• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 ♪ Word up, it's Word Girl ♪
00:07 ♪ Word up, it's Word Girl ♪
00:10 ♪ Flying at the speed of sound ♪
00:12 ♪ Vocabulary that sounds ♪
00:13 ♪ From the final lexicon ♪
00:14 ♪ Watch her villains, here she comes ♪
00:19 ♪ Faced with a catastrophe ♪
00:20 ♪ You'd need the living dictionary ♪
00:22 ♪ Her superior intellect ♪
00:23 ♪ Keeps the crime world in check ♪
00:26 ♪ Go girl ♪
00:28 ♪ Hugging faces by her side ♪
00:30 ♪ Vocabularia, by and wide ♪
00:32 ♪ Make sure that crime won't pay ♪
00:34 ♪ Then throw some mighty words your way ♪
00:38 ♪ Word up, it's Word Girl ♪
00:41 ♪ Word up, from the planet's lexicon ♪
00:44 ♪ Watch her villains, here she comes ♪
00:52 ♪ Word Girl ♪
00:55 Listen for the words "eradicate" and "eureka".
00:59 It's a beautiful Saturday morning at the Botsford residence
01:02 where Becky and her dad are talking.
01:05 Not our most exciting start.
01:07 All right, are you ready?
01:09 - I'm ready. - You say you're ready.
01:10 But how do I know you're really ready?
01:11 - I'm really ready. - Really?
01:13 - Really. - Ready?
01:13 - Ready. - Okay, then.
01:14 Here it is.
01:17 The Botsford family coleslaw recipe.
01:21 Becky, this coleslaw recipe has been the cornerstone
01:23 of every Botsford family picnic for generations.
01:26 And we're lucky to still have it.
01:28 It was almost eradicated
01:29 in the great Botsford basement flood of last year.
01:31 Dad left the sink running. Mom was mad.
01:34 But we were able to save it.
01:36 And now, Becky Botsford, I, Tim Botsford,
01:39 pass this recipe on to you.
01:41 Wow.
01:42 It is now 8 a.m. Botsford Standard Time.
01:45 And there is a Botsford family picnic in eight hours.
01:48 It is up to you and you alone to make that coleslaw.
01:53 Have fun.
01:55 I know you won't let me and all of our ancestors down.
01:59 À la ville, dans un bâtiment avec du goût de bolognaise.
02:01 [Rire]
02:03 Quoi?
02:04 [Rire]
02:05 Oh, Brent.
02:06 J'adore mon nouveau coleslaw de fête
02:08 que tu m'as acheté.
02:10 Parce que c'est mon fête.
02:12 Oh, c'est pas grave.
02:14 C'est la fête de maman et je ne lui ai pas encore donné un cadeau.
02:17 Et bien sûr, Brent lui a acheté un coleslaw.
02:20 C'est un cadeau parfait.
02:22 Cette coleslaw est un cadeau parfait.
02:24 Pense, Chuck, pense.
02:26 Qu'est-ce qu'un autre cadeau parfait pour maman?
02:29 Je suis le mec qui fait du sandwich de Chuck the Evil.
02:31 Alors peut-être que je devrais détruire quelque chose
02:34 que maman n'aime pas.
02:36 Oui, c'est un super cadeau.
02:38 - C'est vrai? - Oui.
02:41 Je pense.
02:43 Mais qu'est-ce que maman déteste vraiment?
02:45 Hum.
02:47 Eureka! Des pommes!
02:49 Maman n'aime vraiment pas les pommes.
02:52 OK.
02:53 Tu vas juste éradiquer les pommes?
02:55 Attention, les pommes!
02:57 Le mec qui fait du sandwich de Chuck the Evil va vous trouver et vous détruire!
03:01 Bonne fête, maman!
03:03 [rire]
03:05 En même temps, à l'intérieur de la Boxford...
03:08 [crissement de gorge]
03:09 Wow, cette recette est un délire.
03:11 Mais c'est la première recette de la famille Boxford
03:13 que je peux faire tout seul et je suis déterminée de le faire bien.
03:16 Bob, il faut faire une liste d'achat.
03:19 Il nous faut des cabochons, des carottes, des pommes, de la crème sucrée...
03:23 Attends. Tu as dit "pommes"?
03:25 Oui. Pourquoi?
03:26 Ah, pas de raison.
03:28 Il doit être juste une coïncidence.
