Mon poste général de soap opera a été annulé.
00:09:08 - Oh, c'est tout. - C'est tout!
00:09:10 Sugar Book et ce spectacle avaient tout!
00:09:12 L'épisode où Marlene s'est emportée sur le sortier
00:09:14 m'a fait rire, m'a fait pleurer, m'a fait rire,
00:09:16 m'a fait pleurer, tout en même temps.
00:09:18 - Eh bien, regarde le côté brillant, Hugh.
00:09:20 Maintenant, tu peux passer plus de temps avec Jimmy.
00:09:22 - Jimbo, mon fils?
00:09:24 C'est une bonne idée, Sugar Book.
00:09:26 Je crois qu'il a envie de mon conseil
00:09:28 sur un de ses projets de science, en ce moment.
00:09:30 (musique de la série "The Big Bang Theory")
00:09:36 - OK, la dame, souriez!
00:09:38 (coup de feu)
00:09:40 - Ah! J'ai fait ça encore!
00:09:42 - Ah, voilà! Jimbo, comment ça va, mon ami?
00:09:44 - Oh, salut, père! Je suis juste en train de décoder ces hyperglyphes.
00:09:46 - Hum, je suppose que c'est une sorte de recette,
00:09:48 peut-être pour le gazpacho de l'espace.
00:09:50 Je suppose que ça serait épicé, hein?
00:09:52 - En fait, qui que ce soit a envoyé ça,
00:09:54 semble poser une sorte de règle pour nous.
00:09:56 - Oh, une règle? Pas de blague! J'adore les règles!
00:09:58 Hé, j'ai un problème. Il me semble qu'il y avait
00:10:00 ces trois gars iraniens, Colin, Liam et Shane.
00:10:02 - Père, père, père, si vous n'êtes pas d'accord,
00:10:04 je pense que je voudrais faire ça de ma façon.
00:10:06 C'est assez compliqué. - Oh...
00:10:08 Bien sûr, Jimmy, je... Qu'étais-je en train de penser?
00:10:10 Mon fils, le génie, ne voulait pas interrompre.
00:10:12 - Je sais que tu comprendras.
00:10:14 A dîner! - Jimmy! Jimmy!
00:10:16 Ne t'inquiète pas, ils ont essayé de me dire
00:10:18 quelque chose, mais je n'ai pas dit une seule mote!
00:10:20 - Shane, calme-toi! Qu'est-ce que tu parles?
00:10:22 - L'armée est en train de te chercher!
00:10:24 Ils savent que tu as pris le gazpacho de l'espace!
00:10:26 - Hein? - Ils m'ont demandé où tu étais,
00:10:28 mais je sais, Stoolie! J'ai dit que Jimmy est mon ami.
00:10:30 S'il est avec la roche dans le parc,
00:10:32 tu ne vas pas l'entendre de moi!
00:10:34 - Shane, rappelle-moi de retirer ce qui reste de ton cerveau plus tard.
00:10:36 - Jimmy Utron, c'est le général Abercrombie,
00:10:38 et je vous demande de partir de la roche!
00:10:40 - Mais généralement, c'est un message pour nous
00:10:42 de l'espace! Je suis en train de le traduire!
00:10:44 - Je ne me moque pas si vous allez le développer
00:10:46 et le prendre en danse lente! C'est étrange et inconnu,
00:10:48 alors nous devons le détruire!
00:10:50 - Pas de blague, général, mais vous ne savez pas
00:10:52 de quoi vous parlez! - D'accord, monsieur,
00:10:54 je vous en prie!
00:10:56 - Attention!
00:10:58 - Qu'est-ce que vous faites?
00:11:02 - Sors de là!
00:11:04 - Goddard, prends-moi!
00:11:06 - Bordel!
00:11:08 - Vite, Goddard!
00:11:12 - Ils s'en vont!
00:11:14 - Préparez les appareils de location!
00:11:16 - Bien! Maintenant, prêtez attention!
00:11:18 (explosion)
00:11:20 - Jimmy, tu es pas fini
00:11:32 de mes photos encore?
00:11:34 - Pas encore, Carl.
00:11:36 C'est mon seul record
00:11:38 de la hieroglyphie des roches.
00:11:40 - Regarde, j'ai des gens sur mon dos!
00:11:42 - Très proches, les gars! Le système de langue des aliens
00:11:44 semble mélanger les chiffres de base avancés
00:11:46 avec des variantes de maîtres d'ancien temps.
00:11:48 Une fois que je leur ai envoyé le symbole,
00:11:50 à travers ce programme que j'ai fabriqué...
00:11:52 Les gars, regardez!
00:11:54 - Que signifie-t-il?
00:11:56 - Je ne sais pas.
00:11:58 - Dans le noir, ils arrivent sans être détruits.
00:12:00 Dans la lumière, ils sont perdus
00:12:02 sans être volés.
00:12:04 - Carl, appelez Cindy et Libby et dîtes-leurs
00:12:06 de nous rencontrer à la base armée à 21h00.
00:12:08 - 21h00? Mais c'est des décennies d'ici!
00:12:10 - Ça signifie 9h00. - Oh, c'est mieux pour moi.
00:12:12 (explosion)
00:12:14 (musique douce)
00:12:16 - Neutron, si l'armée a pris la roche,
00:12:18 ils auraient dû avoir une raison. - Oui, Jimmy,
00:12:20 on pourrait avoir des problèmes. - Allez-y et partez!
00:12:22 Ou restez et soyez des petits notes-pieds
00:12:24 pour l'histoire de la science. - Des petits notes-pieds?
00:12:26 - Oui, des notes-pieds. - C'est pour moi. - Quoi que ce soit.
00:12:28 - J'ai pu attacher un appareil de location
00:12:30 à la roche avant que l'armée l'emprisonne.
00:12:32 Prêts, les gars? - Prêts!
00:12:34 - Trouverons cette roche.
00:12:36 (musique de la science)
00:12:38 ♪ ♪ ♪
00:12:40 *musique*
00:12:52 *musique* *bruits d'eau*
00:12:56 *musique*
00:13:26 *musique*
00:13:37 Hello, fellow children!
00:13:39 BOLBI!
00:13:40 BOLBI, what are you doing here?
00:13:41 BOLBI WANTS A GIANT SPACE ROCK!
00:13:43 BOLBI'S SPIRITUAL.
00:13:45 But how did you...
00:13:46 Nevermind.
00:13:47 My friends!
00:13:48 By answering the riddle inscribed on this rock,
00:13:51 I will be sealing Earth's friendship with an advanced alien species.
00:13:54 In the dark, they arrive without being fetched.
00:13:57 In the light, they are lost without being stolen.
00:13:59 The answer?
00:14:00 Cream corn? Republican?
00:14:01 No.
00:14:02 The stars.
00:14:05 Intruder alert! Intruder alert!
00:14:08 Funny riddle, Jimmy!
00:14:09 Can we go now?
00:14:10 What? No!
00:14:11 This is my only chance to fill in the answer!
00:14:13 Then step on it!
00:14:14 You're the only one who knows the way out of here!
