Kai, Leilani et Eddie, trois enfants que tout oppose, doivent mettre de côté leurs différences pour sauver Hawaï d'un terrible démon légendaire qu'ils ont réveillé par erreur.
Ne rate pas ça ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLDNK0FPXT6OxMWY3coyvd70jlVVxfLUVT
Le film disponible ICI ➤
© 2023 - Dessin Animé Français Complet, Film Enfants, Animation, Halloween, Hawaï
#AnimationFR #BoxofficeAnimation
Ne rate pas ça ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLDNK0FPXT6OxMWY3coyvd70jlVVxfLUVT
Le film disponible ICI ➤
© 2023 - Dessin Animé Français Complet, Film Enfants, Animation, Halloween, Hawaï
#AnimationFR #BoxofficeAnimation
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 Le dernier arrivé dans l'eau est une poule mouillée à 3.
00:00:03 3 !
00:00:04 T'es un tricheur !
00:00:05 Oh, allez ! Fais pas ta mauvaise joueuse !
00:00:08 Kai, tu veux qu'on recommence ? Relève-toi.
00:00:16 Je vais vous montrer comment on fait !
00:00:39 C'est parti ! Je vais te montrer comment on fait !
00:01:09 Oh non ! Quoi ?
00:01:20 Eddie ! Wow ! Une croix de secrétaire !
00:01:49 C'est incroyable !
00:01:50 Regardez un peu ce que je viens de trouver !
00:01:59 Qu'est-ce que c'est ?
00:02:02 Je sais pas trop.
00:02:04 Peut-être un trésor perdu ?
00:02:07 Kai !
00:02:08 Oh, quoi ? Pourquoi pas ?
00:02:19 Eh bien, la légende dit que...
00:02:21 Arrête avec ça ! On dirait mon grand-père !
00:02:23 Et alors ? Ton grand-père est cool, et sage.
00:02:26 Mon grand-père n'est pas cool, mais oui, c'est vrai qu'il est sage.
00:02:28 Seulement, je crois pas à toutes ces légendes de contes de fées, Eddie.
00:02:31 Même si t'y crois pas, tu devrais pas l'ouvrir.
00:02:33 Vous pensez vraiment qu'un si petit coffret en pierre poussiéreux est dangereux ?
00:02:35 Je sais pas quoi en penser, en fait.
00:02:38 Je me demande ce que dit cette écriture.
00:02:40 Sûrement quelque chose comme "Ne l'ouvrez pas !"
00:02:44 Et ces gravures...
00:02:46 J'ai l'impression que c'est...
00:02:49 La déesse du feu, et que cette écriture, c'est un texte en ancien hawaïen.
00:02:53 "Akua" signifie "Dieu" ou "Idol", mais ça peut aussi faire référence à la pleine
00:02:59 lune.
00:03:00 Ce soir, c'est pas la pleine lune ?
00:03:01 Oui, et c'est... c'est aussi Halloween.
00:03:04 Oh, ça fait peur ! Tu voulais pas dire "Halloween" ?
00:03:07 Quelqu'un a dû le cacher ici exprès pour qu'on ne le trouve pas.
00:03:10 Tout ça, c'est vraiment très intéressant.
00:03:13 Mais y a qu'un seul moyen de savoir ce qu'il y a dedans !
00:03:16 Kai, arrête !
00:03:17 On pourrait le montrer à mon grand-père !
00:03:19 T'es fou ou quoi ? Ça nous appartient pas, on devrait même pas être ici ! Cette caverne
00:03:24 me donne la chair de poule !
00:03:25 L'Elani a raison, j'ai vraiment un mauvais pressentiment.
00:03:31 On ferait mieux d'y aller.
00:03:32 On pourra parler de cet endroit à ton grand-père plus tard !
00:03:34 Mais avant d'y aller, je pense quand même qu'on devrait l'ouvrir.
00:03:38 Attends !
00:03:40 Qu'est-ce que c'est, Eddie ?
00:04:04 Pourquoi tu demandes ça à moi ?