03:30 OK, alors.
03:32 Allez, Bob.
03:34 Je pense qu'on devrait aller... Où devrions-nous aller?
03:38 - A l'hôtel. - A l'hôtel!
03:40 Et je ferais vite si j'étais toi.
03:43 En même temps, à la...
03:45 [rire]
03:47 Dis au revoir, Pineapples.
03:49 Oh, wow! Un mec qui peut parler aux fruits?
03:51 - Tu es engagé. - Non, je ne peux pas.
03:53 - Dis aux mangos de dire au revoir. - Pourquoi les mangos?
03:56 Je ne sais pas. Pourquoi les pommes?
03:58 - Je ne sais pas. - Tu es engagé.
04:00 - Mais je... - Comment tu veux payer?
04:02 Payer? Je ne paie pas.
04:04 Je suis Chuck, le mec qui fait des sandwiches.
04:07 Et je vends ces pommes pour...
04:10 Hé, voix-femme,
04:11 quel est le mot que tu as utilisé avant?
04:14 - Quel? Je l'utilise beaucoup. - Tu le sais, "eradicater" ou autre.
04:18 Tu veux dire "eradicater"!
04:21 "Eradicater" est un autre mot pour "détruire".
04:23 - Voix-femme! - C'est ça, Chuck.
04:25 Maintenant, repars de cette boite de pommes.
04:27 Attends, pourquoi tu mets des pommes?
04:30 Parce que je vais les "eradicater".
04:32 Hé, maintenant, tu as compris. Mais pourquoi?
04:35 Parce que c'est la fête de ma mère.
04:38 C'est la seule explication?
04:40 Oui, à moins que tu ne veux pas...
04:42 [coups de feu]
04:43 [cri de douleur]
04:45 [cri de douleur]
04:46 [coup de feu]
04:47 [cri de douleur]
04:48 [rire]
04:49 Tu sais, c'est vraiment dégueulasse
04:52 comment tu es en train de s'échapper lentement.
04:53 Trop mal.
04:55 [musique rock]
04:58 ♪ ♪ ♪
05:00 ♪ ♪ ♪
05:02 ♪ ♪ ♪
05:07 (crissement de pneus)
05:08 ♪ ♪ ♪
05:11 ♪ ♪ ♪
05:16 (crissement de pneus)
05:18 ♪ ♪ ♪
05:25 (crissement de pneus)
05:27 ♪ ♪ ♪
05:31 (crissement de pneus)
05:33 (crissement de pneus)
05:35 (crissement de pneus)
05:37 (crissement de pneus)
05:39 (crissement de pneus)
05:41 (crissement de pneus)
05:43 (crissement de pneus)
05:45 (crissement de pneus)
05:47 (crissement de pneus)
05:49 (crissement de pneus)
05:51 (crissement de pneus)
05:53 (crissement de pneus)
05:55 (crissement de pneus)
05:57 (crissement de pneus)
05:59 (crissement de pneus)
06:01 (crissement de pneus)
06:03 (crissement de pneus)
06:06 (crissement de pneus)
06:08 (crissement de pneus)
06:10 (crissement de pneus)
06:12 (crissement de pneus)
06:14 (crissement de pneus)
06:16 (crissement de pneus)
06:18 (crissement de pneus)
06:20 (crissement de pneus)
06:22 (crissement de pneus)
06:24 (crissement de pneus)
06:26 (crissement de pneus)
06:28 (crissement de pneus)
06:30 (crissement de pneus)
06:32 (crissement de pneus)
06:35 (crissement de pneus)
06:37 (crissement de pneus)
06:39 (crissement de pneus)
06:41 (crissement de pneus)
06:43 (crissement de pneus)
06:45 (crissement de pneus)
06:47 (crissement de pneus)
06:49 (crissement de pneus)
06:51 (crissement de pneus)
06:53 (crissement de pneus)
06:55 (crissement de pneus)
06:57 (crissement de pneus)
06:59 (crissement de pneus)
07:01 (crissement de pneus)
07:03 (crissement de pneus)
07:06 (crissement de pneus)
07:08 (crissement de pneus)
07:10 (crissement de pneus)
07:12 (crissement de pneus)
07:14 (crissement de pneus)
07:16 (crissement de pneus)
07:18 (crissement de pneus)
07:20 (crissement de pneus)
07:22 (crissement de pneus)
07:24 (crissement de pneus)
07:26 (crissement de pneus)
07:28 (crissement de pneus)
07:30 (crissement de pneus)
07:32 (crissement de pneus)
