• il y a 7 mois
Coronation Street 6th May 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00...
02:30Wow !
02:31Ouais, j'imagine que les gens aiment un peu de langage fruitif dans l'aéroport.
02:35Oh, j'espère qu'ils n'ont pas tous tué des parents, monsieur.
02:38Fais-le pour Joseph.
02:39Oh, s'il vous plaît.
02:41Les gens de la poste sont pire que les pauvres.
02:43Ouais, c'est tout...
02:44...
02:47Ne laissez pas la merde sur le volant.
02:49Le chat de déjeuner charmant habituel, alors.
02:51Hé, hé !
02:52Le crowd-funder pour le nouveau endroit pour le groupe M&A.
02:55Il est devenu fou, regarde !
02:56Hey !
02:57Ah, vous avez fait bien là-bas.
02:58Ouais, grâce à mon ami radio-star.
03:01Ouais, j'ai toujours pensé que vous aviez des vibes Ken Bruce.
03:04Euh, Vernon Kay, merci beaucoup.
03:06Vous devriez le montrer au conseil.
03:09Si ils voient que les gens ordinaires mettent de l'argent où leurs mains sont,
03:12ils pourraient penser à nouveau.
03:13...
03:16Où est-ce que vous rencontrez cette Carole, alors ?
03:18Au Rovers.
03:20J'allais vous suggérer la ville, mais j'ai pensé que c'était plus sûr sur le terrain de la maison, vous savez.
03:23Oh, bien, si vous vous sentez en sécurité, c'est le plus important.
03:26J'ai pas pensé à ça. Pourquoi pensez-vous...
03:27Je vous débrouille.
03:30Je n'arrive toujours pas à m'occuper de tout ce boulot en ligne.
03:34Je ne comprends pas pourquoi vous ne pouvez pas rencontrer quelqu'un à la pub ou au travail.
03:37Je ne vais pas rencontrer quelqu'un au travail, Eileen.
03:39Ouais, c'est bon.
03:41Eh bien, si vous avez besoin d'un conseil, demandez-le-moi, parce que j'ai tout le temps le temps de parler.
03:45Quand il s'agit de la date,
03:47le truc c'est de parler de choses personnelles, mais avec un touchement légère.
03:51C'est comme ça qu'ils vous font regarder les rom-coms de nouveau ?
03:53Hey, c'est Golden qui fait ça.
03:54Vous faites bien de prendre mon conseil, Grasshopper.
03:57Eh bien, j'ai plein d'histoires amusantes.
03:59Si j'ai besoin d'anecdotes hilarieuses sur le nettoyage des fenêtres, je vous les dirai, d'accord ?
04:03Je vais vous aider.
04:05Désolé, j'étais un peu nerveux.
04:07C'est une date, pas un scan de cerveau.
04:09C'est supposé être amusant.
04:10Qu'est-ce que tu vas porter ?
04:12Je vais porter des jeans, bien sûr.
04:14Et puis j'ai une sélection de vêtements que je vais mettre de l'un à l'autre pour cette occasion.
04:17Restez où vous êtes et je vais les modéliser pour vous.
04:20J'ai enlevé le niveau à environ 7.
04:23Oh, non, non, non, non, non, non !
04:25Si je dois traverser mon défilé de chien de mon père, c'est pareil pour toi.
04:28J'ai besoin d'un chien.
04:29Tu n'as pas un chien ?
04:33Il a l'air un peu calme.
04:36Pas vraiment.
04:38Il est de retour à l'école, il a l'air assez heureux.
04:40C'est une victoire pour moi.
04:43Peut-être que c'est juste moi.
04:45Je ne sais pas, je pense qu'il a l'air un peu abandonné.
04:48J'étais comme ça aussi.
04:50Toi ?
04:51Oui, j'étais comme ça.
04:52Un petit wallflower.
04:53J'ai été un teenager.
04:55Il ne devait pas être si drôle, non ?
04:57Salut.
04:58Comment ça va ?
05:00Pas mal, en moyenne.
05:02Eh, Maria, as-tu vu ça ?
05:05Qu'est-ce que c'est ?
05:07C'est le groupe M&D.
05:08Le conseil ne payera plus pas pour le venue.
05:10T'es sérieuse ?
05:11J'ai pensé que tu avais ton doigt sur la pulse.
05:13Au niveau du conseil.
05:14J'ai eu d'autres choses sur ma tête récemment, Paul.
05:18Eh bien, je vais regarder ça et contribuer plus tard.
05:20T'as fait un bon travail, sérieusement.
05:22Est-ce que ça peut changer la décision du conseil ?
05:25Je ne sais pas vraiment.
05:27Mais si ça reçoit tellement de soutien,
05:29ça peut le décevoir.
05:32En tout cas, je dois y aller.
05:33J'ai une boîte de cornettos en train de fondre.
05:36Bonne chance.
05:37Salut.
05:40Eh, tu dois aller au conseil maintenant.
05:43C'est important.
05:44Bien sûr.
05:45Tu dois aller au conseil maintenant.
05:47C'est important.
05:48J'ai ton rendez-vous.
05:49Après ça, alors.
05:51Ils sont censés écouter la communauté,
05:53pas nous dicter.
05:55Je ne sais même pas dans quel département.
05:58À chaque réception,
05:59ils nous le diront.
06:01Je ne prends pas ça.
06:02Je m'assoie.
06:03Point intendé.
06:05En avant !
06:09Donc, c'est la soirée de karaoke qui est fermée.
06:11Je peux appuyer sur la licence maintenant, oui ?
06:14D'accord, mon amour, oui.
06:15Eh !
06:16Appuie sur la licence.
06:19D'accord, mon amour.
06:20Au revoir.
06:23Oh !
06:24Est-ce que c'est David Gandy
06:26qui m'embrasse ?
06:29Qui est David Gandy quand il est à la maison ?
06:31C'est un magnifique modèle masculin.
06:32C'est un compliment, crois-moi.
06:33Oh, j'y vais.
06:34Et j'ai une boîte de cornettos.
06:37Eh !
06:38Et tu as ton chaussure ?
06:40Et tu as calmé l'air ?
06:42C'est ce que j'essaie de dire.
06:43Je viens ici comme une bague d'ancienne douche.
06:45J'ai le goût d'une date.
06:48En fait, j'ai le goût de l'Afrique du Nord
06:50ce qui me dit que c'est définitivement une date.
06:52Je dois revenir à la maison, n'est-ce pas ?
06:54Une date ?
06:55Une date en ligne, oui ?
06:57Comment tu sais tout ça ?
06:58Parce que je suis une bonne jeune femme.
07:00C'est mon travail.
07:01Tu sais, c'est drôle,
07:02parce que tu ne vois jamais les gens
07:03se parler en livre,
07:05ces jours-ci.
07:06C'est toujours des coups de poing en ligne.
07:08Oui.
