• il y a 8 mois
Après avoir reçu un implant d’un méchant scientifique, Lenny, un chien alors tout à fait normal, se trouve doté de super-pouvoirs.

Ne rate pas ça ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLDNK0FPXT6OxMWY3coyvd70jlVVxfLUVT
Le film disponible ICI ➤
Genre: Nouveauté, Famille, Comédie, Aventures

© 2024 - Tous Droits Réservés
#AnimationFR #BoxofficeAnimation
Transcription
00:00:00 La vie offre de nombreuses occasions de se sentir petit et sans importance.
00:00:03 Mais quand on rencontre un ami, les expériences que nous partageons avec lui peuvent parfois être plus fortes que la vie elle-même.
00:00:10 Personnellement j'aurais bien passé le reste de ma vie de chien à faire des trucs de chien, vous voyez le genre
00:00:15 manger, dormir et jouer.
00:00:17 Oh, j'oubliais, je m'appelle...
00:00:20 L'AMIE !
00:00:22 *Cris*
00:00:37 Ah, me voici ! C'était l'époque où ma vie était disons une vie de chien ordinaire.
00:00:43 *Cris*
00:00:45 Lui c'est le docteur Island, mon ami et mon compagnon.
00:00:51 Quand il m'emmenait faire la promenade, je courais autour de lui comme si il m'entendait.
00:00:55 *Musique*
00:01:05 Oh, oh, oh, oh !
00:01:07 Oh !
00:01:09 Oh, la vie doucement !
00:01:11 Oh, attends !
00:01:13 Oh ! Oh, oh !
00:01:15 Oh !
00:01:17 Oh, oh !
00:01:19 *Musique*
00:01:21 Ah, c'était les jours amoureux.
00:01:23 *Musique*
00:01:27 *Cris*
00:01:29 *Musique*
00:01:31 *Cris*
00:01:33 Oh, oh, du calme !
00:01:35 Oh, ralentis !
00:01:37 *Cris*
00:01:39 *Musique*
00:01:41 Du calme, pas si vite !
00:01:43 *Musique*
00:01:45 Allo ? Quoi ?
00:01:47 Oui, j'ai déjà un abonnement.
00:01:49 Oh, attends, c'est bien toi ?
00:01:51 Wagner !
00:01:53 *Rire*
00:01:55 Qu'est-ce que, qu'est-ce que ? Non, non, non, attends !
00:01:57 Non, ce n'est pas drôle, ce n'est, ce n'est, ce n'était,
00:01:59 ce n'était pas drôle il y a 20 ans et ce n'est toujours pas drôle du tout !
00:02:03 Non, tu ne me fais plus rire !
00:02:05 Quoi ? Je t'ai déjà dit et je te le répète,
00:02:07 je ne te vendrai jamais, au grand jamais, cette puce !
00:02:13 Tu as compris ?
00:02:15 Il ne rappelle pas !
00:02:17 *Cris*
00:02:19 Mais revenons à notre histoire.
00:02:21 Ah, la maison !
00:02:23 Attention, la porte !
00:02:25 *Musique*
00:02:27 *Cris*
00:02:29 *Musique*
00:02:31 Une autre puce,
00:02:33 c'est le prix à payer quand on veut rester libre.
00:02:35 Libre ?
00:02:37 Qu'est-ce qu'il te raconte ?
00:02:39 Oh, ne l'embête pas avec tes grommellements classe,
00:02:41 qu'est-ce qu'il y peut de toute façon ?
00:02:43 Je suis toujours désennuyé, il y a quelque temps je vous aurais jeté dehors avec moi !
00:02:47 Hé oh, calme-toi un peu Terminator,
00:02:49 j'ai seulement dit que c'était une belle journée pour aller se balader.
00:02:51 Terminator !
00:02:53 Moi c'est Gouvernator, débile !
00:02:55 Ah non, ça recommence, toujours à se battre pour n'importe quoi !
00:02:58 N'hélisse pas ce débile, s'approcher de toi, il est débile !
00:03:02 *Musique*
00:03:04 Oh oui, c'est vraiment parfait, vraiment parfait.
00:03:08 *Musique*
00:03:10 Oh, tu vois, le docteur sait reconnaître les aides supérieures !
00:03:14 Ah, les mâles sont tous les mêmes, toujours à comparer leur...
00:03:18 Allez, tout le monde est prêt pour le déjeuner !
00:03:20 D'accord, moi d'abord !
00:03:23 La ferme, débile, c'est toujours nous d'abord !
00:03:26 D'accord, d'accord, de toute façon le doc met beaucoup de trucs bizarres dans votre pâté.
00:03:31 Dis la bouffe, enfin !
00:03:34 Ça suffit, arrêtez de vous chamailler, je veux manger en paix !
00:03:38 *Musique*
00:03:46 *Rire*
00:03:48 Lenny, un jour, quand le modèle fonctionnera, je t'apprendrai comment faire ça, d'accord ?
00:03:52 Mais avant tout, il faut que je te donne quelque chose à manger, d'accord ?
00:03:54 *Bruit de machine à bouffe*
00:04:00 Mais, mais, mais, mais, et ma bouffe ?
00:04:02 Oui ?
00:04:03 Oh, bonjour monsieur, nous sommes la compagnie du câble.
00:04:05 La compagnie du câble ?
00:04:06 Oui monsieur, la compagnie du câble.
00:04:08 Mais je n'ai pas de télé !
00:04:10 Oh, la compagnie du gaz, monsieur, la compagnie du gaz.
00:04:14 La compagnie du gaz ?
00:04:15 De gaz ?
00:04:16 Classe !
00:04:17 Oui monsieur, la compagnie du gaz.
00:04:19 Vous venez de me dire que vous étiez de la compagnie du câble.
00:04:22 Mais monsieur, vous n'avez pas la télévision, alors ?
00:04:26 *Musique de Star Wars*
00:04:37 Wagner !
00:04:38 Mais qui, Arnold ? Il y a des intrus !
00:04:41 Il faut que je me débarrasse de mes documents !
00:04:43 *Bruits de l'intrus*
00:04:45 Des intrus ? Laissez-le moi !
00:04:47 *Bruits de l'intrus*
00:04:50 Wagner ne doit rien voir de tout ça !
00:04:52 *Bruits de l'intrus*
00:04:54 Mes expériences...
00:04:56 Mais qu'est-ce qui doit-on ?
00:04:57 Arnold, fais quelque chose !
00:04:59 Euh... Je... Euh...
00:05:01 Donnez-moi vos lances, requête ! Je vais m'en occuper pour vous, docteur !
00:05:04 Oh, tout mon travail !
00:05:06 Oh, allez, j'ai pas encore mangé !
00:05:08 *Bruits de l'intrus*
00:05:09 La puce !
00:05:10 Oh mon dieu ! Il faut que je fasse quelque chose avec... la puce !
00:05:14 Hé, j'ai rien à voir là-dedans !
00:05:16 La puce !
00:05:18 *Bruits de l'intrus*
00:05:21 L'anis !
00:05:22 Oh oh, j'aime pas ce qui se passe...
00:05:24 Bonne chance, Lenny !
00:05:25 Aïe, Doc, ça fait vraiment mal !
00:05:27 Maintenant, tu es le seul à avoir la puce !
00:05:29 Cette quoi ?
00:05:30 *Musique de l'intrus*
00:05:35 *Bruits de l'intrus*
00:05:41 Hé, je veux pas partir !
00:05:43 Non, arrête, hé !
00:05:44 Essaie de trouver la sceller, rappelle-toi bien !
00:05:46 Ne laisse pas Wagner mettre la main sur la puce !
00:05:48 *Bruits de l'intrus*
00:05:50 Oh !
00:05:51 Eh bien, mon cher petit Panky, je sens une odeur de gaz, qu'en penses-tu ?
00:05:55 Dites au docteur Wagner qu'il ne trouvera jamais la puce !
00:05:58 Oh oh oh, mon ami Panky a un très très bon odorat,
00:06:02 il peut sentir l'odeur de la peur à plusieurs kilomètres !
00:06:05 Avez-vous peur, Doc ?
00:06:06 *Rire*
00:06:07 Alors donnez-moi la puce !
00:06:08 Vous ne trouverez jamais la puce !
00:06:09 Je vous le demande pour la dernière fois !
00:06:12 La puce, Doc !
00:06:13 Jamais !
00:06:14 Donnez-moi la puce, Doc !
00:06:15 Jamais !
00:06:16 Donnez-moi la puce !
00:06:17 Non !
00:06:18 Allez, donnez-moi la puce, non !
00:06:19 La puce !
00:06:20 S'il vous plaît !
00:06:21 S'il vous plaît, donnez-moi la puce !
00:06:22 Non !
00:06:23 Mais je l'ai dit, s'il vous plaît !
00:06:24 Non, vous avez dit "s'il vous plaît, donnez-moi la puce" !
00:06:25 Et quel est le différent ?
00:06:26 C'est très différent !
00:06:27 Ah ah, si, Panky, prends ce goulot !
00:06:30 *Bruits de l'intrus*
00:06:33 Allez, Panky !
00:06:34 Non ! Non !
00:06:35 Vous lui faites mal, arrêtez !
00:06:37 Arrêtez !
00:06:39 *Bruits de l'intrus*
00:06:41 Eh Panky !
00:06:42 Attrape-moi, tiens !
00:06:43 *Bruits de l'intrus*
00:06:46 Arrêtez !
00:06:47 Laissez-moi partir !
00:06:49 *Bruits de l'intrus*
00:06:54 *Rire*
00:06:56 *Cris*
00:06:57 *Musique*
00:07:13 Oh bon sang !
00:07:14 Toutes ces émotions m'ont donné faim !
00:07:17 Du manger, ça sent le manger par ici !
00:07:20 Il doit bien y avoir quelque chose à manger !
00:07:22 Je n'arrive pas à réfléchir avec l'estomac vide !
00:07:24 Oh oh, ça a l'air bon !
00:07:27 Oh !
00:07:28 *Musique*
00:07:32 Hmm !