07:35 (crissement de pneus)
07:37 (crissement de pneus)
07:39 (crissement de pneus)
07:41 (crissement de pneus)
07:43 (crissement de pneus)
07:45 (crissement de pneus)
07:47 (crissement de pneus)
07:49 (crissement de pneus)
07:51 (crissement de pneus)
07:53 (crissement de pneus)
07:55 (crissement de pneus)
07:57 (crissement de pneus)
07:59 (crissement de pneus)
08:01 (crissement de pneus)
08:03 (crissement de pneus)
08:06 (crissement de pneus)
08:08 (crissement de pneus)
08:10 (crissement de pneus)
08:12 (crissement de pneus)
08:14 (crissement de pneus)
08:16 (crissement de pneus)
08:18 (crissement de pneus)
08:20 (crissement de pneus)
08:22 (crissement de pneus)
08:24 (crissement de pneus)
08:26 (crissement de pneus)
08:28 (crissement de pneus)
08:30 (crissement de pneus)
08:32 (crissement de pneus)
08:34 (crissement de pneus)
08:37 (crissement de pneus)
08:39 (crissement de pneus)
08:41 (crissement de pneus)
08:43 (crissement de pneus)
08:45 (crissement de pneus)
08:47 (crissement de pneus)
08:49 (crissement de pneus)
08:51 (crissement de pneus)
08:53 (crissement de pneus)
08:55 (crissement de pneus)
08:57 (crissement de pneus)
08:59 (crissement de pneus)
09:01 (crissement de pneus)
09:03 (crissement de pneus)
09:05 (crissement de pneus)
09:07 (crissement de pneus)
09:09 (crissement de pneus)
09:12 (crissement de pneus)
09:14 (crissement de pneus)
09:16 (crissement de pneus)
09:18 (crissement de pneus)
09:20 (crissement de pneus)
09:22 (crissement de pneus)
09:24 (crissement de pneus)
09:26 (crissement de pneus)
09:28 (crissement de pneus)
09:30 (crissement de pneus)
09:32 (crissement de pneus)
09:34 (crissement de pneus)
09:36 (crissement de pneus)
09:38 (crissement de pneus)
09:40 (crissement de pneus)
09:43 (crissement de pneus)
09:45 (crissement de pneus)
09:47 (crissement de pneus)
09:49 (crissement de pneus)
09:51 (crissement de pneus)
09:53 (crissement de pneus)
09:55 (crissement de pneus)
09:57 (crissement de pneus)
09:59 (crissement de pneus)
10:01 (crissement de pneus)
10:03 (crissement de pneus)
10:05 (crissement de pneus)
10:07 (crissement de pneus)
10:09 (crissement de pneus)
10:12 (crissement de pneus)
10:14 (crissement de pneus)
10:16 (crissement de pneus)
10:18 (crissement de pneus)
10:20 (crissement de pneus)
10:22 (crissement de pneus)
10:24 (crissement de pneus)
10:26 (crissement de pneus)
10:28 (crissement de pneus)
10:30 (crissement de pneus)
10:32 (crissement de pneus)
10:34 (crissement de pneus)
10:36 (crissement de pneus)
10:38 (crissement de pneus)
10:40 (crissement de pneus)
10:43 (crissement de pneus)
10:45 (crissement de pneus)
10:47 (crissement de pneus)
10:49 (crissement de pneus)
10:51 (crissement de pneus)
10:53 (crissement de pneus)
10:55 (crissement de pneus)
10:57 (crissement de pneus)
10:59 (crissement de pneus)
11:01 (crissement de pneus)
11:03 (crissement de pneus)
11:05 (crissement de pneus)
11:07 (crissement de pneus)
11:09 (crissement de pneus)
11:11 (crissement de pneus)
11:14 (crissement de pneus)
11:16 (crissement de pneus)
11:18 (crissement de pneus)
11:20 (crissement de pneus)
11:22 (crissement de pneus)
11:24 (crissement de pneus)
11:26 (crissement de pneus)
11:28 (crissement de pneus)
11:30 (crissement de pneus)
11:33 (ding!)
11:35 (Ding!)
11:37 Comme dans le dernier clip, Becky est irritée.