00:14:16 *musique*
00:14:19 Hey, you kids! Stop right there!
00:14:21 Jimmy!
00:14:22 Almost done!
00:14:24 Almost dead!
00:14:25 Finished!
00:14:26 *musique*
00:14:30 *cri de joie*
00:14:32 Wh-what's happening?
00:14:35 I'll tell you what's happening!
00:14:36 We're being sucked into space!
00:14:38 Jimmy! I'm scared!
00:14:40 Don't be scared, Carl!
00:14:41 A civilization this advanced has no need for violence!
00:14:45 *musique*
00:14:49 *musique*
00:14:52 *musique*
00:14:55 Where are we?
00:14:57 I don't know.
00:14:58 Prepare yourself, guys.
00:14:59 I'm afraid the ways of this culture may be too sophisticated for our meager minds to comprehend.
00:15:05 Les humains de la planète Terre.
00:15:08 Vous avez été jugés par la grande pierre pour être une espèce avancée.
00:15:13 Alors, venez pour des prix merveilleux!
00:15:16 *musique*
00:15:21 C'est l'heure de la galerie de jeux préférée de la galaxie de Malgaxie!
00:15:23 Le show intergalactique!
00:15:27 *musique*
00:15:30 *musique*
00:15:33 Voici l'hoste de la galerie de jeux préférée, le puissant Meldar Prime!
00:15:40 *musique*
00:15:43 *soupir*
00:15:44 Merci, merci. Quelle foule fantastique!
00:15:47 Une recherche de conteste? Votre message d'importance de l'espace est une recherche de conteste?
00:15:52 Souris! Ça va faire des prix?
00:15:53 Un jet-pack de gros chèques?
00:15:54 Je rêve d'avoir une belle vacation dans le rêve!
00:15:57 Ça ne peut pas être! La pierre indiquait une culture et une société très avancée!
00:16:00 Wouf, wouf, wouf! Booyah!
00:16:02 *applaudissements*
00:16:04 Cette semaine, le show va se battre contre des humains de petite cerveau
00:16:07 qui sont des humains les plus intéressants de la galaxie.
00:16:10 C'est le moment de rencontrer ces humains!
00:16:12 Bandana!
00:16:14 Merci, Meldar! Ils sont intelligents, ils sont sassés et ils ont évolué en forme non-squelette.
00:16:20 Rencontrez les humains!
00:16:22 *soupir*
00:16:25 Ensuite, ils ont été appelés les plus puissants espèces de la galaxie.
00:16:28 Dites bonjour aux Needle-Hands!
00:16:31 *applaudissements*
00:16:33 *bruits de pet*
00:16:36 Oh mon Dieu, ces voix vont me faire mal!
00:16:39 Et enfin, ils sont une espèce de guerre de la Condraque Belt!
00:16:43 Donnez-leur pour les Goloks!
00:16:45 *bruits de pet*
00:16:47 *bruits de pet*
00:16:49 *bruits de pet*
00:16:51 Mes enfants, nous fêterons votre entrée!
00:16:53 Merci, Bandana! Il semble que ce sera un match!
00:16:57 Excusez-moi, quel genre de jeu est-ce?
00:17:00 *rires*
00:17:03 Ne vous en faites pas!
00:17:05 Il a fallu 500 ans pour résoudre le rêve.
00:17:08 *rires*
00:17:10 Je vous expliquerai lentement.
00:17:12 Vous allez compéter contre ces espèces dans de nombreux défis.
00:17:16 Le gagnant obtient un nouveau voiture!
00:17:19 Le perdant obtient sa planète de la maison détruite!
00:17:22 Je ne peux pas croire que ça se passe!
00:17:24 Je sais! Nous pouvons gagner un nouveau voiture!
00:17:27 Comptez-nous, Meldar. Nous refusons de participer à ce spectacle cruel!
00:17:31 Mais Jimmy, le voiture!
00:17:33 Alors vous le perdrez!
00:17:35 *bruits de pet*
00:17:39 Votre planète sera détruite en 5...
00:17:41 4...
00:17:42 3...
00:17:43 2...
00:17:44 1!
00:17:45 Arrête! On joue! On joue!
00:17:47 Magnifique!
00:17:48 La bataille pour la survie commencera dans un instant.
00:17:51 Mais d'abord, un mot de la bonne des gens de Quiznox Tentacle Library.
00:17:55 Pfiou! Personne ne sait où sont les enfants!
00:18:01 Hein? Vous savez, les enfants, ils jouent probablement à un jeu de l'espace alien!
00:18:06 Regarde le chien!
00:18:07 Les humains de la Terre, votre planète est connectée à la galactique de câbles
00:18:13 avec plus de 9 millions de canaux de service.
00:18:15 Le câble gratuit de l'espace?
00:18:18 Appréciez de regarder vos amis créatures jouer pour leur vie
00:18:21 sur cette édition de Showdown Intergalactique!
00:18:25 Qu'est-ce qu'il a dit, "jouer pour leur vie"?
00:18:28 Je ne sais pas, mais 9 millions de canaux!
00:18:31 Regardez ces superbes shows!
00:18:32 "Laser Saga" de Regulon?
00:18:34 "Qui veut se marier à un yokien?"
00:18:35 "Studs?"
00:18:36 Pfiou! Revenez! Je crois que j'ai vu les enfants!
00:18:39 C'était juste un jeu de jeu stupide!
00:18:41 Pfiou!
00:18:45 Mon bébé! Qu'est-ce qu'il fait là-bas?
00:18:48 Tu joues pour du cash et des prix valables, je suppose.
00:18:51 Je vais appeler les autres parents! Restez sur ce canal!
00:18:54 OK...
00:18:55 Androbinon90210!
00:18:59 Pfiou!
00:19:00 Ne pouvons-nous pas juste regarder les commercials?
00:19:02 Laissez-moi le faire!
00:19:05 Si on ne joue pas, il va détruire la Terre!
00:19:07 Qu'est-ce qu'on fait?
00:19:09 On ne fait rien, Carl!
00:19:11 J'ai le plus grand expérience avec les formes de vie alien,
00:19:13 alors je vais le gérer!
00:19:14 Mon puissance de cerveau est notre seule chance de gagner ce jeu!
00:19:17 Jimmy, en tant que ton ami, je peux dire quelque chose?
00:19:19 Bien sûr!
00:19:20 C'était ta puissance de cerveau stupide qui nous a amenés dans ce meche!
00:19:22 Et on est de retour!
00:19:26 Pour notre premier événement, nous vous emmènerons dans un planétarium désolé,
00:19:29 où les gelées de gelée pour la Terre vont confronter les savages Gorlots!
00:19:32 Laissez les jeux commencer!
00:19:39 L'événement de la Terre
00:19:43 C'est parti! C'était cool!
00:19:48 Qui est prêt à jouer au ballon de Floregus?
00:19:52 Floregus! Floregus! Floregus!
00:19:55 J'adore le ballon de Floregus!
00:19:57 Qu'est-ce que c'est?
00:19:58 Vous n'avez jamais entendu parler de ballon de Floregus?
