Category
😹
AmusantTranscription
00:00Hi ha ha ! Ooh, say that's a good one.
00:03Hi hi hi !
00:05Ready ?
00:07Now !
00:08Hey, hey, un-handle me, you guys.
00:11One, two, three !
00:19No ! This bouncing ticker is not touching those bubbles !
00:23If you're going to bounce in mud puddles,
00:27you're going to take baths !
00:29...
00:35Non, attends !
00:36Non, non, non !
00:37Oh, oui !
00:38...
00:43Voilà !
00:44Ha, ha, ha !
00:46Dumb !
00:47...
00:49Oh !
00:50...
00:53Qu'est-ce qui se passe ?
00:54Trop propre pour toi ?
00:56Oh non, très propre, en effet.
00:58Mais...
00:59...
01:00...
01:01Qui es-tu ?
01:02Tigger !
01:03Qui d'autre pourriez-je être, pour Dieu sain ?
01:05Pourquoi...
01:06...
01:07...
01:08...
01:09...
01:10...
01:11...
01:12...
01:13...
01:14...
01:15...
01:16...
01:17...
01:18...
01:19...
01:20...
01:21...
01:22...
01:23...
01:24...
01:25...
01:26...
01:27...
01:28...
01:29...
01:30...
01:31...
01:32...
01:33...
01:34...
01:35...
01:36...
01:37...
01:38...
01:39...
01:40...
01:41...
01:42...
01:43...
01:44...
01:45...
01:46...
01:47...
01:48...
01:49...
01:50...
01:51...
01:52...
01:53...
01:54...
01:55...
01:56Hey, yeah! He doesn't have strength either.
01:59Ha! Ha! Maybe I am a rabbit!
02:02I'm glad that's settled.
02:04Wait a minute. I don't know how to be a rabbit.
02:07What do I do?
02:09Rabbit, you've been a rabbit longer than anyone I know of.
02:14Could you teach him?
02:16Yeah, rabbit. Will you teach me everything you know about rabbiting?
02:19Would you please, huh, please?
02:21Oh, well, I guess, if I have to.
02:28The most important thing to a rabbit is his garden.
02:32Right, fellow bunny.
02:35Here, your first lesson in being a rabbit
02:39is to protect my prize-winning tomatoes.
02:44Don't let any insects near them.
02:48Don't let any insects near them.
02:52Why, I'll guard your tomatoes as if they were my very own vegetables, fellow rabbit.
02:58Hmm. See that you do.
03:01Up, two, three, four. Up, two, three, four.
03:05Up, two, three, four. Up, two, three, four.
03:10Halt! Who crawls there?
03:19Oh, you're hungry, huh, buggy boy?
03:25Well, I guess one tomato won't hurt.
03:30Just don't tell the other rabbit, okay?
03:43Oh, no! You didn't!
03:46You didn't! You did!
03:49Oh, fellow rabbit, it's just one hungry, defenseless little bug.
03:54But you don't understand.
03:57He'll tell his friends where there's food and...
04:02Oh, no!
04:04My prize-winning tomatoes!
04:09My beautiful garden! Gone!
04:13Get out! Get out of here, you... you pest!
04:23Guess I'm not a rabbit after all.
04:34Say, I wonder if I'm a bear.
04:39I can't see a thing under this hat.
04:42Don't worry. That helps to confuse the bees.
04:54Oh, hello.
04:56Wasn't expecting anyone to bump into me today.
05:00Oh, sorry, Eeyore. I got no visibility of the bear.
05:04Perfectly understandable, Tigger.
05:08Pooh, Eeyore just called me a tigger.
05:12But you're a bear, remember?
05:15Oh, yeah, yeah.
05:17Now this is a honey tree.
05:21See?
05:25And a hard one, too.
05:32Not afraid to come out in the open and fight me, huh?
05:38I don't think I want to be a bear. It gives me a headache.
05:42Don't worry. We'll find out what you are.
05:50I look like a Christmas tree.