00:04:06 Euh... peut-être parce que t'as l'air d'être un expert en légendes hawaïennes.
00:04:10 Et t'étais pas censé pas croire à ces choses-là ?
00:04:12 C'est toujours le cas, mais toi, t'y crois.
00:04:16 On dirait que c'est juste un petit jouet en bois.
00:04:19 Oui, avec une drôle de tête.
00:04:22 J'aime pas ça du tout.
00:04:24 Remets-t'en cette boîte-là, on l'a trouvé.
00:04:26 Oh, ça ferait un super porte-clés !
00:04:30 Je l'emporterais pas si j'étais toi.
00:04:41 Et pourquoi ? C'est qu'une petite sculpture !
00:04:43 J'suis sur le bord d'ici !
00:05:04 Oh !
00:05:06 Oh !
00:05:08 Oh !
00:05:10 Oh !
00:05:12 Oh !
00:05:14 Oh !
00:05:16 Oh !
00:05:18 Oh !
00:05:45 Où est Eddie ?
00:05:47 Il était juste derrière nous.
00:05:49 Eddie ?
00:05:50 Eddie !
00:05:51 Hé !
00:06:06 Oh !
00:06:07 Oh !
00:06:08 T'es blessée ? On a cru que t'étais pris au piège.
00:06:30 Je vais bien.
00:06:32 Même si j'ai une tonne de sable dans mon short.
00:06:35 On doit absolument montrer à ton grand-père ce qu'on a trouvé.
00:06:38 Quoi ? Tu l'as perdu ?
00:06:42 Euh... Qu'est-ce que tu veux dire par "perdu" ?
00:06:46 Euh... Bon, d'accord, oui, je l'ai perdu.
00:06:49 Oh ! "Perdu" ! C'est peut-être mieux comme ça.
00:06:53 Oui, c'est vrai.
00:06:55 Vaut mieux aussi qu'on dise rien pour l'instant.
00:06:57 Euh... On y va ?
00:07:03 Oui.
00:07:04 Qu'est-ce que tu fais, grand-père ?
00:07:26 La déesse du feu doit être très contrariée.
00:07:29 Il y a quelque chose qui ne va pas.
00:07:31 On n'a pas craché de feu comme ça depuis très, très longtemps.
00:07:34 Hé... Mais on n'y est pour rien du tout.
00:07:37 Est-ce que tu nous caches quelque chose, Kai ?
00:07:42 On a trouvé une grotte.
00:07:43 Euh... Une grotte ?
00:07:45 Elle est dans la baie, rien d'extra.
00:07:47 Il se pourrait bien que ce soit une grotte sacrée.
00:07:50 On le saura jamais. Elle s'est effondrée.
00:07:53 Tu es merci, vous n'avez rien.
00:07:55 On était en train de surfer tous les trois quand Eddie s'est fait prendre par une vague, et c'est tout.
00:08:00 Dites-moi un peu plus sur cette grotte.
00:08:02 C'était une espèce de grotte sous-marine effrayante, comme Eddie l'a dit.
00:08:05 Et à l'intérieur, il y avait une vieille boîte qui avait l'air magique et qui...
00:08:09 Continue.
00:08:11 Elle était couverte de gravure et de symboles de la déesse du feu.
00:08:18 Suivez-moi.
00:08:20 On n'a jamais ouvert la boîte, d'accord ?
00:08:26 Tu veux dire que tu n'as pas ouvert la boîte ?
00:08:30 Non.
00:08:31 Ça vous rappelle quoi ?
00:08:42 C'est la même boîte qu'on a... qu'on n'a pas du tout ouverte.
00:08:47 Est-ce que tu en es sûr ?
00:08:49 Cette boîte a disparu depuis des siècles.
00:08:54 Indéstablement. Il y avait la déesse du feu sculptée et le mot "Aqua" gravé dessus qui signifie "pleine lune", "dieu" ou "idole".
00:09:01 Ou le diable.