07:09C'est la chute, vraiment.
07:10Oui, bien,
07:11tant qu'ils ne parlent pas,
07:12je m'en fiche.
07:13Et tu sais quoi ?
07:15Je pense que tu vas faire une belle date,
07:17en ligne ou en IRL,
07:19comme les enfants disent.
07:21Merci.
07:28Oui, mesdames,
07:29avez-vous une liste de vins ?
07:31Nous avons du vin, oui.
07:32C'est une liste très courte.
07:34Rouge ou blanc ?
07:35Classique.
07:36Est-ce qu'il t'a attiré aussi ?
07:38Tu sais ce que je peux faire ?
07:39Je peux boire un peu de tous les deux
07:41dans un verre,
07:42et presto, une belle rose.
07:44Ce n'est pas une rose.
07:46Non, je sais ce que c'est.
07:48C'est juste un peu d'humour.
07:51Ignore-la.
07:52Nous partagerons une bouteille de White House.
07:54Merci beaucoup.
07:59Steve ?
08:00Carol ?
08:01Salut.
08:05Désolée,
08:06j'ai été un peu brûlée.
08:08Non, c'est le célèbre Steve.
08:19Salut, mon amour.
08:22J'aimerais te dire que tu vas bien,
08:23mais j'ai été en train de mentir.
08:26Pourquoi changer l'habitude d'une vie ?
08:29Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:30J'ai entendu Paul sur la radio, n'ai-je pas ?
08:32Il a mentionné qu'il vivait ici.
08:34J'aurais peut-être dû t'envoyer,
08:35comme un mauvais odeur.
08:37Pourquoi t'es-tu intéressé ?
08:38Tu n'as jamais été inquiété.
08:39Je ne savais pas que mon fils mourait avant.
08:41Il est où ?
08:43C'est une répétition.
08:44Tu ne l'as pas entendu depuis le début.
08:46Qu'est-ce que tu parles ?
08:49Il ne mourra pas.
08:52Il est mort.
09:06Où est-il ?
09:07Il a dit qu'il allait dans la chambre.
09:09Tu devrais vérifier avec les gens.
09:10Je pense qu'un jour, il pourrait avoir tombé.
09:13Non, non, il est là.
09:15Désolé, madame.
09:16C'est nerveux.
09:18Non, c'est juste le bug.
09:20Désolé, toilette.
09:23Est-ce que je peux...
09:28Est-ce que j'ai mal compris ?
09:29Je pensais que ça allait être moi et toi.
09:31J'ai essayé de te le dire auparavant.
09:33Mon ami Aurora,
09:34celle avec le gros gobe,
09:36elle a insisté sur le tagging en cas que tu sois un étrange.
09:40Pas d'offense.
09:41J'en ai pris quelques-unes.
09:43Je n'ai pas fait ça auparavant.
09:45Tu entends tout genre, n'est-ce pas ?
09:47Les gens ne sont pas ce qu'ils disent qu'ils sont.
09:50Tu sais ce qui est bien,
09:51ma fille est très vigilante sur ce genre de choses.
09:53Elle voulait seulement te vérifier.
09:55Je lui ai dit
09:56ce qui peut se passer dans un pub au milieu du jour.
09:59Elle a fait ça ?
10:01Ils vont en ville après ça, ne t'inquiète pas.
10:03Nous pouvons commencer notre date correctement après qu'ils soient partis.
10:05Est-ce qu'on peut prendre une table, vous deux ?
10:07Ou est-ce qu'on peut aller complètement fou et se mettre dans un pub ?
10:14Merci Dieu, tu es là.
10:16Où est ta date ?
10:17Ne fais pas l'objet,
10:18c'est celle-là avec le cheveu jaune.
10:21Ils ont tous un cheveu jaune.
10:24Nous sommes tous les autres, alors ?
10:25Oui, Lance.
10:26Oh, un pint a zéro et un hot pot pour moi, s'il vous plaît, Jenny.
10:29Non, non, non, Ridley, c'est toi.
10:30Je m'en vais,
10:31j'ai qu'à aller un peu plus loin avec Sally plus tard.
10:34J'ai un autre partenaire, je pense que je vais la laisser.
10:37Est-ce que c'est une date ou un objet ?
10:39Tu sais quoi, en ce moment, je ne sais pas.
10:41Oh, ce n'est pas le soutien moral.
10:43Mais maintenant, ils sont tous assis.
10:44On dirait qu'ils sont là pour la durée.
10:46Tu dois m'aider.
10:47Comment ?
10:48Oh, viens,
10:49s'assois avec moi.
10:51Je ne m'en occupe pas,
10:52ils veulent venir pour mon dîner.
10:53Ne sois pas serré,
10:54tu m'as dit que tu m'aiderais quand tu peux.
10:56Je me sens comme un fou,
10:57je ne suis pas une femme.
10:59Fais-moi l'objet.
11:01Encore une bouteille de vin, s'il vous plaît.
11:03Mademoiselle.
11:04Bonjour, je suis Aurora.
11:07C'est un nom inusuel.
11:09En latin, ça signifie « ne pas ».
11:11Qu'est-ce que ça veut dire ?
11:15Pourquoi ne pas venir nous rejoindre ?
11:17La relation entre les femmes et les hommes,
11:18en ce moment, ce n'est pas amusant du tout.
11:20Oh, je ne peux pas.
11:21Je ne peux pas, je ne peux pas.
11:22Si tu peux, Tim.
11:23Tu sais,
11:24tu me rappelles un peu de The Rock.
11:26Quoi, fit ?
11:28C'est un peu trop vieux.
11:31Je viens juste de te dire.
11:33Je viens juste de te faire un commentaire de merde.
11:35Viens, assieds-toi.
11:36Tu peux me dire tout de toi-même.
11:41Tu es enceinte ce matin ?
11:43Oh, ne le sois pas, je sais.
11:44Je suis une mauvaise mère,
11:45je l'ai envoyé ici pour le déjeuner.
11:47Non, non, ce n'est pas ça.
11:49Il a juste l'air anxieux, c'est tout.
11:51Il a pris son téléphone
11:52comme s'il attendait des mauvaises nouvelles
11:53ou quelque chose comme ça,
11:54et il l'a affûté sur son inhaler.
11:55Je pensais juste qu'il l'avait mentionné.
11:57Oui, il l'a mentionné.
12:00Pouvez-vous arrêter mon ordre, Nina ?
12:01Je vais appeler l'école.
12:02Oui.
12:06Quand est-ce qu'il est mort ?
12:08Sors d'ici.
12:09C'est son père.
12:10Ne rigole pas avec moi.
12:11Tu n'as jamais fait une chose pour lui.
12:13Sors d'ici.
12:15Je ne vais nulle part.
12:16S'il te plaît, Danny.
12:18Mon cœur est brisé,
12:20et si tu as eu des sentiments pour moi
12:22ou pour les twins,
12:24je te prie,
12:25laisse-moi pleurer pour lui, s'il te plaît.