00:07:33 D'accord !
00:07:35 *Musique*
00:07:41 Oh oh, il se fait tard !
00:07:43 Et on dirait qu'il va pleuvoir !
00:07:45 C'est que ça sent pas très bon un chien mouillé dans une ruelle !
00:07:49 *Musique*
00:07:51 Mais qu'est-ce qu'il me voulait ?
00:07:53 *Musique*
00:07:57 Et c'est quoi cette puce ?
00:07:59 Qui est le docteur Wagner ?
00:08:00 Et ce rasel ?
00:08:01 Oh, toutes ces réflexions me donnent la migraine !
00:08:04 *Musique*
00:08:05 Le docteur me manque vraiment !
00:08:07 *Musique*
00:08:09 J'ai besoin d'avoir un ami !
00:08:11 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:08:19 Hey, petit !
00:08:20 Tu cherches un ami ?
00:08:21 Marty !
00:08:22 Ne t'approche pas de ce chien puant !
00:08:24 D'accord, d'accord, je sens pas si mauvais !
00:08:26 Je veux seulement un ami !
00:08:28 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:08:35 Il y a quelque chose de...
00:08:36 Wow !
00:08:37 Hé, mes yeux !
00:08:38 Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:08:39 Hmm !
00:08:40 Mon taux de sucre doit être trop bas !
00:08:42 *Musique*
00:08:45 Je crois que je sais comment ça fonctionne !
00:08:47 Il faut appuyer là-dessus et...
00:08:49 Voilà !
00:08:50 *Musique*
00:08:54 Hé, ça a l'air bon !
00:08:56 *Musique*
00:08:58 Mais c'est vraiment bon !
00:09:00 Oh, oh non !
00:09:02 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:09:04 Oups !
00:09:05 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:09:07 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:09:10 *Cri de la foule*
00:09:13 *Musique*
00:09:16 Cathy ! Cathy !
00:09:18 Envoie tout de suite la bande vidéo !
00:09:20 Nous vivons dans la plus belle ville du monde
00:09:23 avec les meilleures personnes du monde
00:09:26 Nous sommes le monde
00:09:29 Nos enfants...
00:09:32 sont le futur de ce monde
00:09:35 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:09:37 Le futur, futur, futur !
00:09:39 *Bruit de chants d'oiseaux*
00:09:40 Monde, monde, monde !
00:09:42 Channuit, aujourd'hui, les enquêtes de la huitième
00:09:46 L'affaire des enfants de New Evil qui ont mystérieusement disparu au cours des six derniers mois
00:09:50 Une ville qui attache presque ses habitants pour qu'ils ne partent jamais et ne puissent réaliser leurs rêves
00:09:54 se pose des questions sur la sécurité de New Evil
00:09:58 Au cours des derniers mois, il y a eu de nombreux cas de kidnapping
00:10:01 Étant non résolu, le seul indice est un mystérieux tout terrain noir aperçu sur les lieux même des kidnappings
00:10:07 Et maintenant, ce sera l'espoir avec Dallas Huger-Meyer
00:10:12 *Rires*
00:10:18 Il est vraiment important d'avoir un plan de carrière
00:10:21 Plus tôt vous choisirez une carrière, plus il vous sera facile d'atteindre vos buts
00:10:28 Avant de commencer l'examen d'aujourd'hui, je veux que vous me disiez comment vous voyez votre futur
00:10:34 Alors, qui veut commencer ?
00:10:37 Henri ?
00:10:41 Je veux mon propre cabinet d'avocat avec les plus grosses entreprises comme client
00:10:44 Comme ça je pourrais manipuler l'économie mondiale
00:10:47 Parce que plus tard je serai aussi riche que mon papa le sénateur Gerson à McKinley
00:10:51 C'est très ambitieux, qui d'autre ?
00:10:54 Rainbow
00:10:56 Eh bien moi je veux être même calme, comme ça je pourrais voyager partout dans le monde
00:10:59 Et m'acheter des super vêtements et avoir tout ce que je veux juste grâce à mon physique
00:11:01 Et je serai célèbre dans le monde entier
00:11:03 Oh, alors Rainbow aspire à devenir une actrice
00:11:07 Et Henri veut être républicain
00:11:10 Quelqu'un d'autre ?
00:11:12 Et pourquoi pas toi, Zach ?
00:11:19 Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras un adulte ?
00:11:25 En fait, Madame Ripley...
00:11:26 Attention, Zach !
00:11:28 Je ne veux pas devenir avocat
00:11:31 Et je veux encore moins devenir mannequin
00:11:33 Je ne veux pas devenir docteur, ni dentiste
00:11:35 Pas plus que je ne souhaite devenir cardiologue
00:11:38 Je veux que mon avenir soit libre de toute idée préconçue et de rêve d'enfance
00:11:42 Je vais vous dire, Madame Ripley
00:11:44 Il y a de ça 40 ans, un enfant était assis dans cette même classe
00:11:47 Et on lui a posé la même question
00:11:49 Et vous savez ce qu'il a répondu ?
00:11:51 Il a répondu qu'il voulait vendre des fleurs
00:11:53 À cause du sourire sur le visage de sa mère chaque fois qu'elle en recevait
00:11:56 Et aujourd'hui, Madame Ripley...
00:11:59 J'ai donné un sandwich à cet homme
00:12:01 Comme je le fais chaque fois que je viens à l'école par le parc
00:12:04 Alors comme John Parker n'a plus aucun avenir
00:12:07 Je n'arrive pas à penser au mien, Madame Ripley
00:12:10 Qu'en pensez-vous, vous autres ?
00:12:13 Raté !
00:12:20 (Rires)
00:12:22 Du calme !
00:12:30 Commençons l'examen
00:12:33 Je ne veux rien voir sur les bureaux
00:12:35 Seulement deux crayons HB
00:12:38 Vous avez 35 minutes pour la première partie
00:12:41 Et 25 pour la seconde
00:12:43 Interdiction de parler
00:12:45 Quand vous aurez fini, reposez le crayon
00:12:47 Et attendez que le temps soit écoulé
00:12:50 Non merci, j'ai pas vraiment envie
00:12:52 Soit tu le fais ici, Zach
00:12:55 Soit tu vas le faire dans le bureau du principal
00:12:57 Choisis !
00:12:58 Vraiment ?
00:13:00 Un choix ?
00:13:01 C'est nouveau
00:13:03 (Rires)
00:13:06 (Bruit de porte)
00:13:08 (Musique)
00:13:14 (Musique)
00:13:36 Tais-moi ça !
00:13:38 Ne me demande pas comment se passe ma journée
00:13:41 Tu peux me le dire ?
00:13:42 Ma mère m'a déposé à l'école avec 15 minutes de retard
00:13:44 Et tu peux imaginer le genre de pression que tu as quand tu écris pour le journal ?
00:13:47 C'est urgence, urgence, urgence
00:13:49 En plus, Madame Riquelme a dit que j'avais manqué trop de cours
00:13:51 Et que si je ne venais pas à l'école demain, elle me le ferait payer
00:13:53 Dis-moi comment c'est que je fais quand je ne vais pas en cours ?
00:13:55 Que je suis avec des amis à regarder des dessins animés ?
00:13:57 J'ai arrêté de faire ça il y a longtemps
00:13:59 Oui, c'est vrai
00:14:00 En fait à 8h ce matin j'avais un rendez-vous avec l'éditeur du Bugle pour discuter au sujet de mon article
00:14:03 Ton dernier article était génial
00:14:05 Je dois en écrire un autre cette semaine et je n'ai pas encore trouvé le sujet
00:14:07 En fait je dois absolument trouver une histoire, il doit sûrement y avoir quelque chose
00:14:11 Tu trouveras quelque chose, tu trouves toujours, tu sais
00:14:14 Pourquoi tu n'es pas en cours ?
00:14:16 Je dirais que Madame Ripley et moi n'avons pas le même point de vue
00:14:20 Encore ?
00:14:21 Eh bien ouais, encore, on est comme chien et cheval
00:14:23 Je veux dire...
00:14:26 Qu'est-ce qu'on va faire avec toi, Zach Dylan ?
00:14:28 Je survivrai
00:14:29 Je crois
00:14:31 Becky, viens, on a du travail
00:14:33 D'accord, j'arrive
00:14:34 Ecoute Zach, je dois y aller, mais tu peux venir frapper à ma porte ?
00:14:38 Eh Becky !
00:14:39 Ouais ?
00:14:40 Tu veux bien venir au concert d'Angie avec moi ?
00:14:44 Zach, quelqu'un me l'a déjà demandé
00:14:47 En plus, qu'est-ce que tu irais faire dans un concert ?
00:14:50 Ouais, c'est vrai, en fait un concert, moi
00:14:54 Eh, t'inquiète pas, te fais pas de soucis
00:14:56 Peut-être la prochaine fois ?
00:14:58 D'accord Zach, la prochaine fois
00:15:00 All right, bye
00:15:02 All right, bye
00:15:03 [Belle chante]
00:15:08 [Belle chante]
00:15:13 [Belle chante]
00:15:15 [Belle chante]
00:15:27 [Belle chante]
00:15:35 Pinky, Pinky, je ne suis pas content
00:15:40 Écoutez docteur Wagner, le docteur a refusé de parler
00:15:44 Si vous ne l'aviez pas fait tomber dans le coma, nous aurions déjà la puce
00:15:49 En fait, ça ne pose pas de problème parce que nous pensons que le chien a la puce dans...
00:15:56 Désolée
00:15:57 Ce n'est rien
00:16:00 Le chien, parlez-moi de ce chien
00:16:10 Oh, euh, oui, alors, voyons, il s'est environs deux pieds, le poil blanc
00:16:16 En fait, pas vraiment blanc, c'est plus une sorte de blond, dans le genre de Britney, vous voyez ?
00:16:21 Mais depuis qu'elle les a teints, parce qu'avant ce n'était pas ça
00:16:24 Je ne sais pas pourquoi ce blanc...
