Category
😹
AmusantTranscription
00:00 "La Marseillaise"
00:05 "La Marseillaise"
00:10 "La Marseillaise"
00:15 "La Marseillaise"
00:20 "La Marseillaise"
00:25 "La Marseillaise"
00:30 "La Marseillaise"
00:35 "La Marseillaise"
00:40 "La Marseillaise"
00:45 "La Marseillaise"
01:13 "La Marseillaise"
01:18 "La Marseillaise"
01:24 "La Marseillaise"
01:30 "La Marseillaise"
01:35 "La Marseillaise"
01:41 "La Marseillaise"
01:46 "La Marseillaise"
01:51 "La Marseillaise"
01:57 "La Marseillaise"
02:02 "La Marseillaise"
02:07 "La Marseillaise"
02:13 "La Marseillaise"
02:18 "La Marseillaise"
02:24 "La Marseillaise"
02:30 "La Marseillaise"
02:37 "La Marseillaise"
02:43 "La Marseillaise"
02:49 "La Marseillaise"
02:55 "La Marseillaise"
03:00 "La Marseillaise"
03:06 "La Marseillaise"
03:12 "La Marseillaise"
03:18 "La Marseillaise"
03:24 "La Marseillaise"
03:30 "La Marseillaise"
03:35 "La Marseillaise"
03:40 "La Marseillaise"
03:45 "La Marseillaise"
03:50 "La Marseillaise"
03:56 "La Marseillaise"
04:01 "La Marseillaise"
04:07 "La Marseillaise"
04:13 "La Marseillaise"
04:19 "La Marseillaise"
04:24 "La Marseillaise"
04:30 "La Marseillaise"
04:35 "La Marseillaise"
04:52 "La Marseillaise"
04:57 "La Marseillaise"
05:03 "La Marseillaise"
05:09 "La Marseillaise"
05:15 "La Marseillaise"
05:22 "La Marseillaise"
05:28 "La Marseillaise"
05:34 "La Marseillaise"
05:40 "La Marseillaise"
05:46 "La Marseillaise"
05:51 "La Marseillaise"
05:56 "La Marseillaise"
06:01 "La Marseillaise"
06:06 "La Marseillaise"
06:21 "La Marseillaise"
06:27 "La Marseillaise"
06:33 "La Marseillaise"
06:39 "La Marseillaise"
06:45 "La Marseillaise"
06:51 "La Marseillaise"
07:16 "La Marseillaise"
07:21 "La Marseillaise"
07:26 "La Marseillaise"
07:32 "La Marseillaise"
07:38 "La Marseillaise"
07:44 "La Marseillaise"
07:49 "La Marseillaise"
07:55 "La Marseillaise"
08:01 "La Marseillaise"
08:07 "La Marseillaise"
08:13 "La Marseillaise"
08:19 "La Marseillaise"
08:25 "La Marseillaise"
08:30 "La Marseillaise"
08:55 "La Marseillaise"
09:00 "La Marseillaise"
09:05 "La Marseillaise"
09:10 "La Marseillaise"
09:15 "La Marseillaise"
09:20 "La Marseillaise"
09:25 "La Marseillaise"
09:30 "La Marseillaise"
09:35 "La Marseillaise"
09:40 "La Marseillaise"
09:45 "La Marseillaise"
09:50 "La Marseillaise"
10:16 "La Marseillaise"
10:22 "La Marseillaise"
10:28 "La Marseillaise"
10:34 "La Marseillaise"
10:40 "La Marseillaise"
10:46 "La Marseillaise"
10:52 Just got a message.
10:53 There's a family that's gonna be sold.
10:55 The father's name is John Bolley.
10:58 Dear Lord!
11:01 John Bolley's my brother-in-law.
11:03 My sister Mary's husband.
11:05 I'm gonna go back and bring out my sister and her family.
11:11 Go back?
11:12 Harriet!
11:13 Now you're free!
11:15 I'll never be free till my family is too.
11:18 I realize that now.
11:21 Je veux être une conductrice.
11:23 Harriet, les conducteurs ne mènent pas les gens.
11:27 Ils ne rentrent pas et ne les sortent pas.
11:29 Surtout si c'est un esclave.
11:33 C'est trop dangereux.
11:35 Tu veux me faire peur, Mr. Steele.
11:37 Mais je ne me fais pas peur facilement.
11:39 Je vais sortir ma famille.
11:42 Ben, je crois que tu connais Mr. Barrett.
11:48 Ta fille Mary travaille sur son plantation.
11:51 Comment ça, monsieur?
11:53 Tu ne me connais pas, toi, l'étoile?
11:57 Mr. Barrett est en colère.
11:59 Mary et sa famille ont disparu hier soir.
12:03 Tu sais quoi de ça?
12:05 Non, monsieur.
12:07 Tu mens, l'étoile! Je vais te tuer!
12:10 Attends, Silas.
12:12 Si Ben dit qu'il ne le savait pas, il ne le savait pas.
12:15 Bien sûr, Ben.