11:40 Peut-être parce que Bob's breakfast est tellement plus grand que la tienne.
11:43 Comme le buzzer de Phil est tellement plus grand que le mien.
11:47 C'est... ça?
11:49 Ils sont exactement de la même taille.
11:51 C'est sûr.
11:53 C'est vrai.
11:54 De toute façon, Tommy, tu es aujourd'hui...
11:56 ... l'obtenant d'un malheureux résultat.
11:58 Huggy, montre-lui ce qu'il a gagné!
12:01 Un super-computeur WordGirl officiel!
12:06 (Ouh!)
12:08 Ne l'en mange pas. Mon cerveau est un super-computeur.
12:11 Wow! Tommy, merci de démontrer
12:13 ce que serait l'irritante réponse.
12:16 C'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui.
12:18 À la prochaine sur...
12:19 May I Have a Word?
12:22 WordGirl!
12:24 Écoutez les mots "Higher" et "Dehydrate".
12:27 C'est un beau matin de week-end dans notre ville de la faire.
12:30 Pas que certaines personnes le savent.
12:32 Et maintenant, avec mon édition en diamant,
12:35 "Fleur de fleur volante",
12:37 avec un maquillage magique,
12:38 vous aussi pouvez faire un bruit de brume de brume
12:41 de un million de sourires où que vous allez.
12:43 Sourires, pas garantie.
12:45 Je veux, je veux, je veux, je veux, je veux!
12:48 Maman, je suis une bonne fille, non?
12:50 Très bonne, je dirais.
12:52 Assez bonne pour... je ne sais pas,
12:54 peut-être une petite fleur de fleur de princesse
12:56 avec un maquillage magique?
12:58 Absolument!
13:00 Si vous le voulez, vous pouvez le mettre sur votre liste de birthday.
13:03 Mais je ne peux pas attendre mon birthday!
13:06 Si vous le voulez plus tôt, vous devez trouver un moyen
13:09 d'acheter le bruit de brume de brume.
13:12 Mais qui va m'envoyer?
13:14 Je ne suis pas encore assez vieille pour faire des enfants.
13:16 [Bruit de clavier]
13:17 Oh, "Higher" signifie payer quelqu'un pour faire un travail.
13:20 Comme si la ville m'a employée pour être la maire de la région.
13:23 Guilty as charged!
13:25 Je suis fière.
13:27 Et si maman m'avait payé un dollar par heure
13:29 pour parler avec elle pendant qu'elle faisait ses affaires,
13:31 elle m'aurait employée.
13:33 Très bien!
13:35 Vous êtes assez vieille pour faire des enfants, non?
13:38 Attends, vraiment?
13:40 Oui. Mr. Newman, à l'extérieur,
13:42 cherche une personne responsable pour faire des enfants
13:44 pendant qu'il est loin.
13:46 Je le ferai! Je veux dire, ça ne prend pas exactement
13:48 de temps pour faire des enfants, non?
13:50 [Bruit de clavier]
13:52 [Bruit de clavier]
13:54 [Bruit de clavier]
13:56 [Bruit de clavier]
13:58 [Bruit de clavier]
14:00 [Bruit de clavier]
14:02 [Bruit de clavier]
14:04 [Bruit de clavier]
14:06 [Bruit de clavier]
14:08 [Bruit de clavier]
14:10 [Bruit de clavier]
14:12 [Bruit de clavier]
14:14 [Bruit de clavier]
14:17 [Bruit de clavier]
14:19 [Bruit de clavier]
14:21 [Bruit de clavier]
14:23 [Bruit de clavier]
14:25 [Bruit de clavier]
14:27 [Bruit de clavier]
14:29 [Bruit de clavier]
14:31 [Bruit de clavier]
14:33 [Bruit de clavier]