12:28Tu devrais toujours m'avoir dit ça.
12:45Roy,
12:46comment vas-tu ?
12:48Tout est si stressant.
12:52Bien.
12:53J'ai essayé d'ajouter des fruits,
12:55mais les gardes l'ont confisqué.
12:57Je ne sais pas ce qu'ils pensent que je vais faire.
12:59M'empêcher de l'emprisonner avec des bananes.
13:01Ce n'est vraiment pas important.
13:04Je n'étais même pas autorisée
13:05à amener de la matière d'écriture.
13:07Mais j'ai trouvé ce vieux puzzleur
13:09dans le magasin de l'hôpital.
13:11Voyons donc qu'ils nous arrêtent
13:12de faire un crossword ensemble.
13:14C'est très gentil,
13:15mais largement immatériel.
13:18Je suis liable à passer
13:19le reste de ma vie en prison.
13:21Roy,
13:22qui penses-tu que tu es ?
13:24Le comte de Monte Cristo ?
13:27En plus, tu n'as rien fait de mal.
13:30Le comte de Monte Cristo
13:31n'a rien fait de mal non plus.
13:33Non, mais il s'est bien amusé,
13:34n'est-ce pas ?
13:35Je veux dire,
13:36après beaucoup de nageons,
13:37de combats,
13:38et de vols, je suppose.
13:43C'est pourquoi tu ne veux pas
13:44que Carla visite ?
13:45Parce que...
13:46Parce que tu as abandonné l'espoir ?
13:49Je...
13:50Je ne pense pas que les gens
13:51doivent perdre leur temps sur moi.
13:55C'est une cause sans espoir.
13:56Ce n'est certainement pas ça.
13:58Tu as peut-être abandonné l'espoir,
13:59mais tes amis ne l'ont pas.
14:01Je ne peux pas marcher dans la rue
14:02sans que les voisins
14:03te demandent.
14:04C'est pareil dans la boutique.
14:06Je ne pense pas que tu réalises
14:07combien les gens t'aiment.
14:09Ce qui est très agréable à entendre,
14:11mais d'un peu d'utilisation pratique.
14:14Mais je serai déçue
14:15si je te laisse tomber
14:16en pitié de toi
14:17encore une minute,
14:18où il y a de la vie,
14:19il y a toujours de l'espoir.
14:20Alors,
14:21est-ce qu'on est en train
14:23d'essayer un mot de quiz ?
14:24Historique ou cryptique ?
14:31Blimey !
14:32Quelqu'un a dû se nettoyer.
14:34Eh, il a même sorti
14:35le Henry tout à l'heure.
14:37Bonjour, je suis Rich.
14:38C'est gentil de te rencontrer, Didi.
14:40Je prends un boisson, un café.
14:41Super.
14:42J'aimerais un, merci.
14:43Et ce n'est pas du tout
14:44de l'instant.
14:45Il est vraiment en train de pousser le bateau.
14:46J'ai des biscuits aussi.
14:47En fait, on a acheté des pastilles.
14:49Un magnifique café portugais
14:50près de notre bureau.
14:51Oh, très poli.
14:52Les tartes au custard sont tellement bonnes.
14:54La recette vient de Lisbonne.
14:56Eh bien, nos crèmes au custard
14:57viennent de Dax.
14:58J'adore.
15:01Alors, Didi, tu as mentionné
15:02que tu étais en train de pousser le bateau.
15:03Oh.
15:04On dirait que je suis
15:05le talker de l'office.
15:06On a quelques branches
15:07dans d'autres endroits
15:08et je ne vais pas en parler
15:09sur Alex's behalf.
15:10Ce qui fait un bon changement
15:11au travail.
15:12Je le regrette.
15:13J'étais le boss parfait.
15:14Poli, insupportable.
15:15Gros cheveux.
15:16Je vais te donner ça,
15:17mais ne t'en fais pas trop.
15:18Tu vas bien.
15:19C'est la moyenne.
15:20C'est un bon prix.
15:22Je vais mieux partir,
15:23mais j'aimerais te rencontrer.
15:24Je t'envoie un message.
15:28Alors, où vas-tu ?
15:29Au Londres ?
15:30Au Dublin.
15:31Au Dublin ?
15:32Wow.
15:33Je m'attendais à une autre ville,
15:34pas à un autre pays.
15:35Ne t'en fais pas.
15:36J'ai vécu tout ça à l'étranger.
15:37Ça prend moins de temps
15:38d'arriver sur l'avion
15:39que d'arriver au Londres
15:40sur le train.
15:41Peut-être que je reviendrai
15:42un jour.
15:43Tu es plus que bienvenue,
15:44mais je vais t'envoyer un message.
15:46Je reviendrai.
15:47Grand va m'envoyer un message
15:48dans trois jours.
15:49Il va me demander
15:50quand je reviendrai.
15:51L'équipe est enthousiaste.
15:52Dalia va y rejoindre.
15:55Allons-y.
15:56J'ai vérifié les fichiers.
15:57J'ai compilé le 1-pager.
15:59Les points,
16:00les premiers pas,
16:01la stratégie.
16:06Je dois dire que je suis impressionné.
16:08C'est vraiment utile.
16:09Je n'ai pas eu le temps
16:10d'aller aussi loin.
16:11Je peux vous accompagner ?
16:12Ça serait génial.
16:13On est tous d'accord.
16:15Un délice welsh
16:16fait d'huile d'océan.
16:1810 lettres.
16:19Du pain de lave.
16:21C'est seulement 9 lettres.
16:23Ça peut être prononcé
16:24avec un A ou un E-R.
16:26Dans ce cas,
16:27c'est un E-R.
16:28J'adore comment ton esprit
16:30est un jamboree
16:31d'informations inutiles.
16:33Aucune information n'est inutile.
16:36Je suis convaincu
16:37que je peux répondre à ta question.
16:39Ton cerveau
16:40doit être laissé
16:41aux sciences médicales.
16:42Si seulement,
16:43c'était aussi remarquable
16:44que tu penses.
16:46Une reine anglaise
16:47qui a eu 17 erreurs
16:49et 5 stilbots.
16:51C'est un peu morbide,
16:52n'est-ce pas,
16:53pour un mot de passe ?
16:54Qui compile ces choses ?
16:55Crippin ?
16:56La Reine Anne.
16:57Je sais que le puzzle est vieux,
16:58mais ce n'est pas si vieux.
16:59Non,
17:00la réponse à ta preuve
17:01de mot de passe
17:02est la Reine Anne.
17:03Bien sûr, c'est vrai.
17:04Vivier Coleman
17:05dans ce magnifique froc.
17:10C'est ironique
17:11que mon cerveau
17:12soit rempli
17:13d'informations
17:14et que je ne me souviens pas
17:16d'une conversation
17:21que Lauren a eue avec Max.