12:17 Si tu m'avais menti de quelque chose comme ça,
12:21 je t'aurais dû me faire chier.
12:24 Tu comprends ça, non?
12:27 Et je vais continuer à partir jusqu'à ce que ma famille soit libre.
12:43 Harriet, je ne peux pas t'arrêter.
12:46 Mais attends tes frères et tes parents.
12:50 Frère McKim a raison.
12:52 C'est trop dangereux de retourner à ta vieille plantation.
12:57 Si tu te prends, ça met tout le railway en danger.
13:02 D'accord.
13:04 En attendant, je vais pratiquer.
13:07 Je vais pratiquer en amenant mes gens au Promise Land.
13:12 Harriet, tu es la moderne Moses.
13:18 Les chaînes et les chagrins s'éloigneront un jour.
13:22 L'espoir et l'espoir trouveront leur chemin.
13:26 Rien ne peut gérer le cœur qui doit être libre.
13:33 Maintenant que tu as vu le Promise Land,
13:42 tu dois aller et laisser le chemin.
13:45 Car tu sais que tous les enfants de Dieu doivent être libres.
13:53 Doivent être libres.
14:03 ♪ No more sorrow for tomorrow ♪
14:13 ♪ No more tears when each day is done ♪
14:21 ♪ We'll be singing, bells be ringing ♪
14:29 ♪ When that day of freedom comes ♪
14:38 ♪ When freedom comes ♪
14:44 Qu'est-ce que tu fais avec tout ce nourriture ?
14:46 Ne t'inquiète pas, Rick.
14:49 Je vais juste aider des gens faimux.
14:53 ♪ ♪ ♪
15:21 Papa ?
15:23 Harriet ?
15:24 C'est toi ?
15:27 Que fais-tu, papa ?
15:29 Quand M. Thompson me demande si j'ai vu quelque chose,
15:33 je veux dire non avec une conscience claire.
15:37 On ne peut pas dire une blague pour les êtres humains.
15:40 Regarde-moi.
15:42 Le père de Moses.
15:45 Je savais que tu allais venir pour les enfants un jour.
15:48 Je viens pour toi et maman d'après.
15:50 Non, ne risques rien pour nous.
15:53 Tu as fait assez.
15:55 Ce n'est pas assez pour qu'on soit tous ensemble et libres.
15:59 On sera tous libres dans le ciel.
16:02 C'est là que nous nous retrouverons tous de nouveau.
16:05 Maintenant, laissez-moi embrasser mes enfants une dernière fois.
16:14 ♪ ♪ ♪
16:26 D'accord.
16:28 Et t'es ?
16:32 [pleurs]
16:36 T'as aidé tes garçons à s'échapper ?
16:49 Je ne les ai jamais vus.
16:53 Tes empreintes vont de la maison au chalet, mon gars.
16:57 Leurs empreintes vont de la maison au bois.
17:00 Je ne suis pas stupide.
17:02 Attends une minute.
17:04 Il y a un quatrième empreinte.
17:07 Moses était là.
17:09 Non, les empreintes sont trop petites.
17:13 Je dirais que c'était une femme.
17:15 Pas de femmes enclaves qui manquent de mon plantation.
17:19 Attends une seconde.
17:21 Moses est une femme.
17:25 N'est-ce pas, Ben ?
17:27 Une femme forte,
17:30 qui connaît le chemin nord,
17:33 qui travaillait dans ces mêmes champs.
17:36 C'est Harriet, n'est-ce pas ?
17:38 Je vais vous frapper jusqu'à ce que vous me disez que Harriet est Moses.
17:54 J'ai eu un rêve.
17:56 Mon père est en trouble.
17:58 On n'a pas entendu parler de ça.
18:00 Il est en trouble et je vais l'attraper.
18:03 Tu as une récompense de 40 000 dollars.
18:06 Je m'en fous si c'est un million.
18:09 Tes parents sont trop vieux.
18:12 Ils ne peuvent même pas marcher à Pennsylvania,
18:14 même si ils se sont fait courir.
18:17 Pas tous les rêves ont un sens, Hattie.
18:20 Celui-ci a un sens.
18:22 J'ai parlé à mon père.
18:24 Le Seigneur m'a dit de partir.
18:26 Il m'a aussi dit qu'il y avait 20 dollars
18:28 qui m'aideraient sur mon chemin.
18:30 Ce n'est pas le Seigneur qui parle.
18:32 On n'a pas 20 dollars.
18:34 Harriet, j'ai reçu une lettre
18:37 d'un stationnaire, en te suivant.
18:40 J'ai peur que ce soit de mauvaise nouvelle.
18:43 Je sais.
18:45 Mon père est en trouble.
18:47 Il y a de l'argent dans cet enveloppe ?
18:50 Je vais l'envoyer.
18:53 Ils ne l'appellent pas Moses.
19:06 Ils l'appellent "Moses".
19:10 "Moses"
19:13 On oublie tout de suite le trial de Ben.
19:38 Allons faire le travail du vieux escargot.
