Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique de Batman*
00:04 *musique de Batman*
00:08 Regarde !
00:09 Oh...
00:11 Le vampire va te tuer !
00:14 Il va devenir un bat !
00:18 Oh, ces yeux 3D !
00:21 Je pensais que ce bat allait tomber dans mon visage.
00:24 Tu es coincé dans mon visage, en plein devant ma tête.
00:27 Tu es le seul qui est fort pour que ta mère l'enlève.
00:29 Sors de ma fille !
00:31 Les mères sont difficiles.
00:33 C'est ce que tu reçois quand tu es effrayé.
00:35 Tu ne rentres jamais chez toi pour t'envoyer ton père.
00:37 Regarde !
00:38 Il va t'envoyer sa mère !
00:40 Elle a tué un monstre la semaine dernière !
00:42 Elle est celle qu'il faut faire attention.
00:45 Les mères sont difficiles.
00:47 On va retourner à la show.
00:51 On va voir si je peux survivre à un autre attaque de la vache de Borneo.
00:57 Non !
01:04 Le jour où je me suis fait enregistrer
01:06 Je suis né dans une grande famille.
01:21 Et pour les premiers années de ma vie, c'était un bonheur.
01:24 Une grande famille signifie plein d'entreprise,
01:26 une abondance de joueurs et plein de cadeaux pour mon anniversaire.
01:29 Quand j'ai tué 4 enfants,
01:31 j'ai découvert que les grandes familles avaient un déficit.
01:34 Les plus vieux.
01:36 J'ai eu 3 frères qui pensaient que c'était leur devoir de me garder dans un état de peur.
01:43 Tu ne veux pas aller là-bas, Louis.
01:45 Pourquoi pas ?
01:46 C'est là qu'habite le Snow-Brizzly de Wisconsin.
01:49 Tu sais ce qu'il mange ?
01:50 Des petits garçons nommés Louis !
01:52 C'est bien que je sois là-bas alors.
01:59 Ses bras pourraient t'atteindre si tu le voulais.
02:02 Je ne vais pas dormir si je suis toi.
02:05 Je vois qu'il a vraiment faim.
02:07 Ils m'ont convaincu que le Snow-Brizzly de Wisconsin habite dans notre bâtiment.
02:11 Depuis des années, je n'ai pas voulu aller là-bas.
02:13 Jusqu'à ce que je devienne un peu plus vieux, un peu plus intelligent et un peu plus prudent.
02:17 Hey Tommy, viens ici !
02:18 Quoi ?
02:19 Je vais te dire...
02:23 Maman ! J'ai été adopté d'une famille de fringues ?
02:28 Bien sûr que non, mon chéri. Louis.
02:31 Oh, tu penses qu'elle te le dirait ?
02:33 Fringues, fringues, fringues, fringues.
02:36 Depuis trois ans et demi, j'ai passé chaque instant de réveil
02:39 à trouver de nouveaux moyens de faire peur à mon petit frère.
02:42 Tommy !
02:44 Et puis un jour de décembre froid.
02:48 Tout a changé.
02:49 Tout à fait !
02:51 L'épisode d'aujourd'hui, Night Sniffer, le chien de la justice,
02:54 allait être sur la télé ce soir.
02:55 Rien ne m'arrêterait de regarder ce spectacle.
02:58 Ne touchez pas à ce bouton ! Ne partez pas de la salle ! Ne vous éveillez pas !
03:02 Vient venir la fin de la saison de Night Sniffer, le chien de la justice.
03:07 J'ai enginéré un plan mastère intrique.
03:10 Hey Louis, que regardez-vous ?
03:12 Night Sniffer, le chien de la justice, épisode final.
03:15 Wow ! Je peux regarder ?
03:17 Non, c'est un scénario privé.
03:20 Je peux pas, c'est un pays libre.
03:24 Mon plan fonctionnait parfaitement.
03:26 J'ai couvert tous les angles.
03:28 Louis, Tommy, prenez votre veste.
03:32 Excepte une.
03:33 On va à la maman.
03:35 Pourquoi nous devons y aller ?
03:37 Parce que nous l'aimons.
03:40 Maman a un peu de flu.
03:42 On va lui faire du dîner.
03:44 Petite compagnie lui fera du bien.