14:35 [Bruit de clavier]
14:37 [Bruit de clavier]
14:39 [Bruit de clavier]
14:41 [Bruit de clavier]
14:43 [Bruit de clavier]
14:45 [Bruit de clavier]
14:47 [Bruit de clavier]
14:49 [Bruit de clavier]
14:52 [Bruit de clavier]
14:54 [Bruit de clavier]
14:56 [Bruit de clavier]
14:58 [Bruit de clavier]
15:00 [Bruit de clavier]
15:02 [Bruit de clavier]
15:04 [Bruit de clavier]
15:06 [Bruit de clavier]
15:08 [Bruit de clavier]
15:10 [Bruit de clavier]
15:12 [Bruit de clavier]
15:14 [Bruit de clavier]
15:16 [Bruit de clavier]
15:18 [Bruit de clavier]
15:20 [Bruit de clavier]
15:22 [Bruit de clavier]
15:25 [Bruit de clavier]
15:27 [Bruit de clavier]
15:29 [Bruit de clavier]
15:31 [Bruit de clavier]
15:33 [Bruit de clavier]
15:35 [Bruit de clavier]
15:37 [Bruit de clavier]
15:39 [Bruit de clavier]
15:41 [Bruit de clavier]
15:43 [Bruit de clavier]
15:45 [Bruit de clavier]
15:47 [Bruit de clavier]
15:49 [Bruit de clavier]
15:51 [Bruit de clavier]
15:53 [Bruit de clavier]
15:55 [Bruit de clavier]
15:57 [Bruit de clavier]
16:00 [Bruit de clavier]
16:02 [Bruit de clavier]
16:04 [Bruit de clavier]
16:06 [Bruit de clavier]
16:08 [Bruit de clavier]
16:10 [Bruit de clavier]
16:12 [Bruit de clavier]
16:14 [Bruit de clavier]
16:16 [Bruit de clavier]
16:18 [Bruit de clavier]
16:20 [Bruit de clavier]
16:22 [Bruit de clavier]
16:24 [Bruit de clavier]
16:26 [Bruit de clavier]
16:28 [Bruit de clavier]
16:30 [Bruit de clavier]
16:32 [Bruit de clavier]
16:35 [Bruit de clavier]
16:37 [Bruit de clavier]
16:39 [Bruit de clavier]
16:41 [Bruit de clavier]
16:43 [Bruit de clavier]
16:45 [Bruit de clavier]
16:47 [Bruit de clavier]
16:49 [Bruit de clavier]
16:51 [Bruit de clavier]
16:53 [Bruit de clavier]
16:55 [Bruit de clavier]
16:57 [Bruit de clavier]
16:59 [Bruit de clavier]
17:01 [Bruit de clavier]
17:03 [Bruit de clavier]
17:05 [Bruit de clavier]
17:08 [Bruit de clavier]
17:10 [Bruit de clavier]
17:12 [Bruit de clavier]
17:14 [Bruit de clavier]
17:16 [Bruit de clavier]
17:18 [Bruit de clavier]
17:20 [Bruit de clavier]
17:22 [Bruit de clavier]
17:24 [Bruit de clavier]
17:26 [Bruit de clavier]
17:28 [Bruit de clavier]
17:30 [Bruit de clavier]
17:32 [Bruit de clavier]
17:34 [Bruit de clavier]
17:36 [Bruit de clavier]
17:38 [Bruit de clavier]
17:40 [Bruit de clavier]
17:43 [Bruit de clavier]
17:45 [Bruit de clavier]
17:47 [Bruit de clavier]
17:49 [Bruit de clavier]
17:51 [Bruit de clavier]
17:53 [Bruit de clavier]
17:55 [Bruit de clavier]
17:57 [Bruit de clavier]
17:59 [Bruit de clavier]
18:01 [Bruit de clavier]
18:03 [Bruit de clavier]
18:05 [Bruit de clavier]
18:07 [Bruit de clavier]
18:09 [Bruit de clavier]
18:11 [Bruit de clavier]
18:13 [Bruit de clavier]
18:15 [Bruit de clavier]
18:18 [Bruit de clavier]
18:20 [Bruit de clavier]
18:22 [Bruit de clavier]
18:24 [Bruit de clavier]
18:26 [Bruit de clavier]
18:28 [Bruit de clavier]
18:30 [Bruit de clavier]
18:32 [Bruit de clavier]
18:34 [Bruit de clavier]
18:36 [Bruit de clavier]
18:38 [Bruit de clavier]
18:40 [Bruit de clavier]