00:20:01 Vous vivez dans une grotte?
00:20:03 C'est simple.
00:20:05 Tout ce que vous devez faire, c'est mettre ce ballon dans ces grottes...
00:20:09 On peut le faire!
00:20:11 ...et faire courir Floregus!
00:20:13 Monsieur Mildar, dois-je jouer?
00:20:20 Est-ce que je peux être un chanteur au lieu?
00:20:23 Laissez-moi penser...
00:20:24 Non!
00:20:25 Gorlots et gelées de gelée, montez vos Floregus!
00:20:29 Floregus, mon garçon, ne mange pas moi!
00:20:32 Maman!
00:20:34 On dirait que je vais aller au spa tôt aujourd'hui.
00:20:37 Dans ma propre terre, je suis un bon bug rider!
00:20:43 Oh oh! Fais-moi revenir!
00:20:46 J'ai un problème!
00:20:48 Je ne peux pas me déplacer!
00:20:50 Je ne peux pas me déplacer!
00:20:52 Je ne peux pas me déplacer!
00:20:54 Je ne peux pas me déplacer!
00:20:56 Oh oh! Fais-moi revenir!
00:20:58 Chapitre 27. Impresse votre chien avec votre maîtrise du royaume des animaux.
00:21:02 Hé, Lips! Regarde ton homme montrer à ce fléau de Tim Play de qui est le boss!
00:21:06 Prêt?
00:21:15 Prêt?
00:21:16 Prêt?
00:21:17 Floregus!
00:21:18 Laissez-moi faire, les gars!
00:21:19 Neutron, attendez! Nous pouvons aider!
00:21:22 Ah, ne vous inquiétez pas! Ça ne vous a pas mal eu!
00:21:26 Score! Team Gorilla!
00:21:28 Mais elle m'a cassé! Elle peut faire ça?
00:21:32 Je peux le faire, mon chien!
00:21:34 Je peux le faire, mon chien!
00:21:36 Je peux le faire, mon chien!
00:21:38 Je peux le faire, mon chien!
00:21:40 Je peux le faire, mon chien!
00:21:42 Je peux le faire, mon chien!
00:21:44 Je peux le faire, mon chien!
00:21:46 Je peux le faire, mon chien!
00:21:48 Je peux le faire, mon chien!
00:21:50 Je peux le faire, mon chien!
00:21:52 Je peux le faire, mon chien!
00:21:54 Je peux le faire!
00:21:56 Bien joué, Floregus!
00:22:00 Bien joué, Floregus!
00:22:01 Bien joué, Floregus!
00:22:02 J'y suis, tout le monde!
00:22:04 Je m'envoie à Floregus!
00:22:06 Neutron, c'est un sport d'équipe!
00:22:10 Nous devons travailler ensemble!
00:22:11 Les gars, croyez-moi!
00:22:12 C'est tout en géométrie euclidienne!
00:22:13 C'est mon spécialité!
00:22:15 Et...
00:22:16 Et...
00:22:17 Floregus!
00:22:19 Ah!
00:22:20 Floregus peut voler?
00:22:33 Oui, je ne l'ai pas mentionné.
00:22:35 OK, ça a probablement fait mal.
00:22:40 Votre équipe joue comme les garçons de Xenon 5.
00:22:45 Surrendez-vous et nous serons mercieux.
00:22:47 Et condamner mon planète?
00:22:49 Jamais!
00:22:50 Floregus, vas-y!
00:23:02 Arrête de flore!
00:23:03 Je m'en fous de ce que Neutron dit!
00:23:04 Je m'en fous de ce jeu!
00:23:06 Qui est votre garçon?
00:23:14 Et maintenant!
00:23:15 J'ai ouvert!
00:23:27 Passez la balle!
00:23:28 Je sais que je peux le battre!
00:23:31 [musique]
00:23:33 [hurlement]
00:23:46 Ça a l'air assez pire.
00:23:51 C'est Gorlox 2-0!
00:24:01 [musique]
00:24:02 C'était ouvert!
00:24:05 Pourquoi ne pas le passer à lui?
00:24:07 C'est ma faute.
00:24:08 Je n'ai pas permis de changer les variables.
00:24:09 Mais j'ai récalculé ma stratégie.
00:24:11 Ce jeu n'est pas fini!
00:24:13 Et ce jeu est fini!
00:24:15 Le score final, Gorlox 5-86.
00:24:17 Terre, Zip et Douda.
00:24:19 Vos poignets sont fins, Earth Boy,
00:24:23 mais votre cœur est valide.
00:24:25 Mon plan était parfait!
00:24:27 Je ne comprends pas comment j'aurais perdu!
00:24:29 Regardez le replay instantané.
00:24:30 Vous aurez peut-être appris quelque chose.
00:24:32 Ouais! Jimmy est tombé bien!
00:24:40 Ça a l'air mauvais pour Team Earth.
00:24:43 Si je n'étais pas Earthly,
00:24:44 j'aurais commencé à penser à
00:24:45 comment passer mes dernières heures de vie
00:24:47 remplies de peur!
00:24:49 [cris]
00:24:50 C'est incroyable!
00:24:52 C'est inconceivable!
00:24:53 Je ne le crois pas!
00:24:54 Je sais! La réception est incroyable!
00:24:57 Je peux voir chaque coup de poil
00:24:59 sur votre visage effrayé, Weezer!
00:25:01 Et si vous aimez ça,
00:25:02 vous allez adorer la nouvelle opéra de soie que j'ai trouvé,
00:25:04 Andromeda 90210!
00:25:06 Retournez-la!
00:25:08 Eh bien, vous, les bipeds, vous devez vous en faire.
00:25:11 Les équipes qui ont dépassé deux événements en un coup
00:25:13 ont détruit 99,99% de leur planète.
00:25:25 Je dois dire que j'adore tout ce qui fait zapper.
00:25:28 C'est le moment de notre prochain événement,
00:25:31 la Menace des Montagnes!
00:25:33 Les humains se battront contre les Néedleheads,
00:25:35 qui viennent de gagner contre les cerveaux
00:25:37 dans le Martian Grease Toss.
00:25:39 [cris]
00:25:43 Ils sont comme des petits doigts
00:25:45 qui se trompent sur le bord noir de mon cerveau!
00:25:47 Quelqu'un d'entre eux retrouve un des mouchoirs
00:25:49 devant la grotte, gagne.
00:25:51 Mais soyez prudents contre l'horrible bête qui vit à l'intérieur.
00:25:54 [musique]
00:25:56 [cris]
00:26:03 Oh, mon Dieu! Je vais aller là-bas
00:26:05 et chercher ce mouchoir pour les faire s'arrêter!
00:26:07 Regardez, les filles!
00:26:09 Cowabunga!
00:26:11 [cris]
00:26:15 Il faut un vrai homme pour courir si vite!
00:26:19 Bien joué, Sparky, mais comment attendre
00:26:21 que je commence le jeu?
00:26:23 Prêt? Prêt?
00:26:25 Go!
00:26:27 [musique]
00:26:29 OK, tout le monde, on se sépare.