03:46 Ce que votre mère veut dire, c'est que la misère aime la compagnie.
03:49 Et moi je vais être misérable et avoir de la compagnie.
03:52 Andy !
03:54 Attention, un attaque.
03:57 C'était le moment de changer le plan mastère intrique.
04:00 Attendez un instant.
04:01 Vous ne devriez pas amener Tommy à la maison d'un malade.
04:04 Il a faim.
04:05 Je ne suis pas...
04:07 Il a la flu juste comme ça.
04:08 Bien essayé, sportif.
04:10 Mais pas de couteaux.
04:11 Vous vous souvenez la dernière fois qu'il a faim, père ?
04:14 Je vous ai dit que je pouvais manger un tout morceau de poudre.
04:18 Des morceaux partout sur le dos de la ramblerie.
04:20 Vous étiez vraiment fous.
04:22 Les enfants ont un point.
04:25 Tommy a mis du piment et du jus de graines pour le déjeuner.
04:28 Imaginez cette collage sur votre dos.
04:30 Est-ce que le garçon devrait rester ici ?
04:32 Je ne sais pas, Andy.
04:34 Allez, on a juste l'odeur de la dernière fois.
04:38 Ça fait mal.
04:40 Au revoir.
04:44 Au revoir.
04:45 Je ne sais pas de cela, Andy.
04:47 Il fait froid.
04:49 Qu'est-ce que tu parles ?
04:51 Je vois deux feuilles.
04:52 Je vois trois.
04:54 Laura va te faire dîner.
04:56 Ça serait un déjeuner.
04:58 On reviendra dans quelques heures.
05:00 Donne à grand-mère un bisou pour moi.
05:02 Moi aussi.
05:03 Ah oui.
05:04 Fais ça après que je te masse ton ventre.
05:08 Collectez les numéros d'appel d'urgence dans le réfrigérateur.
05:11 Au revoir.
05:12 Au revoir.
05:13 Au revoir.
05:14 Au revoir.
05:16 Prenez vos chaussures.
05:18 Et la disposition est hors de question.
05:21 Pourquoi ne pas lire nos vols ?
05:23 Allons-y avant que je me fasse tomber.
05:26 Ne t'inquiète pas, s'il te plaît.
05:30 Quand j'avais cinq ans, j'avais ma propre maison et trois emplois.
05:35 Maintenant que maman et père sont partis,
05:37 mes frères et soeurs ont pris la responsabilité.
05:40 A plus tard, les gars.
05:41 Si maman et père appellent, ne leur dites pas de ma gauche.
05:44 Qui va nous faire dîner ?
05:46 Danny va te faire dîner.
05:47 Au revoir, Louis. Je sors de là.
05:49 Carole va te faire dîner.
05:50 Où est-ce que tout le monde va ?
05:52 J'espère que vous avez une grande nourriture.
05:54 Tu peux pas oublier de manger, Louis.
05:56 Au moins, on pourrait regarder Night Sniffer en paix et en silence.
05:59 Le seul problème était le nez qui tombait dehors.
06:01 Ça se transformait en un blizzard
06:03 et nous a arraché la réception.
06:05 Heureusement, j'avais une antenne spéciale de blizzard.
06:08 Un peu plus bas.
06:09 Non, plus bas. Un peu plus.
06:11 OK, maintenant un peu plus haut.
06:13 Ça n'est pas amusant. Je ne peux pas voir.
06:16 OK, là, il y a le Sniffer.
06:18 Oh, non.
06:20 Il y a deux Sniffers.
06:22 Tommy !
06:23 Mes bras se tirent.
06:25 En train de gérer les antennes,
06:28 père avait ses propres problèmes.
06:30 OK, on va s'en occuper.
06:33 Comment ça va, grand-mère ?
06:38 Tu as un peu de blizzard ? Un peu sous le temps ?
06:41 Voilà, ici, il y a de la soupe,
06:44 des tissus, des médicaments pour la couche.
06:47 C'est le bonheur, mon amour.
06:49 Tu te sens mieux déjà.
06:51 OK, mon amour, on s'en va.
06:53 Andy !
06:54 N'es-tu pas trop gentil pour visiter une vieille dame ?