05:53Yes, well, I'm afraid you're too big to be a piglet.
05:58We can't all be very small animals.
06:02Oh, I just love the holidays.
06:05A yuletide celebration.
06:08A tigger tree and everything.
06:11How festive.
06:13Obviously, I wasn't invited.
06:17This is ridiculous. I don't want to be a scotch pine.
06:21Oh, I do wish Tigger were here.
06:24Perhaps he could help us.
06:27Hey, maybe I am a tigger.
06:30No, I'm afraid he's the only one.
06:34And he has stripes.
06:36Oh, um, couldn't we paint stripes on him?
06:44No, no.
06:46Stop it! Stop it!
06:50Hmm, sort of funny when you say.
06:53You know, I think you could be a tigger.
06:57You think I could be a tigger?
07:00I'm a tigger! I'm a tigger! I'm a tigger!
07:09I'm not a tigger.
07:12I'm a tigger!
07:14I'm a tigger!
07:16I'm not a tigger.
07:47I'm not a tigger.
07:49I'm not a rabbit.
07:51I'm not a bear.
07:54And I'm sure not a piglet.
07:57I'm not an anything.
08:01What is a guy when he's a nothing?
08:06A nothing but stuffin'.
08:09Ain't even got a name.
08:12I know I've changed on the outside.
08:18But on the inside I feel the same.
08:24Maybe someday I'll know who I am.
08:30But for right now, somehow,
08:38I don't have a name.
08:42No, tigger.
08:44You know, that's the third time today you called me tigger.
08:48Well, aren't you?
08:50No, I don't have any stripes.
08:53Ah, doesn't matter.
08:55You're still tigger on the inside.
08:59I didn't know Eeyores had x-ray vision.
09:01No, don't need it.
09:04I know what a tigger is,
09:06and I'm gonna find it and give it to you.
09:09Avec de la vision X-ray ?
09:11Non, tu n'en as pas besoin.
09:13Tu seras toujours un tigre.
09:15C'est tout dans l'ensemble.
09:18Tu veux dire que je suis un tigre ?
09:20Peu importe quoi ?
09:22Bien sûr.
09:25Youhou !
09:28Rien à faire d'hystérique.
09:32Bien, qu'est-ce que tu sais ?
09:34Une couture !
09:37Ma couture ! J'ai une couture !
09:44Tu as entendu ça ?
09:48Salut, mon pote.
09:50Oh !
09:52Bonjour, tigre.
09:54Il m'a appelé tigre !
09:57Eh bien, mon pote, j'ai ma couture de retour.
10:01Tout sauf une.
10:10Merci, mon pote.
10:11Maintenant, je suis un tigre à l'extérieur
10:13et un tigre à l'intérieur aussi.
10:15Eh bien, j'ai beaucoup de bougeons à faire.
10:18Au revoir, tigre.
10:20Au revoir, tigre.
10:22Au revoir, tigre.
10:24Au revoir, tigre.
10:29Eh, attends une minute.
10:34Ah, c'est plus comme un tigre.
10:38T.T.F.M.
10:39Tata pour le moment.
10:55Bonjour, tigre.
10:57Où es-tu ?
11:00C'est Christopher Robin.
11:05Regarde.
11:07Ah, je suppose qu'ils ne veulent pas venir à la fête de birthday.
11:13C'est sa birthday.
11:15Il n'a pas reçu de cadeaux.
11:20Il n'y a qu'une chose à faire.
11:22Vite, par ici.
11:25N'avons-nous pas reçu de vrais cadeaux de Christopher Robin ?
11:31Eh, nous sommes vrais, n'est-ce pas ?
11:33Les cinq, c'est le meilleur cadeau qu'un enfant peut recevoir.
11:39Mon dieu, c'est le meilleur cadeau qu'un enfant peut recevoir.
11:45Poubert !
11:49Où est-ce que tout le monde est ?
11:51N'est-ce pas l'heure de crier surprise ?
11:54N'aie pas peur, petit ami.
11:56Nous sommes trop en retard.