00:26:31 Un vol à gauche, un à droite.
00:26:33 Le vol droit peut faire l'interférence pour le gauche.
00:26:35 Trop dangereux, Cindy. Ça sera plus sûr
00:26:37 si j'utilise Goddard's extension de doigts pour prendre un mouchoir.
00:26:39 Goddard, tire!
00:26:41 [musique]
00:26:43 [musique]
00:26:51 [cris]
00:26:53 [cris]
00:27:19 [cris]
00:27:21 [musique]
00:27:45 [cris]
00:27:47 [musique]
00:27:50 [cris]
00:27:53 [musique]
00:27:56 [musique]
00:27:59 [musique]
00:28:01 [musique]
00:28:16 [musique]
00:28:18 [musique]
00:28:33 [musique]
00:28:35 [musique]
00:28:49 [musique]
00:28:52 Attention, Libby. Tu vas te faire mal.
00:28:54 Jane, qu'est-ce que tu fais?
00:28:56 Je vais faire le feu. J'ai le feu.
00:28:58 [gémissements]
00:29:00 J'ai fait le feu?
00:29:02 Non, mais tu as bien battu le cul de mes oreilles.
00:29:04 Malheureux, Nitrogen Gulpers.
00:29:08 En tant que team dernier, vous devez voter
00:29:10 un de vos collègues.
00:29:12 Mais d'abord, un petit ambiance.
00:29:14 Commencez le rituel.
00:29:18 On ne vote pas.
00:29:20 Ok, alors.
00:29:22 Je vais devoir détruire elle.
00:29:24 Arrêtez de vous entretenir, Neutron.
00:29:26 On sait tous qu'il y a au moins une personne
00:29:28 dont ce team serait mieux sans.
00:29:30 - Bulbic? - Non, Neutron.
00:29:32 C'est comme ça.
00:29:34 Je suis avec Carl et Gene, c'est ça?
00:29:36 - Oui. - Non, Gene.
00:29:38 - Vote avec moi et Cindy. - Oui.
00:29:40 Ne me dites pas de voter pour moi.
00:29:42 [brouhaha]
00:29:44 Je suis amoureux de ça.
00:29:46 C'est le moment de voter.
00:29:48 [bruit de la foule]
00:29:50 Chaque joueur va se déplacer et voter
00:29:54 pour la tête de la troupe.
00:29:56 D'abord, Ginny.
00:29:58 J'ai essayé d'être ton amie,
00:30:06 mais j'ai un planète à sauver.
00:30:08 Désolée, Pally.
00:30:14 Le monde humain ne peut pas s'en occuper.
00:30:16 [musique]
00:30:18 Bye-bye, Big Head.
00:30:22 Tu sais ce qu'ils disent, mec.
00:30:28 Tu peux faire chier les gens,
00:30:30 mais pas ceux qui...
00:30:32 Oublie ça!
00:30:34 J'espère que quand tu vas sur la voie de la trahison,
00:30:40 tu reviendras pour les biscuits.
00:30:44 [bruit de la foule]
00:30:46 Bulby n'a pas de pantalon.
00:30:50 Je vais tallier les votes.
00:31:00 Jimmy.
00:31:06 Cindy.
00:31:12 Bulby.
00:31:14 Cindy.
00:31:18 Jimmy.
00:31:22 Bulby.
00:31:24 Désolée, Libs, mais je ne suis pas ton amie, Puppet.
00:31:26 Ça serait un bon nom, alors.
00:31:28 Deux voix pour Jimmy.
00:31:30 Deux voix pour Cindy.
00:31:32 Deux voix pour Bulby.
00:31:34 Et la première personne qui sera votée
00:31:36 par votre équipe sera...
00:31:38 [musique]
00:31:40 [musique]
00:31:42 [musique]
00:31:44 [musique]
00:31:46 [musique]
00:31:49 Et la première personne votée par votre équipe sera...
00:31:51 [musique]
00:31:53 Bulby.
00:31:54 Oui! Bulby, tu t'es juste votée.
00:31:56 Oui! Dans tout le monde, sauf Bulby!
00:31:59 Non, tu voulais perdre!
00:32:01 Le vaincre, c'est mauvais!
00:32:02 Comment peut-être le vaincre être mauvais? Le vaincre être bon!
00:32:04 Bulby, votre équipe a parlé.
00:32:06 C'est temps pour vous... de partir.
00:32:08 [cri de joie]
00:32:10 Qu'est-ce que tu lui as fait?
00:32:12 Il sera gardé dans le cellulaire d'indignité jusqu'à la fin du jeu.
00:32:14 Tu peux le libérer uniquement en gagnant le jeu.
00:32:16 Rappelez-vous, une seule plus de perte
00:32:18 et la Terre sera détruite.
00:32:20 Assez de temps pour dormir!
00:32:22 [musique]
00:32:24 Pauvre Bulby,
00:32:25 en prison dans le cellulaire d'indignité.
00:32:27 Il est probablement en train de mourir de douleur.
00:32:31 [musique]
00:32:33 Un peu trop loin.
00:32:35 C'est terrible!
00:32:36 On ne peut pas juste rester ici et faire rien!
00:32:38 La femme qui parle de rire est bien!
00:32:40 Je vais faire des snacks.
00:32:41 Attendez un instant, Hugh.
00:32:42 N'a-t-il pas un vieux générateur de verrou
00:32:45 derrière son club?
00:32:46 Tu veux dire le temps-espace?
00:32:48 Mais je vais le transformer en un récord de laveries.
00:32:51 Père, est-ce que ce générateur peut nous amener à la planète
00:32:53 pour aider nos bébés?
00:32:55 Il pourrait, si on peut le faire marcher.
00:32:57 Alors, allons-y, les gens!
00:32:58 Marchez! Marchez!
00:32:59 Je vais faire fonctionner l'extension de la cour de l'excellence.
00:33:02 Oui.
00:33:03 Et je vais installer le ordinateur à côté du club.
00:33:05 Mais qu'est-ce que je dois faire?
00:33:07 Continue de regarder, Hugh.
00:33:08 Nous devons savoir ce qui se passe avec les enfants.
00:33:10 Tu peux me compter sur toi!
00:33:12 Juste un peu de sucre.
00:33:14 ♪ ♪ ♪
00:33:20 Je ne peux pas croire que j'ai presque été voté.
00:33:23 Je sais que tout le monde veut aider,
00:33:25 mais c'est trop risqué.
00:33:26 Mon génie est notre seule chance.
00:33:28 ♪ ♪ ♪
00:33:31 Qu'est-ce que c'était?
00:33:32 Restez ici, garçon.
00:33:34 ♪ ♪ ♪
00:33:43 Fais chier, ou on va tous mourir.
00:33:46 Toi? Tu devrais te reposer.
00:33:48 Je te warne, j'ai fait mes sit-ups.
00:33:51 Je suis en paix, garçon.
00:33:53 Ecoute-moi. Je vois que tu es le plus intelligent de ton espèce.
00:33:56 Merci.
00:33:57 Qu'est-ce que tu veux exactement?