19:41 Je pensais que je t'avais dit de rester au nord.
19:51 Le Seigneur avait un plan différent.
19:53 Où est maman ?
19:55 Ils l'ont emmené de la plantation.
19:58 Shantytown.
20:00 Tu vas bien ?
20:01 Ils m'ont bien frappé, Hattie.
20:03 Je ne vais jamais te suivre.
20:05 Va-t'en.
20:07 Dieu ne m'a pas envoyé pour me faire faire erreur.
20:10 Il doit y avoir un moyen.
20:13 T'es un petit garçon.
20:23 Tu te souviens de moi ?
20:27 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
20:31 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
20:35 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
20:38 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
20:42 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
21:08 C'est pas possible.
21:12 C'est pas possible.
21:16 C'est pas possible.
21:20 C'est pas possible.
21:24 C'est pas possible.
21:27 Quoi ?
21:52 C'est Harriet. Elle a Ben.
21:54 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
21:58 C'est pas possible.
22:00 C'est pas possible.
22:04 C'est pas possible.
22:08 C'est pas possible.
22:10 C'est pas possible.
22:13 C'est pas possible.
22:16 C'est pas possible.
22:19 C'est pas possible.
22:23 C'est pas possible.
22:26 Maman !
22:39 Non, pas le temps de parler.
22:42 Maman, rentre.
22:45 Maman, rentre.
22:48 Tu vas nous tuer ?
22:51 Attention, Moses.
23:05 Attention, Moses.
23:08 Attention, Moses.
23:11 Prêt ?
23:14 Prêt.
23:17 Je t'ai dit que le Seigneur avait tout fait.
23:31 Il aurait pu le faire un peu plus facile.
23:36 Je t'ai dit de ne pas me suivre.
23:41 Le Seigneur a tout fait.
23:45 Le Seigneur a tout fait.
23:49 Le Seigneur a tout fait.
23:53 Le Seigneur a tout fait.
23:57 Le Seigneur a tout fait.
24:01 Le Seigneur a tout fait.
24:04 Entre 1849 et 1860, Harriet Tubman risquait sa vie
24:09 sur 17 missions séparées au sud.
24:12 Au final, elle a aidé plus de 300 esclaves à s'échapper.
24:17 Pendant la guerre civile,
24:19 Harriet a servi comme espiètre et infirmière pour l'armée unionnaire.
24:23 Quand la guerre s'est terminée,
24:25 elle a transformé sa propre maison en refuge pour les malades et les destitués.
24:30 Elle a été la première femme à mourir.
24:33 Elle a été la première femme à mourir.
24:36 Elle a été la première femme à mourir.
24:39 Elle a été la première femme à mourir.
24:42 Elle a été la première femme à mourir.
24:45 Elle a été la première femme à mourir.
24:48 Elle a été la première femme à mourir.
24:51 Elle a été la première femme à mourir.
24:54 Elle a été la première femme à mourir.
24:57 Elle a été la première femme à mourir.
25:00 Elle a été la première femme à mourir.
25:03 Elle a été la première femme à mourir.
25:06 Elle a été la première femme à mourir.
25:09 Elle a été la première femme à mourir.
25:12 Elle a été la première femme à mourir.
25:15 Elle a été la première femme à mourir.
25:18 Elle a été la première femme à mourir.
25:21 Elle a été la première femme à mourir.
25:24 Elle a été la première femme à mourir.
25:27 Elle a été la première femme à mourir.
25:30 Elle a été la première femme à mourir.
25:33 Elle a été la première femme à mourir.
25:36 Elle a été la première femme à mourir.
25:39 Elle a été la première femme à mourir.
25:42 Elle a été la première femme à mourir.
25:45 Elle a été la première femme à mourir.
25:48 Elle a été la première femme à mourir.
25:51 Elle a été la première femme à mourir.
25:54 Elle a été la première femme à mourir.
25:57 Elle a été la première femme à mourir.
26:00 Elle a été la première femme à mourir.
26:03 Elle a été la première femme à mourir.
26:06 Elle a été la première femme à mourir.
26:09 Elle a été la première femme à mourir.
26:12 Elle a été la première femme à mourir.
26:15 Elle a été la première femme à mourir.
26:18 Elle a été la première femme à mourir.
26:21 Elle a été la première femme à mourir.
26:24 Elle a été la première femme à mourir.
26:27 Elle a été la première femme à mourir.
26:30 Elle a été la première femme à mourir.
26:33 Elle a été la première femme à mourir.
26:36 Elle a été la première femme à mourir.
26:39 Elle a été la première femme à mourir.
26:42 Elle a été la première femme à mourir.
26:45 Elle a été la première femme à mourir.
26:48 Elle a été la première femme à mourir.
26:51 Elle a été la première femme à mourir.
26:54 Elle a été la première femme à mourir.
26:57 Elle a été la première femme à mourir.
27:00 Elle a été la première femme à mourir.
27:03 Elle a été la première femme à mourir.
27:06 Elle a été la première femme à mourir.
27:09 Elle a été la première femme à mourir.