17:26Et ça a joué sur ma tête
17:30comme si mon subconscient
17:34me disait
17:36que c'était quelque chose d'important.
17:40As-tu essayé de visualiser ?
17:44Qu'est-ce que c'est ?
17:45C'est une technique
17:46utilisée pour rappeler les souvenirs
17:48pensés frappés ou perdus.
17:50J'ai lu d'abord
17:51dans mon magasin
17:52The Inexplicable.
17:53Un célèbre psychothérapeute
17:55essayait de l'utiliser
17:57pour rappeler les souvenirs
17:59de personnes
18:00abductées par les aliens
18:02et probées.
18:04J'en fais souvent partie
18:05quand ma mère
18:06enlève un panneau de chauffage.
18:08Je vois.
18:09Non, ce n'est rien de chelou.
18:10C'est une technique
18:11parfaitement routine.
18:13Tu ne peux pas forcer la mémoire.
18:15Ferme tes yeux
18:17et reprends-toi là-bas
18:19avec tous les petits détails.
18:22Quels étaient les goûts ?
18:23Quels étaient les sons ?
18:25Est-ce qu'il y avait de la musique ?
18:27Ce n'est pas important
18:28s'ils sont importants ou pas.
18:29Et puis,
18:31ça arrive.
18:34Je n'ai rien d'autre à faire.
18:36Comme tu le dis,
18:37les réponses sont là-bas, Roy.
18:38Tu dois les trouver.
18:42Elle est un peu amusante, n'est-ce pas ?
18:44Qu'est-ce qu'il y a ?
18:45Reste un peu
18:46parce que c'est un peu bizarre.
18:47Je dois faire ces erreurs
18:48pour Sattler
18:49sinon elle va me faire mal.
18:51D'accord, Tom.
18:52Tim.
18:53Tim, qu'est-ce que tu as ?
18:54À part moi.
18:57Pourquoi vous ne vous asseyez pas ?
18:59Réfléchissez.
19:00On vient d'arriver.
19:01Est-ce que tu n'es pas sûre
19:02que tu ne veux pas aller à la ville
19:03pour le déjeuner avec les filles ?
19:04Je suis allée voir
19:05et on verra
19:06si les Chinois me répètent.
19:09Au revoir, les gars.
19:10Non.
19:11Salut, Jenny.
19:12Mets-en celui-ci
19:13et fais tes excuses.
19:14J'espère que Courtney Love
19:15sera là-bas
19:16et qu'elle va me donner l'info.
19:17Elle n'a pas l'air du genre
19:18à prendre l'info.
19:19Je me sens comme un oiseau
19:20avec un flingue cassé
19:21qui est joué par un chat.
19:22Ne sois pas si dramatique.
19:24Regarde,
19:25je lui ai dit
19:26que je l'aimais vraiment.
19:28Hey, je te le dis,
19:29si tout s'arrête,
19:30touche-moi le flingue
19:31et j'allumerai l'alarme de feu.
19:32Oui, ça serait génial.
19:34Je plaisantais.
19:35Je ne l'étais pas.
19:36Je vais les ramener.
19:38Voilà.
19:39Allez, ne sois pas timide.
19:41Je ne vais pas.
19:42À moins que tu me demandes bien.
19:45Steve me dit
19:46que vous vous êtes rencontrés
19:47sur un site d'amitié.
19:48Oui.
19:49Je n'y ai jamais été.
19:51Oui, je suis un peu un novice.
19:53Non, pas moi.
19:54J'ai eu le syndrome
19:55de Carpal Tunnel.
19:57Ecoute,
19:58si vous voulez aller
19:59partout,
20:00ne nous inquiétez pas.
20:01Ça serait bien pour moi et Steve
20:02de se connaître.
20:04C'est mignon.
20:05Quoi?
20:06Je dois retourner au travail.
20:07Tu as dit que tu avais le jour off.
20:09J'ai, mais j'ai...
20:10Je ne te comprends pas.
20:12Il n'y a rien à trouver.
20:13Tu viens ici
20:14comme le chien de la marche
20:15avec tous les chats.
20:16Maintenant, tu as un visage
20:17comme un flingue.
20:18Je suis bien.
20:19J'aimerais te dire ton visage.
20:21Allez, calme-toi, Grumpy.
20:23Est-ce que tu es un peu timide?
20:25Tu es, n'est-ce pas?
20:26Oui.
20:31Pourquoi?
20:34Je ne t'ai pas vu entrer.
20:37C'est clair.
20:41Je ne serai pas longtemps.
21:04Je sais que ça a l'air un peu dingue,
21:06mais c'est vraiment un bon soutien.
21:08On dirait un de ces cônes.
21:10C'est tout ce que les chats ont
21:11pour les arrêter de se débrouiller.
21:14Et puis,
21:15on est allé au council
21:17pour lui parler
21:18de ce groupe de soutien MND,
21:19mais ils ne nous verraient pas
21:20sans un appartement.
21:21C'est tellement arrogant.
21:23Typique.
21:25Maman, tu vas bien?
21:27Oui, juste une mauvaise nuit de sommeil.
21:29C'est tout.
21:30Je ne devrais jamais manger du fromage
21:31après dix heures.
21:34Qui est-ce qui est venu avec Mme Bozzon?
21:38Bonjour, Gémini.
21:39Toi?
21:42Et tu penses que je suis un menteur?
21:45Je vais aller voir Polo.
21:48Il a l'air bien pour un homme mort.
22:04Je ne suis pas mort encore.
22:06Évidemment.
22:08J'ai été mal informé.
22:11Tu lui as dit que j'étais mort?
22:13J'essayais de te protéger.
22:16Tu vas bien?
22:18Je suis mieux.
22:20C'était une question stupide.
22:22C'était un peu, oui.
22:24Je ne sais pas quoi dire.
22:26Oh, est-ce qu'il est bien?
22:28Il l'est!
22:29Il a des fleurs dans les yeux.
22:30Qui est-ce qu'il est?
22:31Je ne te blesse pas d'être en colère, chérie.
22:34Que veux-tu?
22:35Je veux juste vous voir.
22:36Tu l'as vu, alors t'inquiètes.
22:38Parlez-moi juste deux minutes, s'il te plaît.
22:40Non!
22:41Ne laisse pas la porte ouverte.
22:42Ça serait bien si ça l'était.
22:44Il n'est pas intéressé.
22:46Je peux toujours parler pour moi-même.
22:49Pour le moment, en tout cas.
22:51Tu veux un verre de thé ou quelque chose?
22:52Je ne pense pas que je vais en avoir.
22:55Ce n'est pas ce que ça a l'air, d'accord?
22:57Je sais que les gens disent que ce n'est pas ce que ça a l'air.
22:59Quand c'est ce que ça a l'air.
23:00Mais c'est vrai.