00:33:59 Pour Eons, ce spectacle a plagué la galaxie.
00:34:01 Mais avec ton cerveau, nous pourrions finir ce jeu pour toujours.
00:34:04 Je ne vois pas comment.
00:34:05 Meldor peut transmuter l'énergie et la matière instantanément.
00:34:08 Il n'y a pas de défense contre ça.
00:34:10 Meldor nous garde faibles en nous battant contre nous-mêmes.
00:34:12 Mais si nous nous unissions,
00:34:14 Gorlock, l'homme, le Néedlehead et le cerveau,
00:34:16 nous pourrions trouver un moyen de le défendre.
00:34:18 Attends une minute. Pourquoi devrais-je te croire?
00:34:20 Tu m'as presque tué aujourd'hui.
00:34:21 Ah, mais je ne l'ai pas fait.
00:34:23 C'est vrai.
00:34:24 Par ailleurs, mon nom est Jimmy Neutron.
00:34:26 Je suis Chi-
00:34:27 Aaaaaah!
00:34:28 J'imagine que tu peux juste m'appeler April.
00:34:30 Chi-Aaaah!
00:34:32 Bon nom.
00:34:33 Non, je suis sérieuse. Appelez-moi April.
00:34:35 Je dois y aller. Considère mes mots, Jimmy Neutron.
00:34:40 Neutron, qu'est-ce qui se passe?
00:34:42 J'ai cru entendre un des aliens bizarres. Tu vas bien?
00:34:44 Ils ne sont pas bizarres et je vais bien.
00:34:46 Que veux-tu en tout cas? Tu as essayé de me dénoncer ce soir.
00:34:49 Oui, écoute, euh, sur ça, j'ai peut-être été un peu rouge.
00:34:53 Un peu? Si c'était à toi, je serais dans la cellule de l'indignité en ce moment.
00:34:56 Eh bien, c'était ta faute, on a perdu.
00:34:58 Eh bien, ça ne va pas se reprendre. Bonne nuit!
00:35:00 Bonne nuit!
00:35:01 Bonne nuit!
00:35:02 Bonne nuit!
00:35:03 Je peux avoir un verre d'eau?
00:35:05 Je ne t'aime plus Malvec. Je n'en ai jamais eu.
00:35:08 Un vieux de chauffage comme toi ne sait pas comment s'éloigner.
00:35:12 Oh non! Est-ce que c'est le fin de la tour de la fête de Dakota avec Malvec?
00:35:18 Tchou!
00:35:19 Je change de plan!
00:35:20 C'est le moment de notre prochain événement. Allons en direct à la surface planétaire.
00:35:24 Bien, bienvenue à notre deuxième journée de jeu.
00:35:28 Humains, Néutrons, c'est le moment de jouer "Pouvez-vous manger ça?"
00:35:32 "Baissez la roue de consommation."
00:35:36 Les règles sont simples. Tu la tournes, tu la manges.
00:35:39 Néutrons, prends-la.
00:35:41 Baissez la roue!
00:35:42 Baissez la roue!
00:35:48 Baissez la roue!
00:35:57 Baissez la roue!
00:36:04 Oh, trop mal!
00:36:06 Apportez-moi le dégueulasse Goop de terre!
00:36:08 Oh, mon dieu! Le pain au crème de banane? C'est trop bien!
00:36:13 Dis-donc, vous êtes des mangeurs.
00:36:24 Humains, vous êtes en place.
00:36:25 Les gars, j'ai mesuré la vitesse de la tourne avec mon oeil.
00:36:28 Je pense que je peux faire que la roue tombe sur le pain au crème de banane.
00:36:30 Attendez, Néutrons! Cet événement s'applique à la personne avec le plus fort dos.
00:36:33 Mais...
00:36:34 Mais, faites-le!
00:36:35 Oui, mangez tout!
00:36:36 Je ne mange pas de papier de courriel!
00:36:38 Je veux quitter.
00:36:40 C'est une épaisse couche de goût de plutonium.
00:37:01 Très bien. Ne l'écoutez pas, le gars qui a computé la tourne.
00:37:04 Il vit dans un monde de fantaisies.
00:37:06 Je ne peux pas manger ça!
00:37:07 Carl, tu dois le faire!
00:37:08 Je ne peux pas!
00:37:09 Si tu ne le fais pas, toute la Terre sera détruite!
00:37:12 Il ne y aura plus de Retroville, plus d'ici-cream, plus de lamas.
00:37:17 D'accord, je le ferai pour les lamas et Jimmy's Mom.
00:37:21 C'est vraiment bon!
00:37:23 C'est vraiment bon!
00:37:25 C'est vraiment bon!
00:37:27 C'est vraiment bon!
00:37:29 C'est vraiment bon!
00:37:31 C'est vraiment bon!
00:37:33 C'est vraiment bon!
00:37:35 C'est vraiment bon!
00:37:37 C'est vraiment bon!
00:37:39 C'est vraiment bon!
00:37:41 C'est vraiment bon!
00:37:43 C'est vraiment bon!
00:37:45 Team Earth gagne!
00:37:47 Team Earth gagne!
00:37:49 S'il vous plaît, je veux en avoir un.
00:37:52 Allez, laissez-moi! Laissez-moi l'étaler!
00:37:56 Vous avez de très bonnes formes de vie. Je doute que vous le ferez aussi dans le prochain événement.
00:38:03 Tu vois, Neutron, c'est ce qui se passe quand on travaille en équipe!
00:38:08 On a eu de la chance, Cindy! Ça aurait pu poisonner Carl facilement!
00:38:11 Mais ça ne l'a pas fait!
00:38:12 En fin de compte, nous avons tous des compétences à contribuer.
00:38:14 Psst! Jimmy Neutron!
00:38:16 Excusez-moi, je dois aller réparer quelque chose derrière l'endroit.
00:38:21 Quelle est votre réponse? Vous m'aideriez?
00:38:24 Je ne sais pas, April. Il y a beaucoup à faire ici.
00:38:27 Mon planète pourrait être détruite si je me fais mal encore.
00:38:29 Vous permettez-vous que 1000 mondes soient détruits pendant que vous tremblez comme un démbié de chien?
00:38:33 Bien sûr que non! Vous avez raison! Je préfère aller me battre!
00:38:37 Comptez-moi!
00:38:38 Je savais que vous ne me décevriez pas.
00:38:40 Ah! Vous m'avez bisé!
00:38:44 Je vous prie de me faire confiance.
00:38:47 Qu'est-ce que "bis"?
00:38:48 C'est un signe d'affection.
00:38:50 Vous voyez, quand une fille aime un garçon, elle...
00:38:53 Je savais qu'il y avait quelque chose de drôle entre vous deux!
00:38:56 Non, Cindy! C'était un simple rituel de confiance!
00:38:59 Comme si je ne voyais pas votre espèce de alien!
00:39:01 Pas que je m'en fiche!
00:39:03 Je ne comprends pas, Jimmy Neutron.
00:39:05 Est-ce que la femme de la maison, votre amie?
00:39:07 - Non! - Non!
00:39:08 La maison?