00:16:26 J'ai dit la ferme
00:16:28 Le chien
00:16:32 Il s'est enfui, mais nous avons réussi à garder son collier et avec le nez de Pinky, vous allez voir, nous allons l'attraper en un rien de temps
00:16:40 Merci Pinky
00:16:44 Du jaune sur du vert
00:16:52 Ça ne va pas
00:16:54 Aidez-moi ! Aidez-moi !
00:17:11 Aidez-moi !
00:17:14 Aïe !
00:17:42 Merci beaucoup, vous tous
00:17:43 Et maintenant, mesdemoiselles et messieurs, le chef de la police
00:17:48 Applaudissez l'officier John Wyndham, les enfants !
00:17:57 Il est un peu... n'est-ce pas ?
00:18:01 Les enfants, maintenant, je voudrais parler de quelque chose d'un petit peu plus sérieux
00:18:08 Nous avons déjà parlé de l'épidémie de kidnapping qu'il y a dans notre ville
00:18:13 Je veux vous demander quelque chose
00:18:15 Je voudrais que vous restiez tout le temps sur vos gardes
00:18:18 Méfiez-vous et soyez responsables
00:18:20 Soyez responsables et nous attraperons ce kidnappeur !
00:18:29 Et maintenant, les enfants, pour notre numéro suivant
00:18:36 Mesdames et messieurs, applaudissez bien fort
00:18:39 Ginger, le perroquet savant de l'opéra !
00:18:43 Bien joué, John ! John, une fois de plus, tu les as eus ! Bravo !
00:18:53 Merci, chef
00:18:55 Chef, je voudrais vous parler à propos du... du problème qu'il y a eu au labo du docteur Island
00:19:00 Dis-moi, qu'est-ce que tu comptes faire ce samedi soir ?
00:19:02 Ma femme aimerait bien t'inviter à souper
00:19:05 Je lui ai dit que tu pourrais peut-être faire quelques-uns de tes tours, tes voix, tu comprends ?
00:19:10 Euh, qu'est-ce qu'on fait pour le doc ?
00:19:12 Le doc ?
00:19:13 Le labo du docteur Island
00:19:15 Oh, oui, oui, euh, ne t'inquiète donc pas pour ça
00:19:19 J'ai mis Fartman et Harley sur cette affaire, oui
00:19:21 Mais chef, vous m'aviez promis que je pourrais m'occuper de la prochaine affaire
00:19:24 Écoute-moi bien, on a besoin de monde pour la patrace
00:19:28 Alors tu peux commencer tout de suite et me faire un rapport
00:19:31 On se voit samedi soir, John, OK ? Ce sera génial
00:19:35 Eh, peut-être que tu pourras faire une de tes voix de chien
00:19:38 Bon, il faut que je me trouve un ami qui pourrait m'aider
00:19:46 Et pourquoi pas ce type, Herschel Lipschitz
00:19:49 Ah, il a l'air grincheux
00:19:51 Ah, peut-être elle
00:19:53 Ah, jamais chez elle
00:19:55 Je crois que ça ne fonctionnera pas
00:19:59 Ah, du yoga, elle est souple, c'est peut-être intéressant
00:20:04 Végétarienne, non
00:20:08 Eh, avec lui ce sera intéressant, c'est un enfant
00:20:13 Ah, ça c'est de la chance
00:20:21 Eh, petit, attends, t'as oublié quelque chose
00:20:25 Qu'est-ce que c'est ?
00:20:27 Jacques ! Jacques ! T'as oublié quelque chose, t'as oublié ça !
00:20:35 Attends, qu'est-ce que je pourrais faire pour que ce gamin me remarque ?
00:20:39 Eh, merci, bon chien
00:20:46 Salut Jacques !
00:20:48 Pas de collier
00:20:50 T'as remarqué ?
00:20:52 Tu es perdu ?
00:20:53 Eh bien, pas exactement mais...
00:20:55 T'as faim ?
00:20:56 Oui, j'ai faim, j'ai toujours faim
00:20:57 T'es affamé ?
00:20:58 Tu le dis dans mes pensées
00:20:59 D'accord, suis-moi, on va te trouver quelque chose
00:21:02 Alléluia !
00:21:04 Applaudissements
00:21:07 Euh...un noir, deux avec crème, un doux et allez, dépêche-toi, vas-y
00:21:27 Eh, je suis censé participer à cette enquête
00:21:29 Non, tu es supposé assister les détectives
00:21:32 Nous sommes les détectives, alors tu vas chercher du café
00:21:35 Bouge !
00:21:36 Un café ?
00:21:39 Noir, deux sucres
00:21:40 Il faut que tu le saches, ma mère est allergique aux chiens
00:21:52 alors je vais te cacher dans ma chambre jusqu'à ce qu'on sache quoi faire avec toi
00:21:55 Elle est pas sévère, j'espère
00:21:57 Comment je vais t'appeler ?
00:21:58 Eh bien le doc, il m'appelait Lenny
00:22:00 Pourquoi pas Hemingway ?
00:22:02 C'est un nom de chat
00:22:03 Ah, c'est pas un nom de chien
00:22:05 Pourquoi pas Médor ?
00:22:08 Eh bien je pensais à Douc ou...
00:22:09 Oh je sais !
00:22:10 Quoi ? Tu aimes aussi Médor ?
00:22:13 J'ai pas envie de dormir
00:22:14 Tu n'aimes pas Médor ?
00:22:16 Pourquoi les chiens ne savent pas parler ?
00:22:18 Eh petit, si tu pouvais entendre mes pensées, tu me renverrais aussitôt
00:22:25 Le matin
00:22:27 Je crois que ce gamin a autant besoin d'un ami que moi
00:22:33 Oh, quelle belle pelouse !
00:22:36 Et si invitante !
00:22:38 Dites-moi, que pensez-vous de votre père, docteur Wagner ?
00:22:43 D'une certaine façon j'ai aimé mon père mais d'un autre point de vue je l'ai détesté
00:22:46 Si vous voulez parler de mon père biologique, je ne l'ai pas vraiment connu
00:22:49 En fait il était, vous le savez, trapeziste dans un cercle pour enfants
00:22:51 Et moi quand j'étais très près de mon père je lui dis toujours "Est-tu prêt, maman ?"
00:22:54 Oui, maman, merci, je t'aime
00:22:57 D'accord !
00:22:58 C'est la pire cuisinière du monde entier
00:23:01 Eh, attends-moi là-haut, je nous ramène quelque chose à manger
00:23:03 Eh, maman, ça sent bon !
00:23:06 Alors vous avez vécu dans le monde du cirque ?
00:23:08 Oui, oui
00:23:09 Avec votre famille ?
00:23:10 Oui
00:23:11 Avez-vous appris certains tours ?
00:23:12 Oui, bien sûr, je faisais de la jonglerie, je...
00:23:14 J'avais l'habitude de jongler avec...
00:23:15 Eh bien de nos jours j'aurais de si rues problèmes parce que je jonglais avec des animaux vivants
00:23:18 Ce n'est pas plus vraiment autorisé
00:23:21 J'aimais bien jongler avec les chats, les hamsters et occasionnellement avec un aigle
00:23:25 Mais en fait nous les avions entourés, vous saviez, d'un ruban adhésif
00:23:29 C'est noté
00:23:30 Et maintenant une information sur la huitième
00:23:32 Le docteur Island est toujours dans le coma
00:23:35 Les docteurs de l'hôpital disent...
00:23:37 Docteur ?
00:23:38 Docteur ?
00:23:39 Ouais, le docteur Island, c'est mon maître
00:23:41 C'est lui ton maître ?
00:23:42 T'as du mal à me comprendre, petit
00:23:44 J'espère qu'il va s'en sortir
00:23:45 Je l'espère vraiment moi aussi
00:23:47 Pour prendre des mesures contre la vague de kidnapping
00:23:51 Est-ce que...
00:23:53 Est-ce que tu m'as parlé ?
00:23:55 Parlé ?
00:23:56 Tu m'as entendu ?
00:23:57 Je suis sûre que je t'ai entendu
00:23:59 Jésus-Marie-Joseph
00:24:01 Il faut que j'arrête les dessins animés
00:24:03 Dungeon de Scooby-Doo ?
00:24:05 Sainte mère de Dieu !
00:24:08 Luc, tu es sûr que ça va ?
00:24:12 Atchou !
00:24:13 À tes souhaits !
00:24:14 La laisse pas entrer, je suis pas prêt à rencontrer tes parents
00:24:16 Est-tu sûr que tout va bien ?
00:24:17 Atchou !
00:24:18 À tes souhaits !
00:24:19 Écoute-moi, Zach, c'est très important
00:24:21 Nous allons partir en vacances quelques jours avec les parents de Becky
00:24:23 Ton oncle le clown va rester avec toi
00:24:25 Atchou !
00:24:26 À tes souhaits !
00:24:27 Merci !
00:24:29 Pourquoi est-ce que tu parles ?
00:24:32 Est-ce que tu entends ma voix ou seulement mes pensées ?
00:24:34 J'entends ta voix, je te jure !
00:24:35 Waouh ! Alors...oh ! Dépêche-toi de prendre un stylo, petit
00:24:39 Alors est-ce que t'as déjà bouffé de la nourriture pour le chien ?
00:24:41 Non ? Ça en a pas l'air
00:24:42 Pourquoi ?
00:24:44 Parce que c'est mauvais quand tu penses à de la bouffe
00:24:46 Tu penses à des steaks et des hamburgers et...
00:24:48 Mais je ne veux pas manger des haricots ni de bouffe épicée
00:24:52 Pas la peine de dire pourquoi
00:24:54 Attends un peu, attends un peu !
00:24:56 Comment ça se fait que tu me parles ?
00:24:58 Bonne question
00:24:59 Comment te raconter ?
00:25:03 J'étais encore un bébé chiot tout mignon quand le doc m'a trouvé
00:25:09 Le docteur Island m'a amené chez lui, m'a nourri
00:25:11 et m'a aussi donné une niche confortable
00:25:13 La vie était facile, j'étais un chien et j'avais une vie de chien
00:25:17 Comment est-ce que tu t'appelles ?