23:01Je veux dire, c'est ce que ça a l'air pour Steve,
23:02mais ce n'est pas ce que ça a l'air pour moi.
23:03Calme-toi, Tim.
23:04Où es-tu?
23:05Je devrais aller t'aider.
23:07Je t'ai dit d'entrer dans la ville,
23:08pas d'entrer dans le pub et de flirter avec une autre femme.
23:12Ce n'était pas...
23:13Assieds-toi, Steve!
23:16C'est mon local,
23:17et tu m'as fait un bon défilé.
23:19Est-ce que je peux dire quelque chose?
23:20Quand on rentre.
23:21D'accord.
23:22Je voulais juste dire...
23:23Rentre!
23:25Je dois y aller.
23:26Au revoir, Tim.
23:27Oui, à plus tard.
23:28Tim!
23:29Je viens!
23:32Bien!
23:33Tout se passe bien, non?
23:38Il est marié?
23:39Oui, je pense que c'est ça.
23:41Il est bien, Steve.
23:42Je ne vais pas laisser ma femme parler à moi comme ça.
23:45Sa femme habite en Espagne.
23:47Oui, c'est vrai.
23:48C'est vrai.
23:49C'est vrai.
23:50C'est vrai.
23:51C'est vrai.
23:53Sa femme habite en Espagne avec un footballeur.
23:55Oui, merci, Jenny.
23:57Ex-footballeur.
24:02Donc oui,
24:03les policiers vont faire une reconstruction,
24:05la dernière mouvement de Laurence, ce genre de choses.
24:08Un défilé de radio, s'il vous plaît.
24:09C'est un peu de bonheur.
24:10Oui, c'est bien.
24:14Alors,
24:15toi et Asher,
24:16c'est définitivement amicable, n'est-ce pas?
24:17Parce que si je prends les côtés,
24:19ça va être dément.
24:20Et bien sûr,
24:21c'est la chose la plus importante.
24:22Bien sûr.
24:24Juste pour l'intérêt.
24:25Quel côté prend-tu?
24:27En fait, tu sais quoi?
24:28Ne réponds pas à ça, c'est bien.
24:29On est toujours des amis.
24:31De toute façon,
24:32et toi et Hardy?
24:35Alors,
24:36cette reconstruction.
24:38Oh,
24:39alors tu peux me demander mon amour,
24:41mais je ne peux pas te demander le tien.
24:42Je n'en ai pas.
24:43Oh, je suis contente de t'avoir vu.
24:44Comment ça va?
24:46Il semble
24:47un peu loin avec les fées.
24:50Oh, bien,
24:51ça veut dire quelque chose
24:52qui vient de toi.
24:53Qu'est-ce que tu veux dire?
24:54Il a l'air un peu distraité.
24:56Par quoi?
24:57Il essayait de récupérer une conversation
24:59entre Max et Lauren,
25:00tu sais,
25:01en fliquant sur les petits décs de rouleau
25:02dans sa tête.
25:03Un rouleau de quoi?
25:04Avant ton tour.
25:05Est-ce qu'il a dit quelque chose d'autre?
25:07Non, pas vraiment.
25:08Il était toujours en train
25:09de trouver des choses,
25:10ça signifie qu'il n'a pas abandonné.
25:11Bien, il y a ça.
25:13J'aimerais juste que j'aie quelque chose
25:14que je puisse faire pour t'aider.
25:15Oui, bien,
25:16n'est-ce pas?
25:18Alors, tu es gay,
25:19tu es marié à un arch-décon
25:20et tu as un MND.
25:21C'est tout?
25:22Il doit y avoir quelque chose
25:23qu'on peut parler.
25:24Je pensais que tu pensais
25:25qu'on allait aller boire un coup.
25:26Non, c'était juste devant ta mère.
25:27Est-ce que je peux avoir un verre
25:28de lager et un whisky, s'il te plaît?
25:29Qu'est-ce que tu veux,
25:30un Shandy ou quelque chose?
25:31Non, vas-y,
25:32je vais boire un verre.
25:35Tu vas bien?
25:36Oui, oui.
25:38C'est mon père.
25:40Ah, c'est bien, c'est bien.
25:41Je suis content qu'il y ait quelqu'un.
25:42Qu'est-ce que tu bois?
25:43Oh, non, je suis dans un rond.
25:44Il y a un peu de piqure.
25:46C'est une longue histoire.
25:47Je vais le ramener, Steve.
25:50Je le savais toujours.
25:51Bon, peut-être pas tellement nouveau,
25:52mais je pensais
25:53que tu allais devenir gay.
25:57Tu ne deviens pas gay.
25:59Tu sais ce que je veux dire.
26:01Si je n'ai pas de problème avec ça,
26:02c'est ta vie.
26:03Non.
26:04Pourquoi n'as-tu pas
26:05ta couleur?
26:06Je vais bien.
26:07Très bien.
26:08Donc, tu es le père de Paul, n'est-ce pas?
26:11Oui.
26:12Tu n'es pas mal, non?
26:13Il n'a pas beaucoup de chance, non?
26:15C'est 15 paires, 15, s'il vous plaît.
26:19Oh, c'est vieux, hein?
26:21Oui, oui.
26:22C'est une vieillesse.
26:23Ne vous en faites pas.
26:24Essayez de payer le loyer
26:25dans le quartier nord.
26:26Il a l'air que vous avez juste
26:27arrêté de vous battre.
26:29Merci beaucoup.
26:37Alors,
26:39c'est ici que tu me dis
26:40combien tu es désolé?
26:42Je suis désolé.
26:44J'étais un pauvre père,
26:45et je ne demanderai pas
26:46une deuxième chance
26:47parce que j'en ai déjà eu.
26:48J'étais un pire père
26:49quand tu étais un teenager,
26:50mais je ne suis plus ce type.
26:52Alors, tu ne vas pas me battre
26:54après avoir gagné quelques points?
26:57Je suis toujours pas là,
26:58un fou dans un voiture.
27:00Je le mérite,
27:01tout ce que tu dis.
27:03Mais j'ai changé.
27:04Oui,
27:05on dirait que oui.
27:09Hey,
27:11tu as un ombrelle avec ça?
27:14Honnêtement,
27:15j'ai changé, j'ai...
27:20Alors, on est tous prêts
27:21pour demain alors?
27:22Ton petit exercice
27:23est lié au travail, n'est-ce pas?
27:24Plus que lié.
27:26Tu es bienvenue, par ailleurs.
27:27Merci.
27:29Est-ce que tu peux
27:30que ton secrétaire
27:31m'envoie quelques copies
27:32du rapport de cladding?
27:33Je suis vraiment à la maison de train.
27:34Je rigole,
27:35je sais que tu n'as pas
27:36ton secrétaire.
27:37Tu as une photocopie?
27:38Oui,
27:39je l'ai.
27:40Je veux que tu sois là demain,
27:41d'accord?