00:39:09 Bien, parce que je ne pense pas qu'elle soit fiable de vous.
00:39:11 Ah oui? Qui vous a demandé?
00:39:13 Personne.
00:39:14 Je dis juste "est-ce que".
00:39:15 Vous voulez une pièce de moi, ma fille?
00:39:16 Je pensais que vous n'alliez jamais me demander.
00:39:18 Ah!
00:39:20 Je vais te tuer! Je vais te tuer!
00:39:21 Cindy!
00:39:23 Hey, frère! Arrête!
00:39:24 Tu as perdu ta tête, mec?
00:39:26 Je me bats avec des filles qui me battent tous les matins!
00:39:28 Ça et de boire du poudre.
00:39:30 Arrête!
00:39:31 Hey!
00:39:33 Garde l'énergie pour les événements.
00:39:35 Et reste loin de la terre, sale!
00:39:37 Tu vas bien, Cindy?
00:39:39 Comme tu veux!
00:39:40 Va voir ta fille rouge!
00:39:42 Elle n'est pas ma fille!
00:39:43 On va se tuer les uns les autres!
00:39:45 Est-ce que tu crois que cette machine
00:39:49 va tuer le très fabric de l'espace et du temps?
00:39:52 Pas avec cette attitude, monsieur Negative Pants!
00:39:55 Qu'est-ce qui se passe sur le défilé?
00:39:58 Ça a l'air mauvais!
00:39:59 Dakota a trouvé une scale blonde sur le vêtement de Dr. Melbach!
00:40:02 Je veux dire, sur Jimmy's show!
00:40:04 Allez!
00:40:05 Je pense qu'ils vont commencer l'événement final!
00:40:08 Oh! On doit se dépêcher!
00:40:09 On doit se dépêcher!
00:40:10 Alors, comment est-ce que j'ai passé au bain?
00:40:19 Nous avons éliminé la nécessité de faire des activités comme ça.
00:40:22 Cool! Peux-tu me montrer comment?
00:40:24 Bien sûr!
00:40:25 Si nous pouvions attendre 10 millions d'années pour que tu évoluies...
00:40:27 Non, sérieusement.
00:40:32 Cerveaux, humains, bienvenue au défi obstacle!
00:40:35 Les humains ont besoin d'une victoire pour rester vivants.
00:40:37 Les humains doivent traverser la brèche du horreur.
00:40:39 Scaler le monolithe mystérieux.
00:40:41 Croiser le montant rivier.
00:40:43 Passer par le pénéphère et croiser la ligne de fin pour gagner.
00:40:46 Nous allons commencer à mon second.
00:40:48 Nous pouvons gagner facilement!
00:40:51 J'hate de dire ça, mais je pense que tu as raison, Neutron.
00:40:54 Prêt?
00:40:55 Pas de chute!
00:40:57 Et...
00:41:02 Aaaaah!
00:41:03 Les gars! Les gars! C'est un courriel!
00:41:25 C'est bizarre. Pourquoi ils mettent un signe?
00:41:28 Ça ne m'intéresse pas! Je peux voir la ligne de fin!
00:41:30 Allez!
00:41:31 Ouais!
00:41:41 Ouais!
00:41:42 Ouais!
00:41:43 Ouais!
00:41:44 Ouais!
00:41:45 On l'a fait! On est de retour dans Retroville!
00:41:51 On a gagné le jeu!
00:41:52 Ouais!
00:41:54 Hey! Prends ça, slime alien!
00:41:56 Tu peux sentir ce que la Terre cuisine?
00:41:58 Les gars! Les gars! Attendez!
00:42:02 Il y a quelque chose de mal ici.
00:42:04 Où est Bulby?
00:42:05 Il devait revenir avec nous.
00:42:07 Ouais, et où est Goddard?
00:42:08 Où est... tout le monde?
00:42:11 Le tout est vide!
00:42:19 Euh, les gars, regardez les signes de la rue.
00:42:22 Ils sont... tout les uns.
00:42:24 Mais au moins, la nouvelle lune du jour est belle.
00:42:27 Une lune en pince?
00:42:29 C'est une impossibilité météorologique!
00:42:31 Vous avez entendu ça?
00:42:37 C'est venu d'ici!
00:42:43 Allez!
00:42:45 Il est venu...
00:42:47 Carl!
00:42:53 C'était amusant! Bonne chance à tous!
00:42:55 Au revoir!
00:42:56 Carl, reviens ici!
00:42:57 Restez proches, tout le monde.
00:42:58 Hurray!
00:43:08 Yeah!
00:43:09 All hail the conquering young heroes!
00:43:11 Maman! Père!
00:43:13 Quelle rélie!
00:43:14 Ouais, pour un instant, on pensait que tout le monde dans la ville s'était éteint.
00:43:17 Hurray! Hurray!
00:43:20 All hail the conquering young heroes!
00:43:23 Okay...
00:43:24 Ecoutez, enfants, mangez et oubliez tout ce boulot effrayant.
00:43:28 Oui?
00:43:29 Mangez, enfants, mangez et oubliez!
00:43:32 Eww! Ça a l'air de la roque-papille!
00:43:35 Wow! J'ai jamais essayé ce goût!
00:43:40 Mangez et oubliez! Mangez et oubliez!
00:43:44 Jimmy, qu'est-ce qui se passe avec nos parents?
00:43:47 Ça peut être n'importe quoi. Stress, manque de sommeil, être transformé en aliens zombies...
00:43:51 De tous les moyens, courrez!
00:43:53 Mangez et oubliez! Mangez et oubliez!
00:43:57 Je ne pense plus qu'on est à Retroville.
00:44:04 C'est une illusion! Les cerveaux nous ont mis sous une sorte de hypnosis de masse!
00:44:08 Qu'est-ce si ils nous faisaient ressembler à des poules?
00:44:10 Qu'est-ce qu'on fait, Jimmy?
00:44:12 Je ne sais pas! Si on ne peut pas les dépasser, on est complètement à la mercie des cerveaux!
00:44:16 Mangez et oubliez! Mangez et oubliez!
00:44:18 Ils viennent!
00:44:19 Je dis qu'on saute! Peut-être que le shop nous réveillera!
00:44:21 Oui, on va nous tuer!
00:44:22 Neutron, pour une fois, juste confiance en quelqu'un d'autre que toi! J'ai un sentiment à l'intérieur de ça!
00:44:26 Mangez et oubliez! Mangez et oubliez!
00:44:30 Mangez et oubliez! Mangez et oubliez!
00:44:33 Jimmy, viens!
00:44:34 Mais ça va contre tous les lois de la science physique!
00:44:37 C'est la science! Confiez-moi!
00:44:39 On est de retour!
00:44:48 On a détruit l'illusion!
00:44:49 Mais regarde, les cerveaux sont presque à la fin!
00:44:52 On est trop tard! On va perdre!
00:44:56 Et non, on ne le perdra pas! On peut toujours le cacher si on travaille ensemble!
00:44:59 Allez!
00:45:01 C'est parti!
00:45:03 C'est parti!
00:45:04 C'est parti!