00:09:02 J'espère que vous n'avez pas ouvert la boîte.
00:09:06 Dites-moi que vous n'avez pas ouvert cette boîte.
00:09:10 On ne l'a pas ouverte. J'en avais très envie. Mais Eddie et Lélanie m'en ont empêché.
00:09:18 À vrai dire, il n'y a que Lélanie qui m'a conseillé de ne pas le faire, et elle a été plutôt convaincante.
00:09:23 Dieu merci. Vous m'avez fait peur l'espace d'un instant.
00:09:27 Oh, et juste par simple curiosité, qu'est-ce que tu crois qu'il y a dans cette boîte ?
00:09:33 Elle est maléfique.
00:09:35 Maléfique ? Maléfique à quel point ?
00:09:38 Moins tu en sauras, mieux ça vaudra.
00:09:40 Ah bon ?
00:09:41 Je suis soulagé que vous l'ayez laissée là-bas.
00:09:44 La légende raconte que les plus grands mystères de notre île sont enfouis pour une bonne raison, et qu'il ne faut surtout pas les faire ressurgir.
00:09:50 Tout ce qui est enterré ou caché devrait le rester, surtout dans le cas de cette boîte.
00:09:55 "Ekou akoua".
00:09:57 "Eki quoi ?"
00:09:59 Tête d'ananas.
00:10:00 Tête d'ananas ? C'est quoi son pouvoir maléfique ? Faire des smoothies tropicaux ?
00:10:05 Hé, faut pas plaisanter au sujet de tête d'ananas, Kai.
00:10:10 Tête d'ananas est l'un des esprits les plus redoutables et les plus dangereux d'Hawaii.
00:10:14 Même les dieux n'ont pas le pouvoir de l'arrêter.
00:10:21 Car le pouvoir de l'ananas est un pouvoir de l'esprit.
00:10:29 Il est un pouvoir de l'esprit.
00:10:32 Il est un pouvoir de l'esprit.
00:10:34 Il est un pouvoir de l'esprit.
00:10:36 Kauna Nui, le grand prêtre d'Hawaii, était responsable de la protection de notre communauté.
00:10:44 Il a affronté Tête d'ananas.
00:10:48 Kauna Nui était un de tes ancêtres, Kai. Et donc le mien.
00:11:00 La page est déchirée. Comment ça se termine ?
00:11:04 Tête d'ananas a été capturée, mais on ne connaît pas exactement la fin.
00:11:08 Assez d'histoire pour aujourd'hui. Vous feriez mieux de vous préparer pour la chasse aux bonbons.
00:11:13 C'est presque l'heure.
00:11:15 L'histoire que ton grand-père nous a lue tout à l'heure était plutôt effrayante.
00:11:23 Est-ce que tu crois que...
00:11:25 Non, pas du tout. Enfin, réveille-toi !
00:11:27 Qui est-ce qui peut croire qu'un monstre ananas de 15 mètres de haut existe vraiment ?
00:11:31 Mais ton grand-père avait réellement l'air soulagé quand on lui a dit qu'on n'avait pas ouvert la boîte.
00:11:35 Alors qu'on l'a fait.
00:11:37 On n'aurait jamais dû lui mentir.
00:11:39 Si je lui avais tout avoué, il nous aurait sans doute pas laissé aller à la chasse aux bonbons ce soir.
00:11:42 Oui, c'est vrai. T'as pas tort sur ce point.
00:11:44 Je le connais bien, il dramatise. Il est toujours comme ça.
00:11:47 On ferait mieux de lui dire la vérité, non ?
00:11:49 Parce que peut-être qu'on vient de libérer un énorme fruit monstrueux sur l'île.
00:11:53 C'est seulement une légende, voilà tout.
00:11:55 Et en plus, le totem a disparu. On en a tous les trois vu cette grotte s'effondrer.
00:11:58 Tout ira bien. Maintenant, montre-moi ton costume.
00:12:01 Kai, il me va comme un gant. On dirait un vrai astronaute.