06:58 Viens ici et donne à ta maman...
07:01 Comment ça va avec un beau petit coup de cou ?
07:04 Ça te va bien ?
07:05 Oh, Andy, ne sois pas si petit.
07:09 Maman, comment tu te sens ?
07:11 Bien...
07:12 Maintenant que tu me demandes...
07:15 Mon nez me fait rire.
07:17 Mon déjeuner me reprend.
07:20 Et mon tête est remplie.
07:21 OK, merci pour le rassurant, grand-mère.
07:25 Plus que je devais savoir.
07:27 Si quelqu'un a besoin de moi, je serai dans l'autre chambre,
07:30 en pleine pluie, à cause de cette germologie.
07:32 Donne-moi ton meilleur coup !
07:37 Ça fait froid !
07:38 Laisse-moi entrer !
07:40 Pas de façon !
07:41 Va chercher Night Sniffer !
07:42 Non, pas moi !
07:44 Qu'est-ce que tu en penses ?
07:45 Tu veux que je te appelle tes vrais parents, les frères-femmes ?
07:48 Ils vont te chercher ici.
07:50 Je ne peux plus sentir mon nez.
07:53 Il reste seulement 10 minutes.
07:55 Est-ce le fin de Night Sniffer ?
07:58 Le chien de la justice ne crie plus.
08:02 Tommy !
08:04 Qu'est-ce que tu fais ?
08:05 Rien.
08:06 Regarde, la ville est en pleine pleine.
08:09 Bien. Tu as brisé toute la ville.
08:12 Que dois-tu dire pour toi ?
08:14 J'ai faim.
08:15 Moi aussi.
08:17 Qu'est-ce qui a l'air bon ?
08:19 Je ne sais pas.
08:20 Qu'est-ce que c'est ?
08:21 C'est une langue.
08:22 Une langue ? Les gens en mangent ?
08:25 Oui, c'est une délicacieuse.
08:27 Tu te souviens de Mr. Holleran ?
08:29 Le gendarme qui est mort l'année dernière ?
08:31 C'est sa langue. Maman l'a sauvée.
08:33 Gros. Et celui-là ?
08:36 Le rump roast.
08:37 Tu ne veux pas savoir la histoire derrière celui-là.
08:41 Regarde, la pizza.
08:44 C'est solide.
08:46 Sans électricité, on a été forcés à improviser.
08:50 Pas toi aussi.
08:56 Andy, peux-je prendre un verre d'eau ?
08:59 Bien sûr, Ken. Le bain est là-bas.
09:01 Le grand trou à l'étage. Tu le reconnais ?
09:04 Andy.
09:05 Ce que je veux dire, bien sûr, c'est qu'il vient juste là-bas, ma chérie.
09:10 Pas l'eau de la tapette, s'il te plaît.
09:12 Sors de la boite.
09:14 Tu ne peux pas passer, hein ?
09:16 C'est là où on devrait aller.
09:17 On doit attendre que ça ne pleuve pas.
09:19 Il y a un blizzard.
09:21 Quoi ? Tu veux dire ça, Flory ?
09:23 Je suis un soleil dans ce genre de métier
09:26 quand j'ai pris du travail à la station d'eau, Zebra.
09:29 12 ouzes de plomb, Andy.
09:31 Ça peut être vrai, Andy.
09:33 Mais je ne sais pas comment on va y arriver,
09:36 à moins que tu ailles chercher l'endroit.
09:39 Andy, ne tombe pas sur l'eau, s'il te plaît.
09:41 J'aimerais la battre dans la tête avec un bloc d'eau.
09:43 Andy.
09:45 Je viens juste là-bas, grand-mère.
09:47 Je ne peux pas attendre de le donner à toi, grand-mère.
09:50 Je t'ai dit de ne pas kisser le vieux blizzard.
09:56 Elle donne des germes comme du candé à Halloween.
10:00 S'il te plaît, couvre le soupe, hein ?
10:06 Je pense que c'est fait.
10:11 J'étais assez mature, assez responsable.
10:14 Tout était sous contrôle.
10:16 All right !
10:18 Est-ce que tu penses vraiment qu'on devrait manger dans l'endroit où s'était l'endroit de père ?
10:21 Oui, pourquoi pas ?