27:42Je pensais que nous
27:43allions le faire en ligne.
27:44Non, non, non,
27:45je veux que tu travailles ensemble.
27:46Tu dois vérifier
27:47que tous les préparations sont faites correctement.
27:50Est-ce qu'il y a un problème?
27:51Non,
27:52pas de problème.
27:53Je te vois dehors.
27:57Comment tu travailles
27:58avec quelqu'un de si arrogant?
28:00Tu ne fais pas vraiment
28:01de self-awareness,
28:02n'est-ce pas?
28:03Quand vas-tu à Dublin?
28:04Cette fois-ci,
28:05la semaine prochaine,
28:06j'espère.
28:07J'essaie de ne pas être trop jalouse.
28:09Dublin ne sait pas
28:10combien de chance il a
28:11et Rich ne sait pas
28:12combien de chance il a
28:13de travailler avec quelqu'un comme toi.
28:14Je suis contente qu'on ait
28:15enfin un accord sur quelque chose.
28:21C'est un peu sympa,
28:22ce soir.
28:23On voit l'un l'autre
28:24dans l'espace,
28:25plutôt que d'aller
28:26à un rendez-vous
28:27à l'intérieur,
28:28comme chez les ténébines.
28:32Tu veux revoir l'un l'autre
28:33ou...
28:34ça ne sonne pas bien.
28:36Tu sembles
28:37un gentil gars, Steve.
28:38Ça ne sonne pas bien.
28:39Mais je sens que je suis
28:40en train d'obtenir
28:41plus d'une émotion
28:42d'ami.
28:43Quelle émotion
28:44veux-tu?
28:45Je peux faire
28:46toutes sortes d'émotions.
28:47L'émotion d'ami n'est pas
28:48si mauvaise.
28:49Ça peut devenir
28:50une émotion d'amitié.
28:51Je dois vraiment
28:52arrêter de dire émotion
28:53car je ne sais pas
28:54quelle émotion c'est.
28:55Comme je te l'ai dit,
28:56tu es un garçon mignon.
28:57C'est Tim, n'est-ce pas?
28:58Je ne devrais pas
28:59avoir invité Tim.
29:00Elle ne t'aime pas, Steve.
29:01Je ne dis pas
29:02que je ne l'aime pas.
29:03Je ne l'aimais pas.
29:04C'est vrai, n'est-ce pas?
29:07Je suis désolée.
29:18Prenez soin de vous, Steve.
29:19Passez une bonne vie.
29:29Pouvez-vous m'aider?
29:30Oui.
29:31Passez mon numéro à Tim.
29:37Je suis désolé de moi-même.
29:40Comme je l'étais
29:41quand je t'ai traité.
29:45J'aimerais juste avoir le courage
29:46d'être en contact avec vous
29:47plus tôt.
29:51Mais si vous voulez finir,
29:52allez à la maison
29:53et prenez soin de vous.
29:54Je ne peux pas vous blesser.
29:59Je vais être honnête avec vous.
30:02Vous étiez la dernière personne
30:03que j'ai pensé
30:04que je ne voulais plus voir.
30:08Mais,
30:10maintenant que je sais
30:11que vous allez mourir,
30:12c'est un peu
30:13un tournevis différent.
30:18Mais on est là maintenant,
30:19n'est-ce pas?
30:22Et,
30:23j'aime bien avoir un verre
30:25sans me faire de la merde.
30:28Donc, tant que vous avez
30:29un verre supplémentaire,
30:31je vous laisse
30:32prendre ça.
30:37J'ai parlé à Nina tout à l'heure.
30:39Quoi?
30:40Elle a dit que Liam était au café
30:41et qu'il avait l'air un peu inquiet.
30:43Inquiet?
30:44C'est ce qu'elle a dit.
30:45Jittery.
30:46Et qu'il utilisait
30:47son inhaler et tout.
30:48Donc,
30:49j'ai appelé l'école.
30:51Vous avez appelé l'école?
30:52Oui, je veux juste savoir
30:53comment il se passe.
30:54Mme Croce va m'appeler.
30:56Je ne sais pas
30:57si c'est la bonne idée
30:58ou la mauvaise.
31:01Oh, ne le fais pas.
31:02Je sais ce que tu vas dire.
31:03Je réagis trop.
31:04Tout va bien.
31:05Il va bien.
31:06J'adore comment tu peux prévoir
31:07ce que je vais dire.
31:08C'est ce que tu vas dire,
31:09n'est-ce pas?
31:10Au-delà de ces lignes, oui.
31:12J'ai parlé à Cam
31:13et tout.
31:14Je n'arrive toujours pas
31:15à avoir un appartement
31:16pendant des mois.
31:17Pourquoi ne me le dis pas?
31:18Je te le dis maintenant.
31:20Je ne peux plus couper mes heures.
31:21J'ai déjà coupé
31:22beaucoup pour m'occuper de ça.
31:23On va devoir payer
31:24pour sa thérapie nous-mêmes,
31:25n'est-ce pas?
31:26Je vais appeler Carl Solicitor
31:27et voir s'il peut
31:28m'aider.
31:29Oui,
31:30mais ce n'est pas assez rapide.
31:31Il a besoin de l'aide.
31:34Il est là.
31:35Hey.
31:37Tu vas bien, mon amour?
31:38Tout va bien?
31:39Oui, ça va.
31:44Qu'est-ce que tu veux que je dise?
31:45Dis-lui que ce n'est pas
31:46inutile de perdre
31:47tout le temps qu'il a
31:48sur un morceau de travail
31:49comme lui.
31:50Bien sûr,
31:51c'est à Paul, n'est-ce pas?
31:52Regarde, regarde.
31:53Normalement,
31:54je serais d'accord avec toi,
31:55mais parce qu'il a
31:56tellement peu de temps,
31:57peut-être que son père
31:58se réveiller n'est pas
31:59une chose si mauvaise.
32:00Tu n'as pas rencontré son père.
32:01Il l'a touché de temps en temps.
32:03Je sais.
32:04Je sais.
32:05Je sais tout ça.
32:06Dieu m'en pardonne,
32:07je vais probablement
32:08le lancer dans une fenêtre
32:09quand je vais le rencontrer.
32:10Oui, mais ne me laisse pas
32:11t'arrêter.
32:12Mais
32:13il est toujours le père de Paul,
32:15même s'il n'a pas le droit
32:16de le connaître de nouveau.
32:18Il n'a pas le droit.
32:20Regarde,
32:21si Paul veut se reconnecter
32:22et que ça lui donne
32:23un peu de confort
32:24avant la fin,
32:25c'est une bonne chose,
32:26n'est-ce pas?
32:28Notre sentiment,
32:29c'est qu'ils ne devraient pas
32:30s'y entrer.
32:32Je ne vais pas m'arrêter.
32:33Je dois aller
32:34chercher les enfants.