11:58Christopher Robin a déjà reçu le meilleur cadeau qu'un enfant peut recevoir.
12:03Et...
12:04Ce n'est pas nous.
12:06Eh bien, je veux juste savoir ce que c'est.
12:11Attention, rabat.
12:13Ce n'est pas notre cadeau.
12:15Il appartient à Christopher Robin.
12:22Ouh !
12:43Tadam !
12:44Tout à fait !
12:46Petit ami, tu n'as rien vu.
12:48C'est juste ma façon de dire un grand joyeux anniversaire à ton petit ami.
12:52Alors, viens, petit ami.
12:54Nous allons s'amuser.
12:57Petit ami.
12:58Eh, où est-ce qu'il est ?
13:00Petit ami ?
13:01Petit ami ?
13:06Oh !
13:07Il s'est enlevé.
13:15Petit ami !
13:17Eh, où est-ce qu'il est ?
13:26Eh, quel genre de jouets devraient-ils être ?
13:31Eh bien, c'est Piglet, et Tigger, et le rabat.
13:36Et je suis Winnie le Pooh.
13:38Mais vous pouvez m'appeler...
13:41Oh mon Dieu !
13:42Oh, c'est inévitable !
13:44Un Pooh nommé Winnie ?
13:49Ne le regarde pas maintenant, mais je pense qu'il a mangé une banane à la moitié.
13:53Oh mon Dieu !
13:54Ah, viens !
13:56Ecoutez,
13:57pouvez-vous dire que vous êtes des anciens ?
14:01J'ai un enfant à faire heureux, hein ?
14:04Eh bien, qui vous appelez des anciens ?
14:09Pour votre information, l'enfant est un ami de notre,
14:13Christopher Robin.
14:15Et qui êtes-vous ?
14:17Je suis Bruno !
14:19Le meilleur cadeau qu'un enfant puisse recevoir.
14:22Je marche, je parle, je chante, je danse.
14:25Je suis le jouet numéro un du top.
14:27Oui, alors qui ?
14:29Eh bien, c'est ici, juste sur la boîte, vous voyez ?
14:31Hey, enfants !
14:32Une fois que vous jouez avec un véritable Bruno,
14:36c'est moi,
14:37vous laisserez ces jouets d'ancienne façon.
14:40Et c'est vous.
14:41Oh, laisser ?
14:44Si quelqu'un est laissé, c'est vous.
14:49Pas quand Christopher Robin voit ce que je peux faire.
14:54Oh oui ?
14:55Eh bien, nous pouvons faire beaucoup de choses aussi.
14:58Oui, bien sûr, bien sûr.
15:01Qu'est-ce qu'on trouve ?
15:03Maintenant, si je ne peux pas faire tout ce que vous pouvez faire,
15:06je vais tomber sur la route.
15:08Bien sûr, si je peux,
15:12alors vous devez partir.
15:14Va-mousse, partez !
15:15Pour toujours.
15:17Pour toujours ?
15:20Est-ce que vous voulez que Christopher Robin
15:23soit coincé avec un groupe de jouets de deuxième classe ?
15:28Oh, mon amour.
15:30Je suis un jouet de première classe.
15:32Et vous ?
15:33Moi ?
15:34Peux-je bouger ?
15:39Pas mal, pour un débutant.
15:41Mais comment ça ?
15:45C'est embarrassant.
15:47Hum, c'est grand, si vous me demandez.
15:51Comment allez-vous à l'horticulture ?
15:53Horsy, quoi ?
15:54Juste comme je pensais.
15:56Vous ne savez rien de l'horticulture.
16:01Je n'ai pas juste tombé sur la route.
16:03Vous voulez l'horticulture ?
16:05Je vous montre l'horticulture.
16:17Oh, mon Dieu !
16:19Et que faites-vous le mieux ?
16:22Eh bien, ça c'est...
16:25Eh bien, rien.
16:29Oh, quelle blague !
16:31Deuxièmement.
16:32Alors, Butterball, que fais-tu ?