00:25:18 Le doc m'appelait Lenny
00:25:20 Et comment se fait-il que tu...tu parles ?
00:25:24 Eh bien tu vois, je me demandais justement la même chose
00:25:27 Tout a l'air si différent
00:25:29 En fait, je me sens différent
00:25:31 Mais ce n'est pas seulement ça, j'apprends, je pense, je rationalise
00:25:35 Et tiens, en te parlant, ça me revient
00:25:37 Qu'est-ce qui te revient ?
00:25:38 Ces types, ils venaient de chez Breno, l'entreprise du docteur Wagner
00:25:41 Il a envoyé ces gars-là pour la puce
00:25:43 Le docteur Island m'a dit de faire très attention à ce qu'il ne récupère pas la puce
00:25:46 Et il me l'a implantée
00:25:47 T'as vu leur visage ?
00:25:48 Ouais, il y avait un gros type, mais j'ai pas pu voir son visage
00:25:51 Et je pourrais pas le reconnaître non plus
00:25:53 Mais s'ils veulent la puce, ils doivent donc m'attraper ?
00:25:59 Oh, c'est pas bon, je vais devenir une autre de ces statistiques
00:26:07 Et pour Doc, qu'est-ce que je dois faire ?
00:26:10 T'inquiète pas, Lenny, on trouvera bien quelque chose
00:26:13 Est-ce que tu crois qu'on devrait aller voir la police ?
00:26:15 Ouais, ils y vont nous croire
00:26:17 Ouais, t'as raison, qui croirait un enfant de toute façon ?
00:26:21 Écoute, qui que ce soit, tu t'en débarrasses, je dois réfléchir
00:26:28 Euh, Lenny, tu devrais te cacher
00:26:30 Becky ?
00:26:32 Hey !
00:26:33 Et qu'est-ce que tu fais ici ?
00:26:34 Je peux me servir de ton ordinateur ?
00:26:36 Mon ordinateur ?
00:26:37 Je dois me servir de l'ordinateur
00:26:39 Mon ordinateur est en panne, désolée
00:26:42 Mais tu l'as acheté la semaine dernière
00:26:44 Les ordinateurs
00:26:45 Est-ce que tout va bien ?
00:26:46 Euh, Jacques, est-ce que tu es prêt ? Nous devons y aller
00:26:51 D'accord papa, j'arrive
00:26:53 Tes parents sont en vacances avec mes parents, Jacques
00:26:57 Jacques, fiston, nous sommes en retard
00:27:00 Allons-y, mon petit champion
00:27:03 Je...j'arrive tout de suite
00:27:06 Jacques, qu'est-ce qui se passe ?
00:27:08 Absolument rien, il se passe rien
00:27:10 Oh mon dieu, depuis quand tu as un chien ?
00:27:14 Ta mère n'était pas allergique ?
00:27:16 Eh bien, en fait...
00:27:17 Oh, il est si mignon !
00:27:19 Ah, merci poupée
00:27:20 Je t'en prie, je t'en prie, oh qu'est-ce que tu es mignon !
00:27:24 Jacques ?
00:27:33 Ouais ?
00:27:34 Maintenant je vais me retourner doucement et honnêtement je préférerais ressentir l'humiliation
00:27:39 de te voir avec un magnétophone dans les mains et une caméra cachée quelque part
00:27:43 plutôt que d'avoir bien entendu ton chien me remercier en français
00:27:48 Quand tu veux, bébé
00:27:50 Oh mon dieu !
00:27:54 Oui ?
00:28:00 Allô, nous sommes de la compagnie des chiens
00:28:02 Oh oh !
00:28:03 La compagnie des chiens ?
00:28:04 Oui, la compagnie des chiens, ce sont les deux types de brénos
00:28:07 Comment ont-ils su que j'étais ici ?
00:28:09 Eh, regarde-moi !
00:28:10 Eh, une photo
00:28:11 Bien
00:28:12 Qu'est-ce que c'est la compagnie des chiens ?
00:28:16 Oh tu es superbe !
00:28:17 Je suis apparement...je vais être diffusée partout, je vais faire comme...
00:28:20 je vais être comme Barbara Walters, je vais peut-être pouvoir faire des entrevues avec elle, c'est...
00:28:24 Oh, c'est absolument incroyable, je suis trop forte, vraiment trop forte
00:28:30 Oui, la compagnie des chiens existe pour de vrai
00:28:32 Non, c'est pas vrai
00:28:33 Oui, c'est vrai
00:28:34 Ah oui ? Et qu'est-ce qu'elle fait ?
00:28:35 Euh...allez petit, laisse-nous entrer
00:28:37 Eh ben tu vois, non
00:28:38 Je vais te le dire une dernière fois, tu vas nous laisser entrer, petit
00:28:41 Non
00:28:42 Allez petit, laisse-nous entrer
00:28:43 S'il te plaît
00:28:44 S'il te plaît, laisse-nous entrer, petit
00:28:46 Eh non
00:28:47 Mais je veux...
00:28:48 Oh, ça suffit !
00:28:49 Eh, regarde !
00:28:52 Je crois que ce sont les deux types de brénos, mais t'inquiète pas, je vais te...
00:28:56 Quoi ?
00:28:57 Allez !
00:28:58 *Cri*
00:29:00 *Cri*
00:29:02 *Cri*
00:29:04 *Cri*
00:29:06 *Cri*
00:29:08 *Cri*
00:29:10 *Cri*
00:29:12 Je vais vous attraper !
00:29:13 Je pense que nous devons s'exprimer
00:29:16 Vous allez voir ce que vous allez voir, on se met en prison
00:29:17 *Rires*
00:29:18 *Rires*
00:29:19 *Rires*
00:29:20 Ouh, ouh, ouh !
00:29:22 Je vais vous avoir !
00:29:25 *Ils se battent et se scatment dans l'espace*
00:29:30 *Les deux se battent toujours*
00:29:32 *Les deux se battent toujours*
00:29:34 *Les deux se battent toujours*
00:29:36 *Les deux se battent toujours*
00:29:38 *Les deux se battent toujours*
00:29:40 *Les deux se battent toujours*
00:29:42 *Les deux se battent toujours*
00:29:44 *Les deux se battent toujours*
00:29:46 *Les deux se battent toujours*
00:29:48 *Les deux se battent toujours*
00:29:50 *Les deux se battent toujours*
00:29:52 *Les deux se battent toujours*
00:29:54 *Les deux se battent toujours*
00:29:56 *Les deux se battent toujours*
00:29:58 *Les deux se battent toujours*
00:30:00 *Les deux se battent toujours*
00:30:02 *Les deux se battent toujours*
00:30:04 *Les deux se battent toujours*
00:30:06 *Les deux se battent toujours*
00:30:08 *Les deux se battent toujours*
00:30:10 *Les deux se battent toujours*
00:30:12 *Les deux se battent toujours*
00:30:14 *Les deux se battent toujours*
00:30:16 *Les deux se battent toujours*
00:30:18 *Les deux se battent toujours*
00:30:20 *Les deux se battent toujours*
00:30:22 *Les deux se battent toujours*
00:30:24 *Les deux se battent toujours*
00:30:26 *Les deux se battent toujours*
00:30:28 *Les deux se battent toujours*
00:30:30 *Les deux se battent toujours*
00:30:32 *Les deux se battent toujours*
00:30:34 *Les deux se battent toujours*
00:30:36 *Les deux se battent toujours*
00:30:38 *Les deux se battent toujours*
00:30:40 *Les deux se battent toujours*
00:30:42 *Les deux se battent toujours*
00:30:44 *Les deux se battent toujours*
00:30:46 *Les deux se battent toujours*
00:30:48 *Les deux se battent toujours*
00:30:50 *Les deux se battent toujours*
00:30:52 *Les deux se battent toujours*
00:30:54 *Les deux se battent toujours*
00:30:56 *Les deux se battent toujours*
00:30:58 *Les deux se battent toujours*
00:31:00 *Les deux se battent toujours*
00:31:02 *Les deux se battent toujours*
00:31:04 *Les deux se battent toujours*
00:31:06 *Les deux se battent toujours*
00:31:08 *Les deux se battent toujours*
00:31:10 *Les deux se battent toujours*
00:31:12 *Les deux se battent toujours*
00:31:14 *Les deux se battent toujours*
00:31:16 *Les deux se battent toujours*
00:31:18 *Les deux se battent toujours*
00:31:20 *Les deux se battent toujours*
00:31:22 *Les deux se battent toujours*
00:31:24 *Les deux se battent toujours*
00:31:26 *Les deux se battent toujours*
00:31:28 *Les deux se battent toujours*
00:31:30 *Les deux se battent toujours*
00:31:32 *Les deux se battent toujours*
00:31:34 *Les deux se battent toujours*
00:31:36 *Les deux se battent toujours*
00:31:38 *Les deux se battent toujours*
00:31:40 *Les deux se battent toujours*
00:31:42 *Les deux se battent toujours*
00:31:44 *Les deux se battent toujours*
00:31:46 *Les deux se battent toujours*
00:31:48 *Les deux se battent toujours*
00:31:50 *Les deux se battent toujours*
00:31:52 *Les deux se battent toujours*
00:31:54 *Les deux se battent toujours*
00:31:56 *Les deux se battent toujours*
00:31:58 *Les deux se battent toujours*
00:32:00 *Les deux se battent toujours*
00:32:02 *Les deux se battent toujours*
00:32:04 *Les deux se battent toujours*
00:32:06 *Les deux se battent toujours*
00:32:08 *Les deux se battent toujours*
00:32:10 *Les deux se battent toujours*
00:32:12 *Les deux se battent toujours*
00:32:14 *Les deux se battent toujours*
00:32:16 *Les deux se battent toujours*
00:32:18 *Les deux se battent toujours*
00:32:20 *Les deux se battent toujours*
00:32:22 *Les deux se battent toujours*
00:32:24 *Les deux se battent toujours*
00:32:26 *Les deux se battent toujours*
00:32:28 *Les deux se battent toujours*
00:32:30 *Les deux se battent toujours*
00:32:32 *Les deux se battent toujours*
00:32:34 *Les deux se battent toujours*
00:32:36 *Les deux se battent toujours*
