• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:30 [Générique de fin]
00:32 [Générique de fin]
00:34 [Générique de fin]
00:36 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
00:43 [Générique de fin]
00:45 [Générique de fin]
00:47 [Générique de fin]
00:49 [Générique de fin]
00:51 [Générique de fin]
00:54 [Générique de fin]
00:56 [Gémissements]
00:58 [Gémissements]
01:00 [Générique de fin]
01:02 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:06 [Générique de fin]
01:08 [Générique de fin]
01:10 [Gémissements]
01:12 [Générique de fin]
01:14 [Générique de fin]
01:16 [Gémissements]
01:18 [Gémissements]
01:20 [Générique de fin]
01:22 [Générique de fin]
01:24 Il est entraîné en affections.
01:25 J'aimerais que les nuages, la neige, l'espoir et la douleur
01:28 soient tout ce dont j'ai besoin.
01:30 Ici Marmaduke.
01:38 Un bonbon sur le poste.
01:41 Un délivery spécial.
01:47 - Merci.
01:48 - Je suis en train de gérer l'angoisse, mon garçon.
01:52 - Ah, bonjour. - Salut.
01:57 Hé, c'est une souvenir de la barbecue des anciens vétérans au parc.
02:07 Pourquoi ne pas prendre Marmaduke?
02:09 On aimerait juste les anciens vétérans, n'est-ce pas mon garçon?
02:13 Je ne peux pas.
02:15 Hé, Marmaduke, où es-tu? Ici, mon garçon.
02:21 Allez, on va sortir. C'est un jour spécial.
02:24 Je suis heureux que tu sois en mode amusant.
02:27 Peut-être que la chute peut expliquer pourquoi j'ai pris tout ça.
02:32 Marmaduke, c'est la dernière boucle.
02:36 J'hate les nuages dans mon bain.
02:39 Marmaduke, où es-tu?
02:41 Il a l'air un peu bizarre.
02:43 Hé, Marm, tu ne veux pas sortir?
02:45 Allons-y.
02:49 C'est un comportement très bizarre.
02:52 Allez, garçon, c'est le moment.
02:55 Oh, oh, mon robe est en manque et mon veste aussi.
03:00 Marmaduke?
03:04 Hé, Marmaduke.
03:07 Allez, garçon, tu ne veux pas décevoir les anciens vétérans, n'est-ce pas?
03:15 Je me demande combien d'années j'ai pour ce que je pense.
03:20 J'ai été au courant de ce truc depuis des années avec ce chien.
03:29 Quand ce sera le moment, je vais appeler le père.
03:33 Qu'est-ce qui se passe avec Marmaduke?
03:42 C'est soit le moment pour sa douche, soit une visite au vétérinaire.
03:46 Hé, vous, vous avez vu Marmaduke?
03:50 Qu'ai-je dit?
03:52 En général, je ne peux pas le sortir de la couche sans un crâne.
03:55 Je le fais seulement pour son bien.
03:57 J'ai entendu parler de ça.
03:59 Je me rends compte de ça quand je dois voir le dentiste.
04:03 Désolé, Marmaduke, mais il y a un chien qui se cache ici.
04:12 Je vais le chercher.
04:14 Hé, squire, amène-nous plus de steaks.
04:27 Hé, c'était une entrée, mec.
04:35 Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
04:40 C'est pas le barbecue des anciens vétérans?
04:43 Non, mais vous êtes prêts.
04:45 C'est le barbecue des vétérinaires.
04:48 Le barbecue des vétérans est là-bas.
04:54 Oups, c'est maintenant clair ce qui a fait mal à pauvre Marmaduke.
04:58 Il a cru que je parlais de vétérinaire.
05:00 Hé, est-ce que votre douche a des couilles?
05:03 On a un délice spécial.
05:07 [Bruit de pet]
05:09 Quel genre de chien sait toujours le temps?
05:18 Je ne sais pas. Quel genre de chien sait toujours le temps?