00:12:05 Oui, tu seras probablement un vrai astronaute un jour, petit génie.
00:12:08 Moi ? Impossible, ça n'arrivera jamais.
00:12:11 C'est un rêve totalement fou.
00:12:13 Tu dois essayer de le réaliser, Eddie.
00:12:15 J'aimerais bien savoir ce que ça peut donner de faire pipi dans l'espace.
00:12:18 Aloha ?
00:12:21 C'est moi.
00:12:22 T'as l'air fan d'astronaute.
00:12:25 Toi aussi. Euh, non, enfin, je veux dire, tu es...
00:12:28 Tu es superbe, Lani.
00:12:29 Carrément !
00:12:33 Kai, t'es même pas encore déguisé. Tu veux pas mettre de costume ?
00:12:36 J'ai que des vieux trucs de mon grand-père.
00:12:38 Pourtant, ça te va super bien. Moi, j'adore l'histoire de Hawaï.
00:12:45 Tu ressembles au dieu Lono, qui était lié à la déesse Laka de Lélani.
00:12:49 Oh, merci, Eddie.
00:12:50 Alors comme ça, je suis la déesse de l'amour et de la beauté.
00:12:53 Et Kai est ton mari Lono, le dieu des patates douces.
00:12:57 Y a un dieu des patates douces ?
00:12:59 Le pauvre, il s'est vraiment fait avoir quand ils ont distribué les titres.
00:13:02 Tu devrais aussi porter ça avec ton costume.
00:13:17 Non, je peux pas.
00:13:18 Ça compléterait la panoplie, Eddie, et je sais ce que ça représente pour toi.
00:13:22 Qu'est-ce que c'est ?
00:13:23 Une authentique pierre de lune.
00:13:25 La mère de Kai travaillait pour la NASA à l'observatoire de Mauna Kea.
00:13:28 Elle l'a laissée à Kai avant de...
00:13:30 Je suis sincèrement désolée.
00:13:34 Ce n'est rien.
00:13:36 Un morceau de lune appartenant à ta mère ?
00:13:38 Je trouve que c'est vraiment trop cool.
00:13:40 Oh, merci, merci, merci ! J'y vais en prendre soin comme si c'était ma vie !
00:13:44 Oh, oh, pardon !
00:13:46 Je te la prête que ce soir, Eddie.
00:13:50 Je te la prête que ce soir.
00:13:52 Je te la prête que ce soir.
00:13:54 Je te la prête que ce soir.
00:13:56 Je te la prête que ce soir.
00:13:58 Je te la prête que ce soir.
00:14:00 Je te la prête que ce soir.
00:14:02 Je te la prête que ce soir.
00:14:04 Je te la prête que ce soir.
00:14:06 Je te la prête que ce soir.
00:14:08 Je te la prête que ce soir, Eddie.
00:14:10 Tout ce que vous voudrez, dieu de la patate douce !
00:14:13 En parlant de ton grand-père,
00:14:20 est-ce qu'on peut parler de ce qu'il nous a dit tout à l'heure ?
00:14:22 Non.
00:14:24 T'as pas peur qu'on ait libéré...
00:14:26 Tête d'ananas ?
00:14:28 Tu vois, c'est ce que j'ai dit.
00:14:30 Franchement, si Tête d'ananas existe réellement,
00:14:32 avec quoi il détruirait le monde ?
00:14:34 Avec du jus d'ananas ?
00:14:36 Les Têtes d'ananas sont riches en acide citrique.
00:14:38 Et ça, ça peut être très corrosif en grande quantité.
00:14:40 Ne m'oblige pas à reprendre ma pierre.
00:14:42 Les amis, allons à la chasse aux bonbons d'Aloyan,
00:14:44 avant qu'il n'y en ait plus du tout.
00:14:46 Dépêchons-nous !
00:14:48 Oh, vous êtes tous les trois magnifiques !
00:14:50 Une princesse Hawaïenne,
00:14:52 un astronaute,
00:14:54 et le dieu des patates douces !