00:32:38 *Les deux se battent toujours*
00:32:40 *Les deux se battent toujours*
00:32:42 *Les deux se battent toujours*
00:32:44 *Les deux se battent toujours*
00:32:46 *Les deux se battent toujours*
00:32:48 *Les deux se battent toujours*
00:32:50 *Les deux se battent toujours*
00:32:52 *Les deux se battent toujours*
00:32:54 *Les deux se battent toujours*
00:32:56 *Les deux se battent toujours*
00:32:58 *Les deux se battent toujours*
00:33:00 *Les deux se battent toujours*
00:33:02 *Les deux se battent toujours*
00:33:04 *Les deux se battent toujours*
00:33:06 *Les deux se battent toujours*
00:33:08 *Les deux se battent toujours*
00:33:10 *Les deux se battent toujours*
00:33:12 *Les deux se battent toujours*
00:33:14 *Les deux se battent toujours*
00:33:16 *Les deux se battent toujours*
00:33:18 *Les deux se battent toujours*
00:33:20 *Les deux se battent toujours*
00:33:22 *Les deux se battent toujours*
00:33:24 *Les deux se battent toujours*
00:33:26 *Les deux se battent toujours*
00:33:28 *Les deux se battent toujours*
00:33:30 *Les deux se battent toujours*
00:33:32 *Les deux se battent toujours*
00:33:34 *Les deux se battent toujours*
00:33:36 *Les deux se battent toujours*
00:33:38 *Les deux se battent toujours*
00:33:40 *Les deux se battent toujours*
00:33:42 *Les deux se battent toujours*
00:33:44 *Les deux se battent toujours*
00:33:46 *Les deux se battent toujours*
00:33:48 *Les deux se battent toujours*
00:33:50 *Les deux se battent toujours*
00:33:52 *Les deux se battent toujours*
00:33:54 *Les deux se battent toujours*
00:33:56 *Les deux se battent toujours*
00:33:58 *Les deux se battent toujours*
00:34:00 *Les deux se battent toujours*
00:34:02 *Les deux se battent toujours*
00:34:04 *Les deux se battent toujours*
00:34:06 *Les deux se battent toujours*
00:34:08 *Les deux se battent toujours*
00:34:10 *Les deux se battent toujours*
00:34:12 *Les deux se battent toujours*
00:34:14 *Les deux se battent toujours*
00:34:16 *Les deux se battent toujours*
00:34:18 *Les deux se battent toujours*
00:34:20 *Les deux se battent toujours*
00:34:22 *Les deux se battent toujours*
00:34:24 *Les deux se battent toujours*
00:34:26 *Les deux se battent toujours*
00:34:28 *Les deux se battent toujours*
00:34:30 *Les deux se battent toujours*
00:34:32 *Les deux se battent toujours*
00:34:34 *Les deux se battent toujours*
00:34:36 *Les deux se battent toujours*
00:34:38 *Les deux se battent toujours*
00:34:40 *Les deux se battent toujours*
00:34:42 *Les deux se battent toujours*
00:34:44 *Les deux se battent toujours*
00:34:46 *Les deux se battent toujours*
00:34:48 *Les deux se battent toujours*
00:34:50 *Les deux se battent toujours*
00:34:52 *Les deux se battent toujours*
00:34:54 *Les deux se battent toujours*
00:34:56 *Les deux se battent toujours*
00:34:58 *Les deux se battent toujours*
00:35:00 *Les deux se battent toujours*
00:35:02 *Les deux se battent toujours*
00:35:04 *Les deux se battent toujours*
00:35:06 *Les deux se battent toujours*
00:35:08 *Les deux se battent toujours*
00:35:10 *Les deux se battent toujours*
00:35:12 *Les deux se battent toujours*
00:35:14 *Les deux se battent toujours*
00:35:16 *Les deux se battent toujours*
00:35:18 *Les deux se battent toujours*
00:35:20 *Les deux se battent toujours*
00:35:22 *Les deux se battent toujours*
00:35:24 *Les deux se battent toujours*
00:35:26 *Les deux se battent toujours*
00:35:28 *Les deux se battent toujours*
00:35:30 *Les deux se battent toujours*
00:35:32 *Les deux se battent toujours*
00:35:34 *Les deux se battent toujours*
00:35:36 *Les deux se battent toujours*
00:35:38 *Les deux se battent toujours*
00:35:40 *Les deux se battent toujours*
00:35:42 *Les deux se battent toujours*
00:35:44 *Les deux se battent toujours*
00:35:46 *Les deux se battent toujours*
00:35:48 *Les deux se battent toujours*
00:35:50 *Les deux se battent toujours*
00:35:52 *Les deux se battent toujours*
00:35:54 *Les deux se battent toujours*
00:35:56 *Les deux se battent toujours*
00:35:58 *Les deux se battent toujours*
00:36:00 *Les deux se battent toujours*
00:36:02 *Les deux se battent toujours*
00:36:04 *Les deux se battent toujours*
00:36:06 *Les deux se battent toujours*
00:36:08 *Les deux se battent toujours*
00:36:10 Salut chef ! Salut les gars ! Je me suis penché sur l'affaire de Dr Island
00:36:13 Et est-ce vraiment John ou bien seulement le bruit de ses pas et de sa voix qui nous parlent d'une affaire ?
00:36:19 Harley ! La ferme !
00:36:21 Qu'est-ce que tu as trouvé John ?
00:36:25 Et bien je crois qu'il y a un rapport avec son chien monsieur
00:36:27 *Bafouille*
00:36:29 Fortman ! Assez ! La ferme !
00:36:31 Désolé chef
00:36:33 Un chien ? John ?
00:36:35 Oui chef
00:36:37 Bon, je vais vous expliquer mon point de vue
00:36:39 Quand je suis allé sur les lieux du crime, j'ai vu qu'il y avait une gamelle avec un nom de chien dessus
00:36:44 Dans le laboratoire du professeur
00:36:46 Le nom était Lenny
00:36:48 Alors il y avait une gamelle de chien mais pas de chien
00:36:50 J'ai remarqué des traces de griffes sur la fenêtre
00:36:52 Ca semblait être des signes d'une altercation
00:36:54 Alors bien sûr j'ai décidé de relever les empruntes de Pat
00:36:58 Des empruntes ?
00:37:05 Les gars, sortez d'ici ! Je veux parler seul à seul avec John
00:37:12 Oui mais chef, j'aimerais...
00:37:14 Désolé
00:37:21 D'accord
00:37:24 John
00:37:26 John
00:37:28 John
00:37:30 En fait, j'ai vraiment aimé ta maman
00:37:34 Mais ton papa était mon meilleur ami
00:37:39 Je ne veux plus que tu travailles sur cette affaire
00:37:47 Mais chef...
00:37:48 Assez !
00:37:50 John
00:37:52 Ceci est un ordre
00:37:54 Maintenant, fiche le camp d'ici
00:37:57 Je vais vous dire
00:38:00 Je ne veux plus de ça
00:38:04 Je n'ai pas besoin d'un insigne pour faire du café
00:38:09 Au revoir, chef
00:38:11 Hé, regardez qui va là
00:38:18 Ace Ventura !
00:38:21 Hé, regardez ce foulet !
00:38:24 Des témoins visuels disent tous avoir vu un mystérieux 4x4 de marque SUV
00:38:47 à proximité des lieux...
00:38:50 En fait, c'est un hommeur et pas un SUV, madame
00:38:52 ... si vous avez des informations, allez au bureau chef en composant le numéro 555 555 555
00:38:57 Oui, c'est bon ça
00:38:58 Je rappelle le numéro 555 555 555
00:39:02 Elle doit avoir des amis pour avoir ce travail
00:39:04 Alors à plus tard après la pause
00:39:06 Oui, allô ?
00:39:09 Cathy ! Tu es à l'antenne, repose-toi !
00:39:11 Je dois y aller, maman, je t'aime
00:39:13 Une autre information, les biscuits volés ont été retrouvés
00:39:16 dans le sous-sol du principal, monsieur Waters
00:39:18 D'après lui, ce serait les voyous qui les auraient mis là
00:39:21 Sa femme, Marjorie, présidente de la ligue junior, affirme que son mari n'a rien à voir là-dedans
00:39:26 Néanmoins, nous connaissons tous la passion secrète...
00:39:29 Alors ? Qu'est-ce que tu écris ?
00:39:31 C'est mon article qui va gagner le prix Pulitzer
00:39:33 Tu le fais sur Lenny ?
00:39:34 Oui, et sur Razel, c'est un sacré personnage
00:39:37 Ce sera sûrement un article du Tonnerre
00:39:40 Ce que je vais faire, c'est...
00:39:41 Ce sera peut-être encore meilleur que "Couper la musique est une honte"
00:39:43 Ça, c'était ton meilleur article, mais je pense que "Pourquoi les films pour enfants sont nuls" est en deuxième position
00:39:48 Je ne savais pas que tu avais lu mes articles
00:39:50 C'est la seule raison que j'ai pour lire le Bugle
00:39:53 Comment ça se fait qu'on ne se voit plus autant qu'avant ?
00:39:57 Eh bien... Je sais pas, peut-être...
00:39:59 Que deux ans peuvent faire plus que deux ans, je veux dire...
00:40:02 Je veux dire... Ouais, quand tu avais huit ans, j'en avais six
00:40:06 C'était juste deux ans, mais maintenant t'en as quatorze
00:40:09 Et moi douze
00:40:12 En fait, ça ne sera plus jamais comme avant
00:40:15 Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:40:17 "No mas" sera le même
00:40:19 Ce que je veux dire, c'est que je ne serai jamais comme ça
00:40:22 "No mas" ne sera pas "Clu", "No trivial pursuit" et on ne jouera jamais à "La Corte de Mas"
00:40:27 Les gens croient, Jacques, et je crois, et...