16:38Je fais des choses.
16:41Tu fais des choses ?
16:43Non, qui fait des choses ?
16:46Oui, Bruno, comme trouver du lait.
16:49C'est ça !
16:50Pourquoi notre Poubert ne pourrait pas avoir ce lait dans un instant ?
16:57C'est l'heure du lait !
17:02As you can see, I am the best toy.
17:08Oh, dear, perhaps you should not have wound him up Poo.
17:21I am going to miss Christopher Robin.
17:25Je vais manquer à Christopher Robin
17:30Je ne peux pas croire que ce matin nous sommes si bons amis
17:34Jusqu'à ce que Gorillia nous mette une poignée de monstre
17:43Je vais manquer à Christopher Robin aussi
17:46Si seulement j'entendais sa voix encore une fois
17:51Pourquoi mon Honey Pot a l'air de Christopher Robin ?
17:55Hey, qu'est-ce qui se passe ?
17:57Ils se déplacent, c'est ça !
17:59Au boulot, adios, on se dit au revoir
18:01Tu veux dire que tu vas partir ?
18:03Bruno est le meilleur cadeau que personne peut recevoir
18:06Oui, il m'a dépassé
18:09Son jardin a évolué mieux que le mien
18:13Il a éclaté une poignée de monstre
18:17Une poignée de monstre, un trou, pas un morceau de reste
18:22J'ai vérifié
18:24Nous voulons que tu sois le meilleur, Christopher Robin
18:27Et puisque nous ne sommes pas les meilleurs
18:31Tue-toi, père
18:34Je t'aime pour ce que tu es, pas ce que tu peux faire
18:38Bruno n'est pas pour moi, je ne vais pas le garder
18:44Quoi ?
18:46C'est le meilleur cadeau qu'un enfant peut recevoir
18:49Je vais être...
18:52Envoyé ?
18:56Tu ne le gardes pas ?
18:59Bien sûr que non
19:01C'est un cadeau pour mon ami, pas pour moi
19:06Oh, c'est chaud ! Tu entends ça, Bruno ?
19:10Bruno ? Hey, où est ce qu'il est allé ?
19:14De son point de vue, cet imbécile pourrait être à la moitié de la Chine
19:21Je me demande où je suis
19:23Probablement à la moitié de la Chine
19:26La Chine ?
19:30Personne ne va m'aider là-bas
19:34Rien pour moi à faire, mais...
19:37Juste...
19:38Un...
19:39Winder...
19:49Bruno ?
19:52Hey, Banana Breath !
19:55Vite, faisons le crâne !
20:04Oh, oh ! J'ai un crâne dans mon cou !
20:08Tu dois avoir un crâne dans ta tête !
20:10En sortant comme ça...
20:13Qu'est-ce que tu fais ici ?
20:15Nous étions inquiets de toi
20:17Pourquoi t'inquiéterais-tu de moi ?
20:20Parce que tu es le meilleur cadeau qu'un enfant peut recevoir
20:24Tu nous l'as dit toi-même
20:27Regarde, ce sont mes amis
20:30Tu seras mon ami des amis
20:32Et tu seras heureux comme nous
20:35Pas de blague ?
20:37Alors, qu'attendons-nous ?
20:44Allez, les gars !
20:46Rassurez-vous !
20:48J'ai une fête de birthday pour les enfants !
20:51C'est la fête des enfants !
20:54C'est la fête des enfants !
20:56Une fête de birthday, hein ?
20:58Une fête de birthday ?
21:00A-t-il dit une fête de birthday ?
21:05Voilà !
21:06Bon, c'est nouveau !
21:12Au revoir, Bruno !
21:14Bonne chance !
21:16Christopher Robin, penses-tu que Bruno m'emmènerait peut-être ?
21:22Pourquoi, Pooh ?
21:24Eh bien...
21:26Où il y a une fête de birthday, il y a du pain
21:30Et où il y a du pain, il y a un rumbly dans mon tumbly
21:35Témoin, mon vieux