00:14:56 Je suis un guerrier !
00:14:58 Oh, un guerrier !
00:15:00 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:02 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:04 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:06 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:08 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:10 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:12 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:14 C'est un honneur de connaître un astronaute !
00:15:16 Je suis un guerrier !
00:15:18 Oh, un guerrier de la patate douce !
00:15:20 Joyeux Halloween !
00:15:22 Il est trop génial, votre costume, monsieur Pouneau !
00:15:24 Eh bien, merci !
00:15:26 Merci beaucoup !
00:15:28 Aïe ! Oh, mon dos !
00:15:30 Oh, c'est pas vrai !
00:15:32 Eh, qu'est-ce que vous êtes beaux, tous les trois,
00:15:34 dans vos costumes !
00:15:36 Kai, j'aime particulièrement ce que tu portes !
00:15:38 J'ai exactement ce qu'il te faut !
00:15:40 Cette cape a été portée
00:15:44 par un vieil homme qui vivait au fin fond de la jungle.
00:15:46 Il pouvait parler avec les esprits et les guerriers autochtones
00:15:48 qui se sont éteints il y a très longtemps.
00:15:50 Je la porterai parce qu'elle a l'air cool,
00:15:52 mais, grand-père, tu ressors encore
00:15:54 cette histoire de marcheur nocturne.
00:15:56 C'est qu'un conte de fées pour effrayer les enfants.
00:15:58 En résumé, si on les regarde dans les yeux, on meurt, c'est ça ?
00:16:00 Oh, j'ai terriblement peur !
00:16:02 Sauf si tes ancêtres en font partie.
00:16:04 Je comprends que tu n'y crois pas, Kai,
00:16:06 mais tu es un de leurs descendants.
00:16:08 Tu ne peux pas changer ça.
00:16:10 Tu ne peux pas changer ça.
00:16:12 C'est vrai, grand-père, mais toutes ces histoires sont fausses.
00:16:14 Tout comme le monstre spaghetti géant
00:16:16 ou encore ce monstre ananas géant.
00:16:18 Qu'il aurait à se réveiller.
00:16:20 Il est toujours en activité.
00:16:24 Oui, mais là, c'est différent.
00:16:26 Incroyable ! Je n'avais jamais vu ça avant !
00:16:30 Vous pensez qu'on peut sortir ce soir sans problème ?
00:16:32 Le volcan n'est pas notre ennemi,
00:16:34 mais notre protecteur.
00:16:40 À croire que la déesse essaie de nous dire quelque chose.
00:16:42 Arrête, grand-père, tu recommences.
00:16:46 Ce n'est pas moi qui ai écrit toutes ces légendes.
00:16:48 Je m'assure simplement qu'on s'en souvienne.
00:16:50 Ton héritage et l'histoire de cette île sont très importants.
00:16:54 Tu devrais en être fière.
00:16:56 Moi, je le suis.
00:16:58 Moi aussi.
00:17:00 Mon garçon, les légendes,
00:17:02 les histoires sur la grande déesse du feu,
00:17:04 tout ce qu'on raconte,
00:17:06 ce n'est pas parce qu'on ne le voit pas de nos propres yeux
00:17:08 que ce n'est pas réel.
00:17:10 On ne peut pas voir le vent.
00:17:12 Et pourtant, quelque chose vient bien d'ouvrir ces fenêtres.
00:17:14 C'était peut-être la déesse.
00:17:16 Tout ce qui est écrit au sujet des esprits et des dieux
00:17:18 et que tu qualifies de contes de fées
00:17:20 fait partie intégrante de cette île.
00:17:22 Ils sont tous hawaïens, comme toi.
00:17:24 Il le sait très bien, monsieur Pono.
00:17:26 Enfin, j'espère qu'il le sait.
00:17:28 Il le sait ici,
00:17:30 mais un jour ou l'autre,
00:17:32 j'espère qu'il le saura là.
00:17:36 Allez, prenez vos sacs.