00:40:31 Tu dois comprendre
00:40:33 C'est une blague !
00:40:34 C'est une blague, c'est une blague, c'est une blague !
00:40:36 Santa Maria !
00:40:38 C'est la vérité !
00:40:41 La vérité !
00:40:42 Tu te rappelles où nous en étions ?
00:40:46 48 pour toi et 50 pour moi
00:40:49 Oui, tu avais réussi à me dépasser
00:40:51 Ce sont les meilleurs moments de ma vie
00:40:54 Mais tu sais que je t'ai toujours laissé gagner, hein ?
00:40:56 Euh... non
00:40:58 Eh bien... oui
00:41:00 Euh... non
00:41:02 Euh... oui
00:41:03 Non
00:41:04 Oh, oui, oui
00:41:05 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
00:41:08 49 à 50
00:41:11 Bon sang
00:41:12 Eh, ça fait mal ! Arrête ça, Becky ! Arrête tout de suite, je t'en prie !
00:41:16 Je te jure, je vais me fâcher ! Arrête ça, je vais me venger !
00:41:19 Je te jure, je vais me venger !
00:41:20 Je te jure, je vais me venger !
00:41:22 Maman...
00:41:37 Maman...
00:41:38 Maman...
00:41:40 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ils sont là !
00:41:42 Où est mon appareil photo ?
00:41:44 - Razel, je crois que les deux types sont dehors - Je sais, suivez-moi !
00:41:46 Allez les enfants, allez voir Chong Yong Yong !
00:41:48 Où est-il ?
00:41:49 Voici les coordonnées exactes de Chong Yong Yong
00:41:54 Mais c'est de l'autre côté de la ville, comment allons-nous nous y rendre ?
00:41:56 Prenez-les et filez d'ici !
00:42:01 - Il faut qu'on foute le camp ! - Ouh là, foutons le camp !
00:42:03 Merci, Razel
00:42:06 - C'est bon, on est en paix - C'est bon, on est en paix
00:42:13 - C'est bon, on est en paix - C'est bon, on est en paix
00:42:15 Bonne chance les enfants !
00:42:17 Et quoi qu'il arrive, ne laissez pas le docteur Wagner attraper Lenny !
00:42:21 Attends un peu, il s'est passé quelque chose ici, c'est vraiment impensable
00:42:30 C'est désagréable, c'est tous les mots qui finissent par -able
00:42:33 Je ne plaisante pas, je suis en colère, je vais...
00:42:36 Attends un second, mon dieu, c'est quoi ton problème ?
00:42:39 Tu n'es pas supposé rester ici !
00:42:40 Tu commences à m'énerver, attends, arrête un petit peu !
00:42:43 Arrête un petit peu, arrête !
00:42:45 Je vous ai dit de ne pas me déranger pendant mes exercices
00:43:05 Désolé
00:43:06 C'est rien
00:43:07 Vous avez le chien ?
00:43:11 Eh bien, écoutez...
00:43:13 Est-ce que vous avez le chien ?
00:43:14 Non
00:43:15 Comment voulez-vous que je prenne ces gars-là au sérieux ?
00:43:19 Revenez dans mon bureau
00:43:21 Mais monsieur, le chien...
00:43:22 Hanky, dans mon bureau tout de suite
00:43:24 Oui chef, je... vas-y, oui chef, oui chef !
00:43:27 Et amène Pinky
00:43:30 Il est temps de refaire un kidnapping
00:43:34 Hé hé hé !
00:43:37 Hé hé hé !
00:43:39 Hé hé !
00:43:41 Hé hé hé !
00:43:43 [Musique]
00:43:46 [Musique]
00:43:49 [Cris de douleur]
00:43:52 [Cris de douleur]
00:44:20 Hé, ce serait pas le gars d'académie de poli...
00:44:22 Lenny, pas un mot
00:44:23 Je suis prêt
00:44:35 Je suis prêt
00:44:37 Razel nous envoie
00:44:41 Je ne sais pas !
00:44:44 Qui ?
00:44:45 Hé ! Razel !
00:44:46 Il a dit que vous étiez vraiment humble
00:44:48 Attends un peu, tu es le fils de Fartman ?
00:44:50 Très humble
00:44:51 Il a dit qu'une fois vous aviez battu 54 ninjas à vous tout seul
00:44:55 54 ninjas ? Oui, oui
00:44:58 Vous devez nous aider
00:45:00 Je vais te dire, je crois que ça suffit
00:45:03 Que voulez-vous dire ?
00:45:04 Je veux dire que j'ai compris ta blague, petit
00:45:06 Vous n'allez pas me refaire le coup, d'accord ?
00:45:08 Mais c'est Razel qui nous envoie
00:45:10 Razel ? Mais qui c'est ?
00:45:11 Écoutez, je vais vous dire
00:45:13 Pourquoi ne retournez-vous pas à voir votre ami Razel
00:45:15 ou quel que soit son nom
00:45:17 pour lui dire que moi, l'officier John Whitman, j'en ai marre de ces bêtises
00:45:21 Ce n'est pas John Young King...
00:45:23 Ah, laissez tomber
00:45:25 Qui est ce type ?
00:45:26 Vous êtes officier de police ?
00:45:29 Eh bien...
00:45:30 je l'étais
00:45:32 Razel ne nous a jamais dit que vous étiez officier de police
00:45:35 Alors vous devez nous aider
00:45:37 Waouh ! Un flic ninja !
00:45:40 Écoutez, je dois y aller, je dois partir maintenant, d'accord ?
00:45:44 Il y a deux hommes qui nous cherchent
00:45:47 Vous n'allez pas nous aider ?
00:45:49 Personne n'a dit que la vie était facile, petit
00:45:51 Peut-être que je n'aurais jamais dû le mettre dans cette situation
00:45:54 Je ne comprends pas
00:45:56 Razel a dit qu'il nous aiderait
00:45:59 Qu'est-ce que nous allons faire, Jacques ?
00:46:07 Je ne sais pas
00:46:08 Nous devrions aller voir la police
00:46:09 Ah ouais, et leur dire quoi ?
00:46:10 Salut les gars, c'est nous les enfants avec le chien parlant
00:46:12 Ce n'est pas la peine d'être aussi cynique
00:46:14 J'ai envie d'être cynique, tout le monde est cynique
00:46:16 Pourquoi je ne serais pas cynique ?
00:46:17 Je ne vois pas comment ça nous aiderait
00:46:18 Ouais bien, il y a beaucoup de choses que tu vois pas
00:46:20 Et qu'est-ce que tu entends par là ?
00:46:21 Et puis, t'en as rien à cirer
00:46:23 T'as peur de pas avoir la première page avec ton article sur Lenny le chien ?
00:46:25 Grandis, Jacques !
00:46:27 Voici Hanky et Panky
00:46:32 Il faut qu'on foute le camp
00:46:34 Allez, fichons le camp d'ici
00:46:35 Attrape-les !
00:46:37 J'ai faim, j'ai faim !
00:46:39 Lenny ! Va te cacher sous les gratins !
00:46:53 Oh, dans quoi je suis en train de me fourrer
00:46:58 Psst !
00:47:26 Tracy Malone
00:47:27 Becky Green
00:47:28 Présente !
00:47:29 Bailey Bot
00:47:30 Tracy Knight
00:47:31 Je crois bien qu'on les a semées
00:47:34 D'accord, allons chercher Lenny
00:47:36 Ah ah ah !
00:47:39 Oh oui !
00:47:46 Ah ! Mais attendez !
00:47:58 Mais qu'est-ce que... Mais laissez-moi !
00:48:01 Mais...
00:48:03 Mais...
00:48:04 Mais... L'époustasse !
00:48:31 Panky, Panky !
00:48:33 C'était incroyable ! Nous leur avons montré qui nous sommes cette fois
00:48:40 Je sais, je crois que Lenny est par ici
00:48:42 Oh, nous avons été formidables ! En fait nous leur avons montré qui nous étions
00:48:46 Becky, dépêche-toi !
00:48:48 Becky !
00:48:52 Eh Becky, attention !
00:48:57 Aaaaaah !
00:48:59 Becky, non !
00:49:03 Becky !
00:49:04 Becky !
00:49:06 Aaaaaah !
00:49:07 Aaaaaah !
00:49:08 Aaaaaah !
00:49:10 Aaaaaah !
00:49:12 Aaaaaah !
00:49:40 Si tu veux revoir ta petite amie un jour, donne-nous le chien
00:49:44 Et une autre nouvelle, la ville de Louisville fait ses préparatifs pour l'arrivée de la fameuse chanteuse Angie
00:49:57 qui aura lieu ce soir dans l'auditorium du docteur Richard Wagner
00:50:01 C'est trop tard pour pleurer, c'est trop tard pour aimer
00:50:05 Mon train part et pour toi, il n'y a plus de libre-état
00:50:10 J'ai séché des fleurs dans un livre vide
00:50:16 Les couleurs peintes se font brûler dans mes yeux
00:50:21 J'ai assez de pleurer pour toi
00:50:25 Tu as transformé mes fleurs bleues en poussières
00:50:30 Regarde ce que tu me manques
00:50:34 Tu es si blanche, c'est pourquoi tu ne me mérites pas
00:50:38 C'est trop tard pour pleurer, c'est trop tard pour aimer
00:50:43 Je suis fatiguée de tes jeux, tu n'as pas le temps
00:50:47 Mon train part et pour toi, il n'y a plus de libre-état
00:50:52 Quoi ? Quoi ?
00:50:56 Ce n'est rien
00:51:00 Je voudrais seulement savoir pourquoi personne n'est capable de tenir un pas de danse quelques secondes
00:51:05 Et pourquoi vous dansez comme des grosses vaches très malades ?
00:51:09 Une grosse vache super nulle en danse est malade
00:51:14 Alphonse, Julien, vous avez une idée ?