32:35Maman, je t'appelle plus tard.
32:36D'accord.
32:39Non, je ne devrais pas
32:40laisser Paul aller avec lui.
32:43Ça ne va pas bien finir.
32:44Bernie, ils sont allés
32:45boire un verre de thé.
32:47C'était si mauvais.
32:48C'était si mauvais.
32:54Tiens.
32:56Mets-la sous ton cou.
33:00C'est bon, je l'ai.
33:07Vas-y, gars.
33:11Tu l'as?
33:12Oui.
33:13Oui.
33:18Sous-titrage ST' 501
33:48Sous-titrage ST' 501
34:19Quoi?
34:20C'est toi qui m'appelle?
34:24Laisse-le, laisse-le.
34:25Je vais le résoudre.
34:27Tu ne peux pas me prendre.
34:28Tu n'as pas besoin
34:29d'un autre verre de thé.
34:30Je sais tes trucs.
34:31J'ai inventé la plupart d'eux.
34:33Je suis vraiment désolé, Jenny.
34:35Ça va, ne t'inquiète pas.
34:37Est-ce que tu as besoin
34:38de la couleur?
34:40Je n'ai pas besoin
34:41de le porter tout le temps.
34:43Je peux en prendre un autre?
34:44S'il vous plaît.
34:46Je pense que je devrais
34:47l'emmener à la maison.
34:48Il n'y en a que quelques-uns.
34:49L'un d'eux est tombé sur le sol.
34:51Je pense que tu en as eu assez, mon amour.
34:53Oui?
34:57Elle a une bonne sourire, n'est-ce pas?
34:59C'est bon.
35:01Je suis prêt à rentrer à la maison.
35:04Tu as passé un bon moment, n'est-ce pas?
35:06Oui.
35:08D'accord, on va aller à l'office
35:09et on va rentrer à la maison
35:10pour prendre quelques cannes.
35:11On a beaucoup de temps
35:12pour se préparer.
35:14Oui?
35:16Oui.
35:18Alors?
35:21C'est le début de mai.
35:22Le début de l'été.
35:23Il va faire chaud,
35:24alors je vais à l'hôtel.
35:25Qu'est-ce que tu penses?
35:26Le début de l'été, c'est en juin.
35:27Je vais à l'hôtel en mai.
35:28Qu'est-ce que tu penses de cette idée?
35:29Arrête de boire dans l'hôtel.
35:31Tu es sûre que tu veux que je sois là?
35:33Quand arriveront les autres trois?
35:35Combien de fois dois-je te le dire?
35:37Steve m'a attrapé
35:38quand je lui ai fait un déjeuner.
35:39Je ne peux pas dire non.
35:40Est-ce que c'est comme ça
35:41que ça va se passer?
35:42Steve siffle et tu viens juste à courir?
35:43Comment ça?
35:44C'est un seul homme, Tim.
35:46Sans responsabilités
35:48ni de temps sur ses mains.
35:49Mais tu en as.
35:51Et tu es encore marié.
35:53Pour l'instant, oui.
35:55Et si tu penses que je vais être
35:56dans la maison,
35:57à réparer tes chaussures,
35:58c'est à cause de ton déjeuner avec Steve.
36:00Il n'y a pas eu de déjeuner.
36:01Il y a eu beaucoup de rire
36:03avec deux femmes étranges.
36:05Tu m'as fait une bonne folle, Tim.
36:07Tout le monde nous connaît dans cette pub.
36:09Que vont les gens dire?
36:11D'accord, je suis désolé.
36:13La prochaine fois que Steve siffle,
36:14je ne vais pas aller courir, d'accord?
36:16Merci.
36:17Tu peux toujours le voir au travail.
36:19Oui.
36:20Attends un instant.
36:21Tu dis que je ne peux pas le voir
36:22à l'extérieur du travail?
36:23Eh bien,
36:24pendant qu'il fait tout ça
36:25de l'amitié,
36:26je suis sûre qu'il a des amis
36:28qu'il peut sortir avec.
36:29Tu as rencontré Steve?
36:31Regarde, Tim,
36:32tu es dans deux mondes différents
36:33en ce moment.
36:34Et si tu te mélanges
36:35dans son monde,
36:36tu ne vas que t'amuser
36:37comme tu l'as fait aujourd'hui.
36:38Donc,
36:39tu dois garder ta distance
36:40jusqu'à ce qu'il ait tout ça
36:41sorti de son système.
36:42C'est tout ce que je dis.
36:44D'accord, Tim?
36:45D'accord.
36:46D'accord.
36:51Oh, meat beef!
36:53C'est quoi ça?
36:54Non, c'est du meat beef.
36:55J'aime pas ça.
36:56Wow!
36:58Tu as l'air d'être
36:59l'arche de Deacon.
37:01C'est un mot
37:02que je ne pensais pas dire.
37:04Tu plaisantes.
37:06Tu vois, je t'ai dit
37:07qu'on devait avoir
37:08une bouteille de vin aussi.
37:12Oh!
37:15Liam T!
37:16Qui a regardé ça?
37:19Oui, si c'est des tickets
37:20de Pieter André,
37:21c'est pour toi,
37:22pour ton anniversaire.
37:23C'est ma histoire
37:24et je vais m'en occuper.
37:25Non, c'est un truc
37:26des arts martiaux.
37:27C'est moi.
37:28Je m'occupe de ma classe
37:29au centre de la communauté,
37:30G. Q. & L.
37:32C'est ce que Jackie Chan fait.
37:34Regarde,
37:35ce n'est pas juste
37:36de manger les gens.
37:37C'est bon pour la vie mentale.
37:38Oui, non, non.
37:39C'est juste une surprise,
37:40c'est tout.
37:41Je me sens beaucoup plus positif
37:42sur les choses maintenant.
37:44Je ne veux pas être
37:45dans la maison tout le temps.
37:46Je veux sortir
37:47et faire des choses.
37:49C'est bien.
37:50On est tous pour ça, n'est-ce pas?
37:51Oui, oui.
37:52Mais écoute, mon amour,
37:53on sait que ça peut être
37:54un peu difficile
37:55pour toi de retourner à l'école,
37:56donc on a parlé
37:57que tu as des sessions
37:58de thérapie privées.
37:59J'ai hâte
38:00d'attendre la caméra.
38:02Oui, ça ne peut pas
38:03durer longtemps.
38:04C'est bien.
38:05Je peux attendre.
38:06Tu es sûr?
38:08Parce que, honnêtement,
38:09si tu penses que tu en as besoin,
38:10je serais vraiment contente de te payer.
38:11Ce n'est pas un problème.
38:13Mais, maman, je suis bien.
38:15Je me sens beaucoup mieux
38:16sur les choses maintenant.
38:18OK.
38:20Alors,
38:21Pierre-André, hein?
38:30Hey!
38:31C'est l'heure de la maison!