00:17:38 C'est l'heure d'aller aux Hawaïens.
00:17:40 Amusez-vous bien et soyez prudents.
00:17:48 Et soyez prudents.
00:17:50 [musique]
00:17:52 [musique]
00:17:54 [bruit de pas]
00:18:16 [musique]
00:18:18 [musique]
00:18:20 [musique]
00:18:22 [musique]
00:18:24 [musique]
00:18:26 [musique]
00:18:28 [musique]
00:18:30 [musique]
00:18:32 [musique]
00:18:34 [musique]
00:18:36 [musique]
00:18:38 [musique]
00:18:40 [musique]
00:18:42 [musique]
00:18:44 [musique]
00:18:46 [musique]
00:18:48 [musique]
00:18:50 L'atmosphère est plutôt inquiétante dehors.
00:18:52 Vous ne trouvez pas ?
00:18:54 C'est Halo, Waiyan. C'est normal.
00:18:56 C'est censé être comme ça.
00:18:58 [musique]
00:19:00 [musique]
00:19:02 [musique]
00:19:04 [musique]
00:19:06 [musique]
00:19:08 [musique]
00:19:10 [musique]
00:19:12 Super votre costume.
00:19:14 Il a l'air tellement réel.
00:19:16 [musique]
00:19:18 [musique]
00:19:20 [musique]
00:19:22 [musique]
00:19:24 [musique]
00:19:26 [musique]
00:19:28 [musique]
00:19:30 [musique]
00:19:32 [musique]
00:19:34 [musique]
00:19:36 [musique]
00:19:38 Attends une minute.
00:19:40 Mais je peux l'entendre. Il a nos bonbons.
00:19:42 Wow ! Tu prends vraiment cette chasse aux bonbons
00:19:44 très au sérieux.
00:19:46 [musique]
00:19:48 - Trop génial ! - Merci beaucoup !
00:19:51 Aloha ! Des bonbons ? Un sort ?
00:19:53 Un sort ! Et passez tous une bonne soirée !
00:19:58 Vous aussi, monsieur Griffiths Mahalo.
00:20:01 J'adore ces petits pains du roi hawaïen. Ce sont les meilleurs.
00:20:04 [soupir]
00:20:05 [soupir]
00:20:06 [soupir]
00:20:07 [soupir]
00:20:08 [musique]
00:20:09 [bruit de pas]
00:20:10 [musique]
00:20:11 [musique]
00:20:12 [musique]
00:20:13 [musique]
00:20:14 [musique]
00:20:15 [musique]
00:20:17 [musique]
00:20:18 [musique]
00:20:19 [musique]
00:20:20 [musique]
00:20:21 [musique]
00:20:22 [musique]
00:20:23 [musique]
00:20:24 [musique]
00:20:25 [musique]
00:20:26 [musique]
00:20:27 C'est pas possible !
00:20:28 [musique]
00:20:29 Oh non !