00:51:17 Rupert, tu danses comme une enclim
00:51:20 Tu es gentil, Rupert, mais tu danses comme une hippopotame
00:51:22 Mais pas comme une hippopotame gracieuse, comme une grosse hippopotame qui ne sait pas danser
00:51:26 et à qui on aurait coupé les deux jambes, ce genre d'hippopotame, Rupert, oui !
00:51:30 Qu'y a-t-il ?
00:51:32 Nous avons quelque chose pour vous
00:51:49 Désolé
00:51:51 C'est correct
00:51:52 Si Wagner ne me cherchait pas, rien de tout ça ne serait arrivé
00:51:55 Dis pas ça
00:51:57 C'est vrai, Zak, fais l'échange, échange-moi contre Becky
00:52:00 Non, Lenny, c'est hors de question
00:52:03 T'inquiète, je trouverai
00:52:05 Qui pourrait bien nous aider ?
00:52:07 Avant que tu n'arrives ?
00:52:09 Bien, c'était ma seule amie
00:52:13 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:16 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:18 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:20 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:22 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:24 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:26 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:28 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:30 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:32 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:34 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:36 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:38 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:40 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:42 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:44 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:46 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:48 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:50 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:52 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:54 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:56 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:52:58 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:00 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:02 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:04 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:06 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:08 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:10 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:12 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:14 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:16 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:18 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:20 Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans, petit
00:53:23 Non mais...
00:53:24 On peut pas entrer chez Breno sans savoir de quoi...
00:53:25 Ouais, quand t'as raison, t'as raison
00:53:26 Merci
00:53:27 Stop !
00:53:29 Alors, quel est le plan ?
00:53:31 En vérité, c'est assez simple
00:53:33 D'accord, Lenny et moi nous occupons de tout
00:53:43 Attends-nous là
00:53:44 Je vais en haut, prends une brique, je te l'envoie
00:53:47 Tu cries, ils sortent tous, je leur saute dessus, je les assomme
00:53:50 et ensuite nous entrons, pas de problème
00:53:52 Ni vu, ni connu
00:53:53 D'accord, écoute-moi
00:53:56 Oui
00:53:57 Je reste ici, tu vas là-haut, je fais le bruit
00:53:59 Ne laissez jamais un homme faire le travail d'un chien
00:54:01 Tu lances une brique, tu les frappes sur la tête et on y va
00:54:03 Ni vu, ni connu
00:54:04 Eh Jeff, viens voir par ici, regarde ce joli chien
00:54:08 Ou nous restons là, Lenny va en haut
00:54:10 Non mais qu'est-ce que je dis ? Lenny est un chien
00:54:12 Viens, viens, c'est le plus joli chien que j'ai vu
00:54:14 Oh regarde qui est là, Ernie, il est vraiment très joli
00:54:18 Oh mon dieu !
00:54:20 À mon avis c'est un superbe bâtard
00:54:22 Bonjour, bonjour, bonjour
00:54:24 Les gars, je suis un chien, pas un bébé
00:54:27 C'est l'idée la plus stupide que j'ai jamais entendue
00:54:36 L'affaire est dans le sac
00:54:38 Eh !
00:54:42 Est-ce que c'est pour aujourd'hui ?
00:54:44 Oui
00:54:45 Alors tu penses qu'il garde Becky à quel étage ?
00:54:52 Euh...
00:54:53 Oh celui-là, le 10
00:54:54 Là où Becky est gardée prisonnière
00:54:56 Oh non, pas encore
00:54:58 Qu'est-ce que... t'as appuyé sur le 9 ?
00:55:11 Regarde le 9 !
00:55:12 Désolé
00:55:13 C'est rien
00:55:14 Je dois me rappeler de cet étage
00:55:19 Allez Lenny !
00:55:29 Et John regarde !
00:55:35 Oh mon dieu !
00:55:37 Qu'est-ce que tu veux faire quand tu seras plus grand ?
00:55:41 Je veux travailler pour la corporation Breno
00:55:44 Pourquoi ?
00:55:45 Pour aider le docteur Wagner à régner sur le monde
00:55:48 Bien
00:55:49 Question suivante
00:55:51 Quel est le vrai nom de Tina Turner ?
00:55:53 C'est un de ses enfants qui ont été kidnappés
00:55:56 D'accord, il faut que nous fassions quelque chose
00:55:57 Ouais, attends, attends
00:55:58 Une chose à la fois, une chose à la fois
00:56:01 On les met, bon départ !
00:56:05 [Musique]
00:56:07 [Musique]
00:56:09 [Musique]
00:56:11 [Musique]
00:56:13 [Musique]
00:56:15 [Musique]
00:56:16 Finalement, vous êtes en mon pouvoir
00:56:20 Où est Lenny ?
00:56:21 Ah...
00:56:22 En ce moment, le chien subit... une analyse
00:56:26 Laisse-le partir, espèce de gros saclon !
00:56:28 Hé !
00:56:29 Attention à ton langage petit, ce film s'adresse aux enfants seulement
00:56:32 Qu'est-ce que vous faites avec ces enfants ?
00:56:35 Bien, bien...
00:56:37 Mon garçon qui n'est même pas capable de l'imaginer
00:56:40 Les enfants sont l'avenir et quand on veut contrôler le futur, il faut savoir contrôler les enfants
00:56:46 Ton chien, ou devrais-je dire... mon chien, possède une puce que ce pauvre docteur Island a cru pouvoir nous cacher
00:56:53 C'est une super puce
00:56:55 En fait, après que j'ai quitté l'équipe Pavlov du docteur Island, je suis devenu...
00:56:59 Il vous a renvoyé !
00:57:02 Tu dis patate et je dis patate
00:57:04 Tu dis tomate et je dirais tomate
00:57:07 Patate !
00:57:09 Patate !
00:57:10 Tomate !
00:57:11 Et ça fait une belle salade !
00:57:13 La ferme !
00:57:14 Désolé
00:57:15 Ce n'est rien
00:57:17 En fait, je me disais...
00:57:23 Si les humains peuvent faire faire ce qu'ils veulent aux chiens, alors je dois pouvoir faire faire ce que je veux aux humains
00:57:29 C'est une simple question de technologie
00:57:31 Je dirige une entreprise très importante, comme vous le voyez, et il me faut des employés vraiment loyaux
00:57:38 Je me disais qu'en insérant dans les enfants la puce qu'Island a inventée, avec de légères modifications...
00:57:45 Alors quand ces stupides enfants deviendront des adultes stupides, ils n'auront envie que d'une seule chose
00:57:53 Travailler pour moi
00:57:55 Et finalement...
00:57:57 Je deviendrai assez puissant pour diriger le monde !
00:58:03 Désolé
00:58:16 Vous ne vous en sentirez pas comme ça !
00:58:18 Petite fille...
00:58:23 Ma solitude va me tuer
00:58:26 Et je dois avouer que je crois encore
00:58:28 Quel article !
00:58:29 Je crois encore
00:58:30 En fait, avec un fou dangereux comme lui, je vais gagner de l'argent en vendant les droits pour un film
00:58:35 Et je pense que donner un concert gratuit est la meilleure façon de commencer mon règle
00:58:39 Que l'implantation commence !
00:58:42 Nous l'avons, Docteur Wagner, nous avons scanné le chien et avons la formule
00:58:45 Nous pouvons commencer l'implantation
00:58:47 Excellent
00:58:48 Eh bien...
00:58:51 Nous nous reverrons dans dix ans, mes chers employés
00:58:55 D'accord, implantez les enfants, débarrassez-vous du flic
00:59:00 Non, on va plutôt implanter le flic et se débarrasser des enfants
00:59:04 Non, non, on va plutôt implanter cet enfant, se débarrasser de celui-là et laisser le flic partir
00:59:10 Et tomber celui-là, se débarrasser du flic et laisser partir l'autre enfant
00:59:14 Écoutez-moi, débarrassez-vous tout le monde, y compris le chien
00:59:18 Au revoir les enfants
00:59:20 Au revoir les enfants
00:59:21 C'est les Pinky
00:59:23 Frère Jacques, frère Jacques, dormez, dormez
00:59:28 Vas-y Pinky, ils sont à toi et moi je vais m'occuper du chien
00:59:31 Non !
00:59:36 Bonjour Léonard, je suis sûr que tu aimerais être un saint, n'est-ce pas ?
00:59:40 Parce que comme ça je devrais me débarrasser de toi huit fois de plus
00:59:43 Laser frontal, feu !
00:59:46 Oh !
00:59:48 J'arrive les copains
00:59:54 Non !
00:59:56 Ça c'est pour la castration
00:59:58 Laser chirurgical, feu !
01:00:02 Bien joué Léni !
01:00:04 Non mais où sont-ils ?
01:00:05 Attrapez-les !
01:00:06 On va les avoir !
01:00:07 Attention !
01:00:08 Lâche-les à ta main !
01:00:10 Allez-y !
01:00:11 Oui !
01:00:12 C'est bien ça !
01:00:14 Oui Léni !
01:00:15 Encore !
01:00:17 C'est bien ! Ouais !
01:00:19 Génial !
01:00:21 Nous devons aller au concert d'Andy
01:00:23 Futur, futur, futur
01:00:36 Le monde, le monde, le monde
01:00:39 L'éducation
01:00:41 Le monde, le monde, le monde
01:00:44 L'éducation
01:00:46 Maintenant les amis, une salve d'applaudissements pour le docteur Richard Wagner
01:00:51 C'est cool les potes
01:00:55 Cool !
01:00:57 Qu'est-ce que je vais dire ?
01:01:03 Je vais parler de ça
01:01:05 Oh oh !
01:01:06 Ah !
01:01:07 Oh la la la la la !
01:01:09 Oh la la la la la !
01:01:11 Ah !
01:01:12 Oh la la la la la !
01:01:14 Oh !
01:01:15 Gnagnagnagna
01:01:17 Quack quack quack
01:01:19 (sifflement)
01:01:21 (sifflement)
01:01:33 (sifflement)
01:01:35 Les enfants, n'oubliez pas de vous faire étomper par les amis du docteur Wagner
01:01:43 Ça vous donnera deux entrées gratuites pour le centre de désintoxication au dessin animé de New Evil
01:01:49 Et maintenant, êtes-vous tous prêts ?