05:21 Un chien de watch.
05:23 Nos compétiteurs de cette course vont compéter pour ce trophée de l'or
05:28 et toute la pizza qu'ils peuvent manger au Pizzeria Luigi.
05:32 Oh, et Spike est mon compétiteur. Cette pizza est aussi bonne que la mienne.
05:36 Nos deux compétiteurs sont Mugsy et son chien Spike.
05:42 [Cris de douleur]
05:45 Et Iggy et son chien Yplait.
05:49 Allez Spike, arrachons ces deux.
05:53 Vite ou pas Spike, le temps est bien.
06:00 Ces courses vont être trop compliquées pour nous.
06:04 À vos marques.
06:06 Préparez-vous.
06:12 Je suis en meilleure forme que ça.
06:14 Quelque chose de pêcheux se passe ici.
06:16 Et je ne veux pas dire pêcheuse de tuna.
06:18 Ah, je t'ai dit.
06:21 [Cris de douleur]
06:23 C'est ce que j'appelle Mugsy.
06:25 Avec ce jet-engin, ils ne se rattrapent jamais.
06:28 Il faut s'assurer de faire la bonne course.
06:30 Je sais la courte.
06:32 Mais pas la courte. Bien.
06:34 Oh oh, il semble que Mugsy et Spike vont faire la course.
06:38 Mais Yplait et Iggy sont derrière et se rattrapent.
06:42 On va passer par ces pédales de neige et être attaqués par un mâle.
06:46 Spike et Mugsy sont de retour en cours et en l'avant
06:55 quand ils arrivent à la halle.
06:57 Eh bien, au moins cette courte a fonctionné.
07:00 Hé, j'ai quelque chose qui les gardera de cette course pour la bonne.
07:04 Stop here.
07:06 Yeah, genius.
07:08 Even if I do say so myself.
07:11 Yeah, even if you do say so yourself.
07:14 Ok, Spike. Merci.
07:17 And now it's Heathcliff's turn to hit the halfway marker.
07:21 Hi, Spike. How's tricks?
07:25 Apparently, this trick wasn't too good.
07:28 I guess I've stretched this bit as far as it can go.
07:32 I wouldn't want this antidote to snap back and hurt someone.
07:35 Come on, Spike. We're behind.
07:38 Make way.
07:53 That mutko, that little sissy and his, uh, yuck cat are gonna win.
08:00 Oh, no.
08:02 I think we're gonna win, Heathcliff.
08:05 I don't mind not finishing first, as long as we finish ahead of that snowball.
08:10 Coming into the home stretch, it's Heathcliff and Eggie in front
08:20 of that giant snowball moving up fast.
08:23 Uh-oh. Time to pour on the mush.
08:26 And crossing the finish line first, are Heathcliff and Eggie.
08:31 We win!
08:32 Here's a surprise.
08:34 A super extra large pizza with all of the trimmings.
08:39 And here are the rest of the trimmings.
08:44 Snowball, Boulder, Bully and, uh,
08:48 yuck, dog.