10:24 Je ne vais pas manger de pizza sur mon lit.
10:27 Qu'est-ce que c'était ?
10:29 Probablement des icicles qui tombent dans la voie de conduite.
10:32 Probablement des icicles qui tombent sur le toit.
10:36 Des icicles dans le basement ?
10:40 Ce sont mes vrais parents, les Faces des Frogs.
10:45 Ils sont revenus pour moi.
10:47 Non, ce n'est pas vrai.
10:49 Comment sais-tu ?
10:50 Parce que je t'ai fait la histoire de vos vrais parents.
10:53 Ce n'est pas vrai.
10:54 Alors, qu'est-ce qu'il y a dans le basement ?
10:56 Les Faces des Frogs de Wisconsin.
10:59 Je ne te crois pas. Ce sont les Faces des Frogs.
11:02 Les Faces des Frogs de Wisconsin.
11:04 Les Faces des Frogs.
11:05 Les Faces des Frogs.
11:06 Prouve-le.
11:07 All right, then.
11:09 Au résultat du plus stupide argument que j'ai jamais eu dans ma vie,
11:12 je n'avais pas de choix.
11:14 J'ai dû visiter le lair des Faces des Frogs de Wisconsin.
11:17 As-tu peur, Louie ?
11:19 Bien sûr que non.
11:20 Attends, je vais me réchauffer.
11:23 Tu veux que je prenne des frostbite ou quelque chose ?
11:25 On peut attendre que Danny ou Laura viennent.
11:28 Oublie ça. Je suis en charge ici.
11:31 Je vais gérer ça.
11:32 Qui est dans le basement, il est mieux de regarder. Je vais descendre.
11:35 Oui, et il a un plongeur aussi.
11:38 Merci. Ça va le faire peur, s'ils sont dans la toilette.
11:42 All right, je m'en vais.
11:47 Si il y a quelque chose de peur ici, tu peux t'en occuper jusqu'à ce que je parte.
11:52 Oh, ça ne devrait pas être ouvert.
11:55 Hey, j'ai cherché ça.
12:00 Tu peux le garder, je n'ai même pas envie de le garder.
12:04 Ce n'est pas drôle.
12:06 Louie, je ne suis pas peur.
12:09 Qui est là ?
12:12 Je vais faire trop de bruit.
12:15 Ne t'inquiète pas, Tommy. C'est juste un...
12:18 Je ne suis pas peur. Tu m'entends ? Je ne suis pas peur.
12:26 Merci, grand-mère. Je ne vais pas devoir me laver pour le dîner.
12:32 Andy, est-ce que je peux avoir un tissu, s'il te plaît ?
12:34 Pourquoi pas utiliser mon col ?
12:37 Encore un, s'il te plaît.
12:39 Encore un. Encore un, s'il te plaît.
12:42 Andy, est-ce qu'il y a plus d'eau dans le bain ?
12:44 Andy, peux-tu me donner le tissu ?
12:46 Est-ce que je peux avoir l'ammunition ?
12:49 Andy, l'eau est trop chaude.
12:51 Andy, la soupe est trop froide.
12:53 Andy.
12:54 C'est assez ! C'est assez ! Tu me fais des fous !
12:58 Andy, on est malade.
13:00 Tu me dis ça ? Si quelqu'un a besoin de moi, je serai dans le blizzard,
13:04 où je pourrai me calmer.
13:06 Qu'est-ce qu'il fait là-bas ?
13:12 Il a une douille. Il douille le front.
13:15 Maintenant, il douille le conduit.
13:17 C'est pas mignon ?
13:18 Maintenant, il douille le pont de l'interstate 295.
13:21 Oh mon Dieu !
13:22 Il va à la boutique de roues.
13:24 Je suis un fils de pute.
13:25 Je pense que c'est le moment.
13:27 Désolé, Louis. Je ne voulais pas vous effrayer.
13:29 Oui, tu l'as fait.
13:30 Qu'est-ce que vous faites ici ?
13:32 Quand la puissance a disparu, nous sommes venus voir si vous étiez bien.
13:35 Pourquoi êtes-vous dans mon bâtiment ?
13:37 C'était l'idée de Grunwald. Il voulait vous effrayer.