01:01:55 Une immense ovation pour Angie !
01:02:02 (applaudissements)
01:02:04 (musique)
01:02:12 (musique)
01:02:15 (musique)
01:02:17 (musique)
01:02:23 (musique)
01:02:28 (musique)
01:02:34 (musique)
01:02:40 (musique)
01:02:42 (musique)
01:02:48 Oh mon Dieu !
01:02:55 Regarde tous ces enfants !
01:02:57 Je vais aller chercher de l'aide, d'accord ?
01:03:07 Je vais te dire "Restez ici" et ça veut dire "Restez ici", compris ?
01:03:10 D'accord, je reviens
01:03:12 Je ne veux pas rester là, je veux aller voir Wagner
01:03:16 Allons-y
01:03:17 Non Becky, attends ici avec Lenny
01:03:19 Oh non, Zach !
01:03:20 Écoute, Becky, je ne veux pas te perdre à nouveau
01:03:23 Est-ce que tu es sûre que tout ira bien ?
01:03:26 Je m'en sortirai
01:03:28 Ouais
01:03:29 (musique)
01:03:34 (musique)
01:03:36 John ?
01:03:39 Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:03:41 Ce concert est vraiment parfait
01:03:44 Ouais
01:03:45 (musique)
01:03:48 (musique)
01:03:57 (musique)
01:04:22 Pourquoi ces deux foutues abrutis ne font-ils jamais rien de bon ?
01:04:26 Beaucoup de méchants arrivent à s'en sortir en faisant de méchantes choses
01:04:29 Mais jamais, je ne vous laisserai vous en sortir
01:04:32 (rire)
01:04:34 Mon garçon, le monde est dirigé par des gens qui savent s'en sortir en faisant de méchantes choses
01:04:45 C'est comme ça que ça marche
01:04:47 Si tu as envie d'être heureux, tu vas devoir composer avec ça
01:04:50 Il ne faut pas juger les choses mais les accepter
01:04:53 John, le docteur Wagner est un grand homme et il a fait beaucoup de choses pour cette ville, tu sais ?
01:04:58 Chef, je crois bien que vous allez devoir m'écouter cette fois, il le faut
01:05:02 Ah, John, John, John
01:05:04 Tu sais, ton père a sauvé ma vie une fois et...
01:05:09 Oh, et ta maman
01:05:11 Chef !
01:05:12 (musique)
01:05:14 Je vais te dénoncer
01:05:19 (rire)
01:05:21 Personne ne voudra jamais te croire, tu n'es qu'un enfant
01:05:25 Je suis docteur Wagner
01:05:28 Comment est-ce qu'on pourrait bien mettre le discours du docteur Wagner sur le système de son ?
01:05:33 Ah, ça devrait marcher
01:05:37 Mon plan fonctionnera, mon garçon
01:05:46 Parce que personne ne voudra jamais croire un enfant
01:05:49 Tous les parents les laissent 8 heures par jour devant la télévision
01:05:54 La télévision aujourd'hui, c'est comme une mère de substitution
01:05:59 Je ne fais que leur donner ce que leurs parents ne peuvent pas
01:06:03 Quand j'aurai implanté ma puce dans chacun de ces enfants, ils seront tous à ma merci
01:06:11 Mon plan fonctionnera parce que personne ne croit en toi maintenant
01:06:15 Mais je crois encore
01:06:17 Oui, je... je crois
01:06:21 En fait, docteur Wagner, c'est peut-être vrai
01:06:27 Peut-être que les parents négligent leurs enfants
01:06:30 Peut-être que nous, les enfants, n'avons plus personne pour s'inquiéter de notre futur
01:06:35 Mais écoutez bien, docteur Wagner
01:06:37 Ça ne veut pas dire que nous ne pouvons pas nous assumer tout seuls
01:06:40 Nous sommes beaucoup plus forts que vous ne le pensez
01:06:42 Nous, les enfants, nous construirons notre avenir si nous le devons
01:06:46 Bien envoyé, Zach
01:06:50 John ?
01:06:58 Monsieur ?
01:06:59 Oui, monsieur
01:07:03 Pourquoi ne font-ils pas des choses plus intéressantes ?
01:07:07 Sortez, faites la fête, allez dans les boîtes de nuit
01:07:10 Regarde-toi, qu'est-ce que c'est que ce chandail ?
01:07:12 C'est une question de marque, c'est pour ça
01:07:14 Et les gens diront que veut dire ton chandail ?
01:07:16 Et tu diras "Oh, c'est une question de marque, très amusant"
01:07:19 Mets-le-là
01:07:20 Oui, monsieur, avec plaisir
01:07:24 Vous ne pouvez pas me faire ça, je suis le docteur Wagner, cette ville est à moi
01:07:33 Non, pitié, attendez, non, je suis désolé
01:07:35 Maman, viens me chercher, je suis innocent, s'il vous plaît, non
01:07:39 Becky, on a réussi
01:07:46 Je t'aime, je t'aime
01:07:49 Je t'aime
01:07:51 Je t'aime
01:07:53 Je t'aime
01:07:54 Je t'aime
01:07:59 Je t'aime
01:08:00 D'accord, c'est génial, vous êtes les meilleurs
01:08:27 Merci
01:08:28 Tout est de ta faute
01:08:41 Eh, wow !
01:08:42 Santé
01:08:43 Je n'ai vraiment pas de rôle
01:08:45 Espèce de clown !
01:08:46 Idiot
01:08:47 Ah, tape mon sac !
01:08:48 T'es débile
01:08:49 Oh, eh, non, non, oh !
01:08:51 Oh, attention, ça brûle !
01:08:53 Ouais, ouais
01:08:54 Nous vivons
01:08:55 Alors ça fait combien maintenant ?
01:08:56 Dans la plus belle ville du monde
01:08:58 50 pour moi et 49 pour toi
01:09:01 D'accord
01:09:02 Nous avons les meilleurs habitants du monde
01:09:05 50/50
01:09:07 Nous sommes le monde
01:09:09 Pas mal, ça c'est sûr
01:09:11 Les enfants sont le futur de notre monde
01:09:15 Futur, futur, futur
01:09:19 Le monde, le monde, le monde
01:09:26 L'éducation
01:09:28 Eh !
01:09:30 Salut John
01:09:31 Notre héros du jour
01:09:32 Félicitations
01:09:33 Eh, merci, merci
01:09:34 Pas mal cet article
01:09:38 Ouais, elle écrit très bien
01:09:40 Ils ont enlevé la puce, hein ?
01:09:43 Lenny ne parlera plus
01:09:46 C'était la meilleure chose à faire
01:09:49 Je sais
01:09:50 Alors, qu'est-ce que tu vas faire ?
01:09:54 Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ?
01:09:55 Ça dépend de Becky
01:09:56 On regardera peut-être la chaîne éducative
01:09:58 La chaîne éducative ?
01:09:59 Ouais
01:10:00 Ce film fait beaucoup trop d'essais animés
01:10:02 Ouais, je sais
01:10:03 Eh bien, je dois... retourner travailler
01:10:06 Une nouvelle affaire ?
01:10:08 Tous les jours
01:10:09 Eh, quand est-ce que tu m'apprendras à faire du karaté ?
01:10:12 Je te l'ai dit, p'tit, je ne fais pas de kung fu
01:10:15 Tu es humble
01:10:17 Ça va aller, toi ?
01:10:19 Je m'en sortirai, ouais
01:10:23 Pour toi, je ne m'inquiète pas
01:10:25 Prends bien soin de toi
01:10:27 Tu m'entends ?
01:10:28 On se voit plus tard
01:10:30 Bye, John
01:10:33 La ville de New Evil n'a plus jamais été la même
01:10:50 En fait, après cette aventure, c'est ce que tout le monde voulait
01:10:53 Laissez-moi vous raconter la fin
01:10:55 Le docteur Island travaille sur une nouvelle invention avec son ami Razel
01:10:59 Hanky et Panky sont retournés travailler à la poste
01:11:02 L'article de Becky a eu beaucoup de succès
01:11:04 Et quant à Zack, voyez vous-même
01:11:07 Le docteur Island a été un grand succès
01:11:11 [Applaudissements]
01:11:16 [Applaudissements]
01:11:19 [Applaudissements]
01:11:22 [Applaudissements]
01:11:25 [Applaudissements]
01:11:29 [Applaudissements]
01:11:33 [Applaudissements]
01:11:37 [Applaudissements]
01:11:41 [Applaudissements]
01:11:45 [Applaudissements]
01:11:50 [Applaudissements]
01:11:53 [Applaudissements]
01:11:57 Aussi évident que ça puisse paraître, les enfants sont le futur
01:12:00 Et pour vous dire la vérité, je crois qu'il nous faudrait plus d'enfants
01:12:03 Avec des questions inscrites sur leur chandail
01:12:06 Un enfant qui a le courage d'affronter ses propres peurs envers et contre tous
01:12:09 Ce n'est pas seulement différent, c'est également spécial
01:12:13 Il faut que je te dise, tu dois te trouver un nom
01:12:16 Voyons voir, Lenny Dilan
01:12:18 Je pense pas que les chiens aient des noms de famille
01:12:20 Alors tu seras le premier
01:12:22 Mais tu viens de parler ?
01:12:24 Bien sûr
01:12:25 Sainte mère de Dieu ! Lenny tu peux parler ?
01:12:27 Ça ne sera jamais qu'un petit secret entre nous
01:12:30 Eh, est-ce que t'as vu celle-là là-bas ?
01:12:32 Lenny, un peu de tenue
01:12:33 Bon sang, il vient de me dire un peu de tenue
01:12:35 Tu sais j'ai 9 ans, et en année de chien je suis beaucoup plus vieux que toi petit
01:12:39 - Et Zack ? - Ouais ?
01:12:45 Puisque tu es au courant et qu'il n'y a personne autour, tu peux m'enlever ma laisse ?
01:12:49 - Oh ouais, désolée - C'est rien

Recommandations