08:51 [rire]
08:54 [musique]
08:57 [en anglais]
09:03 [en anglais]
09:11 [sirène]
09:15 [en anglais]
09:24 [en anglais]
09:26 [musique]
09:33 [en anglais]
09:42 [rire]
09:43 [en anglais]
09:51 [en anglais]
09:53 [en anglais]
09:55 [rire]
09:57 [rire]
09:58 [en anglais]
10:06 [rire]
10:07 [rire]
10:09 [musique]
10:10 [en anglais]
10:15 [en anglais]
10:16 [musique]
10:18 [en anglais]
10:19 [musique]
10:20 [en anglais]
10:22 [explosion]
10:23 [musique]
10:31 [rire]
10:33 [en anglais]
10:43 [rire]
10:44 [musique]
10:45 [en anglais]
10:46 [en anglais]
10:47 [en anglais]
10:49 [rire]
10:50 [musique]
10:51 [explosion]
10:52 [musique]
10:53 [explosion]
10:54 [musique]
10:55 [en anglais]
10:56 [rire]
10:57 [musique]
10:58 [en anglais]
10:59 [rire]
11:00 [musique]
11:01 [en anglais]
11:02 [rire]
11:03 [musique]
11:04 [en anglais]
11:05 [rire]
11:06 [musique]
11:07 [en anglais]
11:08 [rire]
11:09 [musique]
11:10 [en anglais]
11:11 [rire]
11:12 [musique]
11:13 [en anglais]
11:14 [rire]
11:15 [musique]
11:16 [en anglais]
11:17 [cris de douleur]
11:19 [applaudissements]
11:21 [musique de la télé]
11:23 [musique de la télé]
11:25 [musique de la télé]
11:28 [musique de la télé]
11:30 [musique de la télé]
11:32 [musique de la télé]
11:34 [musique de la télé]
11:36 [musique de la télé]
11:38 [musique de la télé]
11:41 [musique de la télé]
11:43 [musique de la télé]
11:45 [musique de la télé]
11:47 [musique de la télé]
11:49 [musique de la télé]
11:51 [musique de la télé]
11:54 [musique de la télé]
11:56 [musique de la télé]
11:58 [musique de la télé]
12:00 [musique de la télé]
12:02 [musique de la télé]
12:04 [musique de la télé]
12:07 [musique de la télé]
12:09 [musique de la télé]
12:11 [musique de la télé]
12:13 [musique de la télé]
12:15 [musique de la télé]
12:17 [musique de la télé]
12:19 [musique de la télé]
12:22 [musique de la télé]
12:24 [musique de la télé]
12:26 [musique de la télé]
12:28 [musique de la télé]
12:30 [musique de la télé]
12:32 [musique de la télé]
12:35 [musique de la télé]
12:37 [musique de la télé]
12:39 [musique de la télé]
12:41 [musique de la télé]
12:43 [musique de la télé]
12:45 [musique de la télé]
12:48 [musique de la télé]
12:50 [musique de la télé]
12:52 [musique de la télé]
12:54 [musique de la télé]
12:56 [musique de la télé]
12:58 [musique de la télé]
13:01 [musique de la télé]
13:03 [musique de la télé]
13:05 [musique de la télé]
13:07 [musique de la télé]
13:09 [musique de la télé]
13:11 [musique de la télé]
13:13 [musique de la télé]
13:16 [musique de la télé]
13:18 [musique de la télé]
13:20 [musique de la télé]
13:22 [musique de la télé]
13:24 [musique de la télé]
13:26 [musique de la télé]
13:29 [musique de la télé]
13:31 [musique de la télé]
13:33 [musique de la télé]
13:35 [musique de la télé]
13:37 [musique de la télé]
13:40 [musique de la télé]
13:42 [musique de la télé]
13:44 [musique de la télé]
13:46 [musique de la télé]
13:48 [musique de la télé]
13:50 [musique de la télé]
13:52 [musique de la télé]
13:55 [musique de la télé]
13:57 [musique de la télé]
13:59 [musique de la télé]
14:01 [musique de la télé]
14:03 [musique de la télé]
14:05 [musique de la télé]
14:08 [musique de la télé]
14:10 [musique de la télé]
14:12 [musique de la télé]
14:14 [musique de la télé]
14:16 [musique de la télé]
14:18 [musique de la télé]
14:20 [musique de la télé]
14:23 [musique de la télé]
14:25 [musique de la télé]
14:27 [musique de la télé]
14:29 [musique de la télé]
14:31 [musique de la télé]
14:33 [musique de la télé]
14:36 [musique de la télé]
14:38 [musique de la télé]
14:40 [musique de la télé]
14:42 [musique de la télé]
14:44 [musique de la télé]
14:46 [musique de la télé]
14:49 [musique de la télé]
14:51 [musique de la télé]
14:53 [musique de la télé]
14:55 [musique de la télé]

Recommandations