00:20:30 [musique]
00:20:31 [musique]
00:20:33 [musique]
00:20:34 [musique]
00:20:35 [musique]
00:20:36 [musique]
00:20:37 [musique]
00:20:38 [musique]
00:20:39 [musique]
00:20:40 [musique]
00:20:41 [musique]
00:20:42 [musique]
00:20:43 [musique]
00:20:44 [musique]
00:20:45 [musique]
00:20:46 [musique]
00:20:47 [musique]
00:20:49 [musique]
00:20:50 [musique]
00:20:51 [musique]
00:20:52 [musique]
00:20:53 [musique]
00:20:54 [musique]
00:20:55 [musique]
00:20:56 [musique]
00:20:57 [musique]
00:20:58 [musique]
00:20:59 [musique]
00:21:00 [musique]
00:21:01 [musique]
00:21:03 [musique]
00:21:04 [musique]
00:21:05 [musique]
00:21:06 [musique]
00:21:07 [musique]
00:21:08 [musique]
00:21:09 [musique]
00:21:10 [musique]
00:21:11 [musique]
00:21:12 [musique]
00:21:13 [musique]
00:21:14 [musique]
00:21:15 [musique]
00:21:16 [musique]
00:21:17 [musique]
00:21:18 [musique]
00:21:20 [musique]
00:21:21 [musique]
00:21:22 [musique]
00:21:23 [musique]
00:21:24 [musique]
00:21:25 [musique]
00:21:26 [musique]
00:21:27 [musique]
00:21:28 [musique]
00:21:29 [musique]
00:21:30 [musique]
00:21:31 [musique]
00:21:32 [musique]
00:21:33 [musique]
00:21:34 [musique]
00:21:36 [musique]
00:21:37 [musique]
00:21:38 [musique]
00:21:39 [musique]
00:21:40 [musique]
00:21:41 [musique]
00:21:42 [musique]
00:21:43 [musique]
00:21:44 [musique]
00:21:45 [musique]
00:21:46 [musique]
00:21:47 [musique]
00:21:48 [musique]
00:21:49 [musique]
00:21:50 [musique]
00:21:52 [musique]
00:21:53 [musique]
00:21:54 [musique]
00:21:55 [musique]
00:21:56 [musique]
00:21:57 [musique]
00:21:58 [musique]
00:21:59 [musique]
00:22:00 [musique]
00:22:01 [musique]
00:22:02 [musique]
00:22:03 [musique]
00:22:04 [musique]
00:22:05 [musique]
00:22:06 [musique]
00:22:08 [musique]
00:22:09 [musique]
00:22:10 [musique]
00:22:11 [musique]
00:22:12 [musique]
00:22:13 [musique]
00:22:14 [musique]
00:22:15 [musique]
00:22:16 [musique]
00:22:17 [musique]
00:22:18 [musique]
00:22:19 [musique]
00:22:20 [musique]
00:22:21 [musique]
00:22:23 [musique]
00:22:24 [musique]
00:22:25 [musique]
00:22:26 [musique]
00:22:27 [musique]
00:22:28 [musique]
00:22:29 [musique]
00:22:30 [musique]
00:22:31 [musique]
00:22:32 [musique]
00:22:33 [musique]
00:22:34 [musique]
00:22:35 [musique]
00:22:36 [musique]
00:22:37 [musique]
00:22:39 [musique]
00:22:40 [musique]
00:22:41 [musique]
00:22:42 [musique]
00:22:43 [musique]
00:22:44 [musique]
00:22:45 [musique]
00:22:46 [musique]
00:22:47 [musique]
00:22:48 [musique]
00:22:49 [musique]
00:22:50 [musique]
00:22:51 [musique]
00:22:52 [musique]
00:22:53 [musique]
00:22:55 [musique]
00:22:56 [musique]
00:22:57 [musique]
00:22:58 [musique]
00:22:59 [musique]
00:23:00 [musique]
00:23:01 [musique]
00:23:02 [musique]
00:23:03 [musique]
00:23:04 [musique]
00:23:05 [musique]
00:23:06 [musique]
00:23:07 [musique]
00:23:08 [musique]
00:23:09 [musique]
00:23:11 [musique]
00:23:12 [musique]
00:23:13 [musique]
00:23:14 [musique]
00:23:15 [musique]
00:23:16 [musique]
00:23:17 [musique]
00:23:18 [musique]
00:23:19 [musique]
00:23:20 [musique]
00:23:21 [musique]
00:23:22 [musique]
00:23:23 [musique]
00:23:24 [musique]
