• il y a 8 mois
Transcription
00:00My name is Macintosh. Me Macintosh.
00:03Vous Macintosh, oui, oui.
00:04And the signal is T for two.
00:06Le signal, oui.
00:07Non, attendez, ne me sifflez pas ça, enfin.
00:10It's an American song.
00:12Yes.
00:12Mr. Bottom is here.
00:14Non, c'est, alors, c'est...
00:16Ah, oui.
00:17Yes, that's it.
00:18Non, attendez.
00:20If I go to the Turkish bath, I risk.
00:23I risk énormément.
00:24Yes.
00:25But, if you, you go out, si vous sortez,
00:28the Germans, les Allemands qui sont là, ils vont vous attraper,
00:31ils rirent, vous allez parler, et moi, je risque encore plus.
00:34Yes.
00:34Donc, je risque sur les deux tableaux.
00:36Yes.
00:37Oui, ma femme me dit toujours yes.
00:38Yes.
00:38Bah, oui.
00:39Alors, écoutez,
00:40do you promise me que, if I bring here the big moustache,
00:44you partez avec lui?
00:45Yes.
00:46Mais, définitivement.
00:46Yes.
00:47Bon.
00:47Alors, I accept to go to the Turkish bath.
00:49I accept the moustache.
00:51I accept to do, et puis...
00:55Qu'est-ce qui se passe? Vous en faites un boucan.
00:57J'ai ma chaîne qui a sauté.
00:59Voilà.
01:00Tenez-moi ça.
01:01Je vais vous réparer ça.
01:02Ah, vous êtes en passé, hein.
01:05Vas-y, donc, j'ai...
01:07Hé, pour aller plus vite,
01:08vous allez garder le mien qui marche pas,
01:10et moi, je vais prendre le vôtre, hein.
01:11Allez, hop.
01:12Allez.
01:12Mais, dis-donc, dis-donc,
01:14ça fait deux fois que vous me faites ça.
01:15Oui.
01:16Vous m'avez déjà pris mes chaussures,
01:17maintenant, mon vélo.
01:18Et bah, alors, c'est normal, non?
01:19Pas de problème.
01:20Excusez-moi, mais, au fond, pourquoi c'est normal?
01:24Mais, c'est normal, c'est normal, parce que...
01:25Parce que je suis un manuel, sans doute.
01:28Eh bien, parfaitement.
01:29Voilà.
01:29Ah, très bien.
01:30Mais, vous savez, c'est pas de votre faute, hein.
01:32C'est pas de ma faute.
01:32Ne croyez pas que ça va durer, hein,
01:34parce que j'en ai marre de voyager avec un mec comme vous.
01:36Fous le camp.
01:37J'en ai marre.
01:39Vous me laissez tomber, hein.
01:40Vous cherchez un prétexte et vous ne l'avez trouvé.
01:42Égoïste.
01:44Et tout ça, c'est à cause de vous.
01:46Where is Big Moustache?
01:51I don't know.
01:52And if you don't know, I don't know, non?
01:55I don't understand.
01:57You.
01:58You come with me to pick up Peter.
02:00No, you come with me to pick up Big Moustache.
02:03No, no, no, no.
02:04You, you, you.
02:04I beg your pardon.
02:06And if you don't come, I...
02:10Ah, merde, alors, comment on dit ça?
02:11Comment ça, merde, alors?
02:12But, alors, you are French.
02:14Hein?
02:16You are not English?
02:17Merci, messieurs, c'était très bien.
02:19C'était très bien.
02:21Oh, c'est moi.
02:22Non, mais...
02:23Bon, vous, vous, vous, c'était bien là-bas.
02:26Vous, c'était bien...
02:27Enfin, c'est...
02:28Comme c'est comme ça.
02:29Dites-moi, vous, on ne vous a pas entendu.
02:31On ne vous entend jamais, hein.
02:32Vous n'arrêtez pas de bavarder.
02:33Faites attention.
02:34Faites très attention, hein.
02:35Écoutez, j'ai une conception personnelle de l'ouvrage.
02:37Ce n'est pas assez triomphale.
02:38Ce n'est pas...
02:39Gugueux, de l'engueil, bon sang!
02:42Enfin, c'est...
02:43C'est de la bouillie, tout ça.
02:45Ce n'était pas mauvais, c'était très mauvais.
02:46Voilà, exactement.
02:47Alors, reprenons.
02:48Est-ce que vous me le proposez si gentiment?
02:49J'accepte.
02:50Quoi?
02:51Que vous me prêtiez vos souliers.
02:52Bah, vous chancez du combien?
02:54J'ai du comme vous.
02:55Ah bon?
02:56Ah, c'est bon.
02:58Oui.
02:59Merci.
03:00Allez.
03:07Merci.
03:10Avec beaucoup d'amour...
03:18Sous-titrage Société Radio-Canada
03:57Je te revois.
03:59Peux-tu me présenter?
04:01Qui c'est?
04:02Qui êtes-vous?
04:04Je suis le mari de la patronne.
04:06Je suis le maître de l'hôtel.