18:42 [Bruit de clavier]
18:44 [Rires]
18:46 [Bruit de clavier]
18:48 [Bruit de clavier]
18:51 [Bruit de clavier]
18:53 [Bruit de clavier]
18:55 [Bruit de clavier]
18:57 [Bruit de clavier]
18:59 [Bruit de clavier]
19:01 [Bruit de clavier]
19:03 [Bruit de clavier]
19:05 [Bruit de clavier]
19:07 [Bruit de clavier]
19:09 [Bruit de clavier]
19:11 [Bruit de clavier]
19:13 [Rires]
19:15 [Bruit de clavier]
19:17 [Bruit de clavier]
19:19 [Bruit de clavier]
19:21 [Bruit de clavier]
19:23 [Bruit de clavier]
19:26 [Bruit de clavier]
19:28 [Bruit de clavier]
19:30 [Bruit de clavier]
19:32 [Bruit de clavier]
19:34 [Bruit de clavier]
19:36 [Bruit de clavier]
19:38 [Bruit de clavier]
19:40 [Bruit de clavier]
19:42 [Bruit de clavier]
19:44 [Bruit de clavier]
19:46 [Bruit de clavier]
19:48 [Bruit de clavier]
19:50 [Bruit de clavier]
19:52 [Bruit de clavier]
19:54 [Bruit de clavier]
19:56 [Bruit de clavier]
19:58 [Bruit de clavier]
20:01 [Bruit de clavier]
20:03 [Bruit de clavier]
20:05 [Bruit de clavier]
20:07 [Bruit de clavier]
20:09 [Bruit de clavier]
20:11 [Bruit de clavier]
20:13 [Bruit de clavier]
20:15 [Bruit de clavier]
20:17 [Bruit de clavier]
20:19 [Bruit de clavier]
20:21 [Bruit de clavier]
20:23 [Bruit de clavier]
20:25 [Bruit de clavier]
20:27 [Bruit de clavier]
20:29 [Bruit de clavier]
20:31 [Bruit de clavier]
20:34 [Bruit de clavier]
20:36 [Bruit de clavier]
20:38 [Bruit de clavier]
20:40 [Bruit de clavier]
20:42 [Bruit de clavier]
20:44 [Bruit de clavier]
20:46 [Bruit de clavier]
20:48 [Bruit de clavier]
20:50 [Bruit de clavier]
20:52 [Bruit de clavier]
20:54 [Bruit de clavier]
20:56 [Bruit de clavier]
20:58 [Bruit de clavier]
21:00 [Bruit de clavier]
21:02 [Bruit de clavier]
21:04 [Bruit de clavier]
21:07 [Bruit de l'eau]
21:09 [Bruit de l'eau]
21:11 [Bruit de l'eau]
21:13 [Bruit de l'eau]
21:15 [Bruit de l'eau]
21:17 [Bruit de l'eau]
21:19 [Bruit de l'eau]
21:21 [Bruit de l'eau]
21:23 [Bruit de l'eau]
21:25 [Bruit de l'eau]
21:27 [Bruit de l'eau]
21:29 [Bruit de l'eau]
21:31 [Bruit de l'eau]
21:33 [Bruit de l'eau]
21:35 [Bruit de l'eau]
21:37 [Bruit de l'eau]
21:39 [Bruit de l'eau]
21:41 [Bruit de l'eau]
21:44 [Bruit de l'eau]
21:46 [Bruit de l'eau]
21:48 [Bruit de l'eau]
21:50 [Bruit de l'eau]
21:52 [Bruit de l'eau]
21:54 [Bruit de l'eau]
21:56 [Bruit de l'eau]
21:58 [Bruit de l'eau]
22:00 [Bruit de l'eau]
22:02 [Bruit de l'eau]
22:04 [Bruit de l'eau]
22:06 [Bruit de l'eau]
22:08 [Bruit de l'eau]
22:10 [Bruit de l'eau]
22:12 [Bruit de l'eau]
22:14 [Bruit de l'eau]
22:17 [Bruit de l'eau]
22:19 [Bruit de l'eau]
22:21 [Bruit de l'eau]
22:23 [Bruit de l'eau]
22:25 [Bruit de l'eau]
22:27 [Bruit de l'eau]
22:29 [Bruit de l'eau]
22:31 [Bruit de l'eau]
22:33 [Bruit de l'eau]
22:35 [Bruit de l'eau]
22:37 [Bruit de l'air]
22:39 [Bruit de l'air]
22:41 [Musique]
22:43 [Musique]
22:45 [Musique]
22:47 [Musique]
22:50 [Musique]
22:53 [Musique]
22:55 [Musique]
22:57 [Musique]
22:59 [Musique]
23:22 [Musique]
23:24 [Musique]

Recommandations