38:32Qu'est-ce que tu fais encore ici?
38:34L'heure de la maison?
38:35T'as combien d'années?
38:36Certains d'entre nous
38:37aiment mettre les heures.
38:38C'est cher.
38:39Qu'est-ce que t'as?
38:40Un duck croustillant avec des pancakes.
38:42Je sais que tu peux avoir
38:43un duck végétarien maintenant.
38:44C'est ceux qui ne peuvent pas nager
38:45parce que leurs jambes sont trop faibles?
38:47Adam, tu es tellement
38:48un caveman parfois.
38:49Tu sais, si tu n'es pas prudent,
38:50tu vas mourir à 50 ans
38:51avec un coup de coeur.
38:52Avec un grand sourire fat
38:53sur mon visage.
38:54As-tu besoin de quelque chose?
38:55J'ai juste mon ordinateur.
38:57Alors, qu'est-ce que tu travailles?
38:58Je vais juste essayer
38:59de me mettre les doigts
39:00sur la chose de Fabien.
39:01Oh!
39:02Quoi?
39:03On essaie d'impressionner Alia.
39:06Oh, viens!
39:07Tu étais avec Richy Rich
39:08plus tôt.
39:09Tu es comme une paire
39:10de stags.
39:11J'imagine que tu as des problèmes
39:12en allant à Dublin.
39:14Je n'y avais même pas pensé.
39:17C'est fait.
39:19Je vais envoyer ça à Alia
39:20sur Instagram
39:21et dire qu'Adam travaille
39:22tellement fort
39:23parce qu'il veut
39:24que tu le fancies.
39:25Hé, gros.
39:27Ne m'envoies pas ça.
39:28À plus tard.
39:33Tu devais le prendre
39:34pour un cup de thé.
39:35Il peut en avoir un maintenant.
39:36Oh, tu penses que c'est drôle?
39:38Comment tu te sens?
39:39Tu veux que je te mette
39:40ton couvercle?
39:41Oh, je suis bien.
39:42Arrête de l'embrouiller.
39:44Tu ne veux pas te faire mal?
39:45Je suis bien, oui, je l'ai dit.
39:47Je suis bien maintenant.
39:48Je suis bien
39:49quand il était dans le pub.
39:50Il fallait que quelqu'un
39:51le traite comme ça.
39:52J'ai cherché un changement.
39:53C'était juste un coup de boisson.
39:54Tu ne peux même pas
39:55lui offrir un coup de boisson.
39:56Il ne s'agit pas
39:57d'offrir un coup de boisson.
39:58Il ne devrait pas
39:59se faire mal dans son état.
40:00Ecoute, si j'étais dans son état,
40:01je prendrais tout
40:02que je pouvais.
40:03J'essayais juste
40:04de lui donner du plaisir.
40:05Si quelqu'un en a besoin, c'est lui.
40:06Oh, tu es un expert
40:07dans ce qu'il en a besoin,
40:08n'est-ce pas?
40:09Ça fait un changement
40:10de lui donner un coup de boisson
40:11autour de la tête.
40:12Il a eu un bon moment.
40:13Ne le demandes pas.
40:14Je n'ai pas besoin de le demander.
40:15Arrête-le.
40:16Il a juste été malade.
40:17Paul.
40:19Je suis malade.
40:20Non, tu n'es pas malade, mon chéri.
40:22Tu as tout vomi.
40:23On a tous été là.
40:25Je pense que tu devrais y aller.
40:27Viens.
40:28Je vais te nettoyer.
40:30Peut-être que je vais le nettoyer ce soir.
40:36Viens.
40:37Je vais lui donner du matos.
40:38D'accord, mon chéri.
40:40D'accord.
40:46S'il vous plaît.
40:48Le premier jour de mai,
40:49on commence à...
40:50Hey!
40:51C'est eux qui nous portent?
40:52Qu'est-ce que vous faites en les portant?
40:53Vous ne devriez pas
40:54les soutenir plus.
40:55Je ne le suis pas.
40:56Je ne le suis pas.
40:57Vous avez gardé la paix.
41:00Comment ça s'est passé avec Carole?
41:02Je pense que je ne peux plus m'inquiéter.
41:04Ça veut dire qu'elle ne veut plus vous voir?
41:08Je suis désolé si ça vous a amené en trouble avec Sally.
41:10Vous êtes les deux d'accord?
41:12Oui et non.
41:15Je ne vais probablement pas
41:16m'occuper de vous pour un moment.
41:17Quoi?
41:19C'est probablement pour le mieux.
41:22Nous avons tous des besoins différents.
41:25Vous terminez avec moi?
41:27Nous pouvons toujours nous voir au travail.
41:28Ce n'est pas pareil.
41:30Ce ne sera pas pour toujours.
41:31C'est parce que...
41:32Oh, viens, mec!
41:34Je dois y aller.
41:36C'est bon, on y va.
41:55C'est bon, on y va.
41:56Non, je veux pas.
42:00Prends-toi-même de l'avant
42:01avec tous les petits détails.
42:03Quels étaient les goûts?
42:04Quels étaient les sons?
42:06Est-ce qu'il y avait de la musique?
42:07Ça n'a pas d'importance.
42:09Et puis...
42:11Ça arrive.
42:13Il n'y a rien d'autre?
42:16Votre nouveau boyfriend
42:17t'emmène à plein de beaux endroits.
42:19Oui.
42:21Super.
42:22Est-ce que...
42:23Est-ce que tu peux m'accompagner?
42:26Quoi?
42:27Je rigole.
42:30D'accord.
42:31Désolée.
42:33Ça serait agréable de te rencontrer un jour.
42:37Oui.
42:38Je t'en prie.
42:39D'accord.
42:40Au revoir.
42:42Au revoir.
42:48Hey!
42:52Qu'est-ce qu'il y a?
42:53Il aurait pu me tuer.
42:57Reste calme, maman.
42:59Tu penses que je vais te laisser
43:00près de mon fils de nouveau?
43:01C'est mon fils et tout.
43:02Il veut me voir.
43:03Oui, mais qu'est-ce que tu veux?
43:04Pourquoi es-tu venu
43:05dans le bois tout d'un coup?
43:06Parce que...
43:09je dois passer du temps avec lui
43:10alors que je peux toujours.
43:11Non.
43:13Non, je ne l'achète pas.
43:14Tu vois, le truc, c'est que je te connais.
43:16Je te connais, hein?
43:18Oui.
43:19Bien mieux que Paul et Gemma,
43:20évidemment.
43:22Ils peuvent penser que je suis
43:23un terrible père,
43:24mais je n'ai rien contre toi.
43:27En fait,
43:28j'ai quelque chose.
43:29Je ne veux pas que ça
43:30s'écrase, s'il te plaît.
43:34Comme je te l'ai dit,
43:37je serai calme demain.
44:00Sous-titrage Société Radio-Canada