00:45:06 C'est parti!
00:45:08 C'est parti!
00:45:10 C'est parti!
00:45:12 C'est parti!
00:45:14 C'est parti!
00:45:15 C'est parti!
00:45:17 C'est parti!
00:45:19 C'est parti!
00:45:21 C'est parti!
00:45:23 C'est parti!
00:45:25 C'est parti!
00:45:27 C'est parti!
00:45:29 C'est parti!
00:45:30 Je n'en peux plus!
00:45:56 Je n'en peux plus!
00:46:24 C'est parti! C'est parti!
00:46:25 C'est parti! C'est parti!
00:46:30 Sydney, tu vas y aller!
00:46:35 Je vais le tenir!
00:46:36 Newton, tu ne peux pas...
00:46:37 C'est parti!
00:46:38 Newton!
00:46:54 C'est parti!
00:46:56 C'est parti!
00:46:57 C'est parti! C'est parti!
00:46:59 Bien joué, les gars!
00:47:00 Je savais que tu allais dire ça!
00:47:02 Ah, t'as vraiment?
00:47:03 Oui, parce que tu le fais toujours!
00:47:05 Ah, vraiment?
00:47:06 Oui, vraiment!
00:47:07 Un jour...
00:47:10 Un jour, Sauron 5,
00:47:12 retourne à la nébula planétaire!
00:47:15 J'adore les classiques!
00:47:17 Il vaut mieux vérifier les enfants.
00:47:20 C'est aussi excitant que ça, les gars!
00:47:22 La Terre est en train de se faire un lien pour la ligue!
00:47:24 Eh bien, Jelly Bags,
00:47:25 on dirait que tu vas te rencontrer avec les Gorlocks
00:47:27 dans un showdown de mort!
00:47:29 Mets-le en, garçon de tux!
00:47:31 Oh, je le ferai!
00:47:32 Tout de suite après ces messages!
00:47:34 Un lien avec les Gorlocks!
00:47:37 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:39 mais je pense que c'est un lien!
00:47:41 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:42 mais je pense que c'est un lien!
00:47:43 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:44 mais je pense que c'est un lien!
00:47:45 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:46 mais je pense que c'est un lien!
00:47:47 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:48 mais je pense que c'est un lien!
00:47:49 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:50 mais je pense que c'est un lien!
00:47:51 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:52 mais je pense que c'est un lien!
00:47:53 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:54 mais je pense que c'est un lien!
00:47:55 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:56 mais je pense que c'est un lien!
00:47:57 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:47:58 mais je pense que c'est un lien!
00:47:59 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:48:00 mais je pense que c'est un lien!
00:48:01 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:48:02 mais je pense que c'est un lien!
00:48:03 Je ne sais pas si c'est un lien,
00:48:04 mais je pense que c'est un lien!
00:48:05 Oh, regardez ça!
00:48:07 Ça marche!
00:48:08 Maintenant, si je peux juste
00:48:09 cliquer sur les coordonnées de Goddard...
00:48:11 Et on est de retour!
00:48:13 C'est le moment du dernier événement!
00:48:15 Pétant les savages Gorlocks
00:48:17 contre la plus grande surprise du show,
00:48:19 Team Jelly Bag!
00:48:20 Team Earth!
00:48:21 Peu importe.
00:48:22 Chaque équipe doit maintenant sélectionner
00:48:23 un joueur pour compéter dans notre show de trivia!
00:48:26 On dirait que tu es prêt, Jimmy!
00:48:29 Peut-être que vous devriez jouer!
00:48:31 Vous connaissez autant de leur culture que moi!
00:48:33 Neutron, c'est du trivia!
00:48:34 Si vous ne pouvez pas répondre aux questions,
00:48:35 on est en chute!
00:48:36 Oui, ne pensez pas à vous enfuir
00:48:37 et détruire la Terre.
00:48:38 Juste amusez-vous!
00:48:40 D'accord.
00:48:46 Le premier joueur qui va battre le gong de la trivia
00:48:48 va recevoir la question.
00:48:49 Le clock commence quand je dis "go".
00:48:51 Go!
00:48:52 Il faut atteindre ce gong!
00:49:00 Aïe!
00:49:01 Bien joué, Gorlock!
00:49:11 Rappelez-vous, les règles permettent de gagner une vie.
00:49:14 Quelqu'un de chez vous peut répondre à la question.
00:49:17 Voici la question.
00:49:18 Pourquoi les crêpes de Remnion 8
00:49:22 croisent les captes d'ice de Myrbiore?
00:49:24 Pour arriver à l'autre côté?
00:49:28 Oh, c'est si proche!
00:49:30 Non.
00:49:31 C'est pour gérer leurs cups de sucre et leurs amis.
00:49:33 Désolé.
00:49:34 Père!
00:49:40 Bien, petit Jellyman,
00:49:43 on dirait que c'est tout à vous.
00:49:45 Je les ai trouvés!
00:49:56 On a leurs coordonnées.
00:49:58 On y va, les gars!
00:49:59 Faisons ça!
00:50:01 Un...
00:50:02 Tout le monde, qui veut des nachos?
00:50:04 Deux...
00:50:05 Trois!
00:50:08 Mes nachos!
00:50:09 Oh, pitié.
00:50:15 Et maintenant, Jimmy Neutron,
00:50:22 voici votre question.
00:50:25 Oh!
00:50:26 Hein?
00:50:28 Père?
00:50:31 Jimbo, salut!
00:50:32 Ta mère a sauvé ton sac à poil
00:50:34 et moi, j'ai sauvé les nachos.
00:50:36 Bien, intéressant.
00:50:38 Il me semble que ce sac de jellies
00:50:40 est ce Life Line de Earthling.
00:50:42 Non, c'est pas ça!
00:50:43 Je devrais expliquer, père.
00:50:46 Je sais tout, Jimbo.
00:50:47 Tu es sur Intergalactic Showdown,
00:50:49 la plus populaire émission de jeux de la galaxie
00:50:51 et tu es en tête pour le titre!
00:50:53 Comment as-tu...
00:50:54 C'est l'une des nouvelles émissions
00:50:56 que ta mère et moi avons avec un nouveau câble galactique.
00:50:58 Est-ce que c'est ton Life Line ou pas?
00:51:02 Qu'est-ce que tu dis, Jimbo?
00:51:03 J'ai toujours été génial aux émissions de jeux...
00:51:05 à moins que tu aies préféré faire ça toi-même.
00:51:08 Les gars, mon père va être notre Life Line.
00:51:13 Écoutez-moi.
00:51:15 Il a regardé Space Cable.
00:51:16 Il sait probablement plus sur la culture de l'alien
00:51:18 que nous.
00:51:19 Tout le monde ici a un talent qui a rendu l'équipe plus forte.
00:51:22 Alors comment ça?
00:51:23 Je crois en mon père.
00:51:25 Il a un point.
00:51:27 Peut-être que tu pourrais le faire.
00:51:28 Oh, d'accord.
00:51:29 Père, c'est tout à toi.
00:51:31 Cool.
00:51:32 Allez, Mildar, laisse-la tomber.