13:40 Attendez un instant. Vous avez dit que vous n'étiez pas en train de m'effrayer.
13:44 Suivez-moi.
13:45 Ça n'a pas marché. Je n'étais pas effrayé.
13:47 Vous avez failli.
13:48 Vous êtes un fou. J'ai pris un petit-chap.
13:51 Un chaperon de méthode, vous savez.
13:52 Où est le reste de votre famille ?
13:54 Hé, je dois aller dire à Tommy que tout est bien ici.
13:57 Rien de tout, Tommy.
13:59 C'est une visite de...
14:00 Une voiture de bienvenue.
14:02 Tommy !
14:04 Est-ce que vous avez perdu votre frère, Louis ?
14:06 Wow, votre famille est en train de tomber.
14:09 Où est-il ?
14:11 Tommy, ce n'est pas le moment de jouer à la couche.
14:13 Allez, viens.
14:14 Tommy, es-tu là ?
14:18 Tommy ? Est-ce que tu es là ?
14:20 Son chapeau est perdu.
14:25 Tommy !
14:28 Tommy !
14:32 Tommy !
14:33 Où es-tu ?
14:34 Tommy !
14:35 Peut-être qu'il est dans les bois.
14:37 Mais c'est là que vit le Snow Grizzly de Wisconsin.
14:40 Quoi ? Tout le monde le sait.
14:42 Allez, allons-y.
14:44 Pas possible. Ce truc va vous couper en morceaux.
14:46 Je ne peux pas croire à vous.
14:48 Le Snow Grizzly de Wisconsin n'existe pas.
14:51 Bigfoot l'a mangé il y a des années.
14:53 Je ne vois pas toi qui s'approche dans les bois.
14:55 Je le ferais, Louis, mais il n'est pas mon frère.
14:58 Qui que ce soit qui est lié à lui doit aller en premier.
15:01 Grunwald a raison, c'est la règle.
15:03 D'accord, je vais y aller. Si je ne reviendrai pas dans une heure, appelez les policiers.
15:08 Attends, Louis. Je ne pense pas que tu dois y aller.
15:11 Que veux-tu dire ?
15:12 Regarde.
15:13 Tommy ?
15:14 Bien, mon travail est terminé ici.
15:16 Ah oui, c'est vrai. Bien joué, Tonto.
15:18 Je devrais réparer ce truc.
15:22 Il est en train de plonger sous moi.
15:24 Tommy ?
15:25 Que veux-tu ?
15:26 Que fais-tu là-bas ?
15:28 Je suis parti.
15:29 Au garage ?
15:30 Je vais attendre qu'il ne pleuve plus.
15:33 Puis je vais à Cleveland, ou à l'Espagne, ou quelque chose.
15:36 Pourquoi as-tu couru ?
15:38 Tu m'as effrayé.
15:39 Je n'ai pas voulu.
15:40 C'était Grunwald dans le bâtiment, tu sais. Il m'a effrayé. J'ai faimé.
15:44 C'était Grunwald qui s'est caché dans ma poche la semaine dernière ?
15:48 C'était Grunwald qui m'a dit que j'étais adoptée ?
15:51 Est-ce que Grunwald est sorti de la chambre de vêtements quand j'étais dans le bain ?
15:54 Non, mais, bien, je suis ton frère plus vieux.
15:58 Et c'est dans ma description de travail.
16:00 Mon frère m'a effrayé, et je t'en fais peur.
16:03 Mais qui est-ce que je fais peur ? Je suis le plus jeune.
16:06 Les Morrisons, dans la rue, ont juste un bébé. Peut-être que tu peux l'effrayer.
16:10 C'est juste un bébé.
16:12 Tu ne m'as jamais arrêté. Quand tu étais un bébé, j'avais ton pantalon de bronze pendant qu'ils étaient sur tes pieds.
16:17 Je te dis ceci, je ne t'effrayerai plus.
16:21 Et tu peux pratiquer effrayant-moi, jusqu'à ce que le bébé des Morrisons devienne plus vieux.
16:25 D'accord ?
16:26 D'accord.
16:28 Hé, Louie, juste derrière toi. C'est le grisoulet de neige de Wisconsin.
16:32 Tu dois y mettre plus de sentiment.
16:34 Je suis sérieuse.
16:35 C'est mieux.
16:36 Je suis sérieuse.
16:38 Bien, maintenant tu l'as.
16:39 Louie !
16:40 Allez, il n'y a rien là-bas.
16:43 Tu vois ? Rien.
16:46 C'est un grisoulet de neige !
16:51 Hé, sors de mon bébé.
16:54 Merci, père.
16:55 Apprends-lui quelque chose sur la pédale de Anderson.
16:58 Oh, Andy, c'était juste un grisoulet.
17:00 Ne sois pas si sûr, ma belle.
17:03 Ça ressemble à un de ces grisoulets de tueurs que tu parles de.
17:06 Et c'est ainsi que père nous a sauvés du grisoulet de neige de tueurs.
17:10 Bien sûr, dans notre famille, les histoires ont une façon de muter chaque fois que père les a racontées.
17:15 Donc, à la prochaine fête de grâce, tu vois ? Rien.
17:18 Sors de là, grisoulet de tueurs !
17:22 Hé, sors de mon bébé.
17:25 S'il te plaît !
17:27 Ça doit être un record raccourci.
17:33 - C'est un bon coup, Dan ! - C'est un bon coup !
17:35 Cinq fêtes de grâce plus tard.
17:37 Ce sont mes enfants, prends-les.
17:41 Sors de mon grisoulet de tueurs !
17:43 Tu aussi, mon petit.
17:45 Je sais déjà.
17:46 Malheureux grisoulet. Très mauvais grisoulet.
17:51 Et une décennie plus tard, la histoire a atteint son final.
17:54 Pas de grisoulet, sors-le !
17:56 Tu as bien fait de le savoir, grisoulet de tueurs.
18:00 J'ai été suivi par les grisoulets de tueurs.
18:02 - Sors de mon bébé ! - Tu as un dos long, hein ?
18:05 Tu es un vrai...
18:07 Tourne ta main.
18:11 Mon bébé !
18:16 Mon petit grisoulet de tueurs.
18:18 Au revoir, grisoulet de tueurs.
18:20 Bien joué, père.
18:21 Je ne me suis pas fait chier de jouer au militaire,
18:25 quand j'étais stationné sur le front sibéen.
18:28 Je jouais aux grisoulets de tueurs pour gagner 5 roubles.
18:33 Je faisais 25 dollars par jour.
18:35 - N'as-tu pas peur ? - T'es sérieux ?
18:38 J'ai passé 17 heures directes avec ta grand-mère.
18:41 Tu penses que un petit grisoulet de tueurs va me faire peur ?
18:43 Nous avons manqué de vous.
18:45 Bien sûr, toutes les versions de la histoire ont eu le même but.
18:48 Désolé.
18:49 Ne soyez pas si malheureuse.
18:51 Elle est contagieuse.
18:53 Elle a eu ça de sa mère, sa petite-grand-mère typhoïde.
18:56 D'accord.
19:04 Soyez calmes.
19:05 Partez.
19:06 Nous sommes tous des mortels.
19:08 Je suis tellement contente de voir mes garçons.
19:11 Quelle vie !
19:13 Il a enfin cessé de neiger.
19:16 Il est revenu.
19:17 Et les autres meilleurs de mon corps sont de retour.
19:20 Tommy !
19:22 - Tu dors ? - Pas plus.
19:25 J'ai quelque chose pour toi.
19:26 Bonne fête !
19:27 C'est vrai.
19:29 Mais c'est pas ma fête.
19:31 Je vais t'en souvenir.
19:33 Je peux le faire, je suis ton frère plus vieux.
19:35 C'est dans la description du travail.
19:37 Merci.
19:38 Louis, tu penses qu'il y a un vrai grisoulet de tueurs de Wisconsin ?
19:43 Je sais que je lui ai promis de ne pas le faire peur.
19:46 Non, probablement pas.
19:48 Comment le sais-tu ?
19:49 Parce que le vrai grisoulet de tueurs de Wisconsin
19:52 se cache sous ton lit.
19:54 Oui, c'est vrai.
19:56 Hé, c'est dans la description du travail.
19:59 Bonne fête, Thomasina.
20:02 Sous-titrage FR : VNero14
20:06 Sous-titrage FR : VNero14