00:51:34 Avec plaisir.
00:51:35 Rappelez-vous, pour la survie de la planète,
00:51:37 voici votre question.
00:51:38 Qu'ai-je fait?
00:51:40 Voici votre question.
00:51:45 Combien de Twins Mauvais ont été cachés
00:51:48 de la sacre de naissance de Dakota
00:51:49 dans le fameux drama de la journée?
00:51:50 Andromeda 90210.
00:51:53 Mais personne ne pourrait y répondre.
00:51:57 Oh, Bertov.
00:51:59 C'est bon, père. Tu as essayé.
00:52:01 Attends, Jimbo, je ne suis pas fini.
00:52:03 C'est impossible de répondre
00:52:05 parce que le Twins Mauvais de Dakota n'a pas été caché.
00:52:08 Elle a été clonée par la femme jalouse de Dr. Melvac,
00:52:10 l'ex-marié de son fils amoureux.
00:52:12 Duh!
00:52:13 Désolé, Team Earth.
00:52:17 On dirait que vous êtes nos grands victimes!
00:52:20 Non!
00:52:30 Non!
00:52:32 Ils sont là,
00:52:34 les dominants de la vie.
00:52:38 Ils sont là,
00:52:40 les plus évolués.
00:52:44 Les rêves d'une million de spécies
00:52:47 plus intelligentes que le granit
00:52:50 peuvent se réaliser sur une belle planète
00:52:54 si ils vivent pour être
00:52:57 la plus grande forme de vie
00:53:01 de l'Homme!
00:53:07 Ah! La liberté!
00:53:15 Humains, votre planète a été sauvée.
00:53:18 Vous pouvez aller chez vous.
00:53:20 Dans votre magnifique nouveau astro-car!
00:53:26 C'est ça, Melvac!
00:53:27 C'est le Z-Class Antares
00:53:29 avec moteur multi-volts et appareil de cloque optionnel!
00:53:32 C'est ça?
00:53:33 Vous nous avez emprisonnés dans l'espace,
00:53:34 vous nous avez empêchés de faire exploser la Terre
00:53:35 et vous pensez que vous pouvez le faire bien
00:53:37 en nous donnant ce stupide car?
00:53:38 Peut-être que vous aimeriez que je détruise votre planète.
00:53:41 Non!
00:53:42 Le car est bien!
00:53:43 Oui, on aime le car!
00:53:44 Je ne pensais pas.
00:53:45 Hey, vous voulez vous battre pour la destruction
00:53:47 des mondes à la maison perdus?
00:53:48 Non merci, on est bon!
00:53:50 Allez, mon fils!
00:53:52 Mais ne devons-nous pas...
00:53:53 Oubliez-le! On s'en va!
00:53:54 Oui, avant qu'il détruise tout ce que nous aimons et cherchons!
00:53:57 Fusil!
00:53:58 April! Je...
00:54:01 Nous avons sauvé la Terre!
00:54:21 Et plus important, nous avons gagné la course!
00:54:23 Ce n'est pas bon!
00:54:24 Nous devons y revenir!
00:54:25 Neutron! Que fais-tu?
00:54:27 Je reprogramme l'autopilote.
00:54:29 Je ne laisserai pas tous ces planètes être détruites!
00:54:31 Tu es fou?
00:54:32 Mais on a jamais réussi à sortir de leur vie!
00:54:34 Non, non, non, Jimbo a raison, les gars.
00:54:35 Avoir ta planète détruite peut endommager ta semaine!
00:54:37 Mais comment arrêter Meldar?
00:54:39 Je veux dire, il peut faire tout.
00:54:40 Chanter, danser, agir...
00:54:42 Oui!
00:54:43 On le fait en utilisant le travail d'équipe, Carl.
00:54:45 Attendez, tout le monde!
00:54:46 Euh, sommes-nous sûrs que nous avons le droit, Jimmy?
00:54:50 Lifeforms, c'est le moment de détruire votre planète!
00:54:53 Tout d'abord, la planète Gorlock!
00:55:00 Fais ton pire, Space Slime!
00:55:02 Oh, je le ferai.
00:55:03 Qui veut me rejoindre dans la grande compétition?
00:55:13 Je veux être le premier!
00:55:15 Je veux être le premier!
00:55:17 Reste avec moi dans la grande compétition!
00:55:19 5, 4, 3, 2, 1!
00:55:23 On a réussi!
00:55:32 On a l'impression d'avoir des difficultés techniques.
00:55:34 Ahem!
00:55:35 Aux aliens, attention!
00:55:37 Nous interrompons ce programme pour vous apporter une nouvelle importante.
00:55:41 Les Clamhoppers mortels de l'épisode 143 d'Ultralord...
00:55:45 ... sont en train de partir!
00:55:47 Toutes les Lifeforms sont obligées de calmement...
00:55:50 ... se réunir pour la vie!
00:55:51 Réussi!
00:55:52 Allons!
00:55:53 Je suis en attaque en ce moment!
00:55:55 Il m'a...
00:55:56 Non!
00:55:57 Quelqu'un va être tellement tiré!
00:55:59 Les Clamhoppers!
00:56:00 C'est tout.
00:56:05 Je n'ai jamais entendu parler d'Ultralord ou des Clamhoppers.
00:56:09 Mais si c'est sur les nouvelles, ça doit être vrai!
00:56:14 Attention!
00:56:15 Restez calme, je contrôle tout ce que vous voyez ici!
00:56:18 Qu'est-ce que c'est que ce nombre de espaces courbés?
00:56:25 Des sacs de jolis?
00:56:29 Ah! Vous m'avez manqué!
00:56:36 J'ai vu quelque chose!
00:56:37 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:39 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:52 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:56:53 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:57:19 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:57:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:09 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:10 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:11 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:12 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:13 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:14 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:15 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:16 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:17 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:18 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:19 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:20 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:21 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:22 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:23 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:24 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:58:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:10 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:39 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:52 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:53 Je suis en train de me faire un coup de main!
00:59:54 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:00:20 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:00:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:07 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:35 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:37 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:38 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:39 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:01:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:17 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:24 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:25 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:26 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:27 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:28 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:29 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:30 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:31 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:32 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:33 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:34 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:35 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:36 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:37 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:38 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:39 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:52 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:02:53 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:21 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:28 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:37 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:38 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:39 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:52 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:53 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:54 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:55 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:56 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:57 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:58 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:03:59 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:00 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:01 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:02 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:03 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:04 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:05 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:31 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:38 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:39 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:52 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:53 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:54 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:55 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:56 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:57 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:58 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:04:59 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:00 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:01 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:02 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:03 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:04 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:05 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:06 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:07 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:33 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:40 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:41 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:42 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:43 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:44 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:45 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:46 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:47 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:48 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:49 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:50 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:51 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:52 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:53 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:54 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:55 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:56 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:57 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:58 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:05:59 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:00 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:01 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:02 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:03 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:04 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:05 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:06 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:07 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:08 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:09 Je suis en train de me faire un coup de main!
01:06:35 Je suis en train de me faire un coup de main!

Recommandations