00:23:26 [musique]
00:23:27 [musique]
00:23:28 [musique]
00:23:29 [musique]
00:23:30 [musique]
00:23:31 [musique]
00:23:32 [musique]
00:23:33 [musique]
00:23:34 [musique]
00:23:35 [musique]
00:23:36 [musique]
00:23:37 [musique]
00:23:38 [musique]
00:23:39 [musique]
00:23:40 [musique]
00:23:42 [musique]
00:23:43 [musique]
00:23:44 [musique]
00:23:45 [musique]
00:23:46 [musique]
00:23:47 [musique]
00:23:48 [musique]
00:23:49 [musique]
00:23:50 [musique]
00:23:51 [musique]
00:23:52 [musique]
00:23:53 [musique]
00:23:54 [musique]
00:23:55 [musique]
00:23:56 [musique]
00:23:58 [musique]
00:23:59 [musique]
00:24:00 [musique]
00:24:01 [musique]
00:24:02 [musique]
00:24:03 [musique]
00:24:04 [musique]
00:24:05 [musique]
00:24:06 [musique]
00:24:07 [musique]
00:24:08 [musique]
00:24:09 [musique]
00:24:10 [musique]
00:24:11 [musique]
00:24:12 [musique]
00:24:14 [musique]
00:24:15 [musique]
00:24:16 [musique]
00:24:17 [musique]
00:24:18 [musique]
00:24:19 [musique]
00:24:20 [musique]
00:24:21 [musique]
00:24:22 [musique]
00:24:23 [musique]
00:24:24 [musique]
00:24:25 [musique]
00:24:26 [musique]
00:24:27 [musique]
00:24:28 [musique]
00:24:30 [musique]
00:24:31 [musique]
00:24:32 [musique]
00:24:33 [musique]
00:24:34 [musique]
00:24:35 [musique]
00:24:36 [musique]
00:24:37 [musique]
00:24:38 [musique]
00:24:39 [musique]
00:24:40 [musique]
00:24:41 [musique]
00:24:42 [musique]
00:24:43 [musique]
00:24:45 [musique]
00:24:46 [musique]
00:24:47 [musique]
00:24:48 [musique]
00:24:49 [musique]
00:24:50 [musique]
00:24:51 [musique]
00:24:52 [musique]
00:24:53 [musique]
00:24:54 [musique]
00:24:55 [musique]
00:24:56 [musique]
00:24:57 [musique]
00:24:58 [musique]
00:24:59 [musique]
00:25:01 [musique]
00:25:02 [musique]
00:25:03 [musique]
00:25:04 [musique]
00:25:05 [musique]
00:25:06 [musique]
00:25:07 [musique]
00:25:08 [musique]
00:25:09 [musique]
00:25:10 [musique]
00:25:11 [musique]
00:25:12 [musique]
00:25:13 [musique]
00:25:14 [musique]
00:25:15 [musique]
00:25:17 [musique]
00:25:18 [musique]
00:25:19 [musique]
00:25:20 [musique]
00:25:21 [musique]
00:25:22 [musique]
00:25:23 [musique]
00:25:24 [musique]
00:25:25 [musique]
00:25:26 [musique]
00:25:27 [musique]
00:25:28 [musique]
00:25:29 [musique]
00:25:30 [musique]
00:25:32 [musique]
00:25:33 [musique]
00:25:34 [musique]
00:25:35 [musique]
00:25:36 [musique]
00:25:37 [musique]
00:25:38 [musique]
00:25:39 [musique]
00:25:40 [musique]
00:25:41 [musique]
00:25:42 [musique]
00:25:43 [musique]
00:25:44 [musique]
00:25:45 [musique]
00:25:46 [musique]
00:25:48 [musique]
00:25:49 [musique]
00:25:50 [musique]
00:25:51 [musique]
00:25:52 [musique]
00:25:53 [musique]
00:25:54 [musique]
00:25:55 [musique]
00:25:56 [musique]
00:25:57 [musique]
00:25:58 [musique]
00:25:59 [musique]
00:26:00 [musique]
00:26:01 [musique]
00:26:02 [musique]
00:26:04 [musique]
00:26:05 [musique]
00:26:06 [musique]
00:26:07 [musique]
00:26:08 [musique]
00:26:09 [musique]
00:26:10 [musique]
00:26:11 [musique]
00:26:12 [musique]
00:26:13 [musique]
00:26:14 [musique]
00:26:15 [musique]
00:26:16 [musique]
00:26:17 [musique]
00:26:18 [musique]
00:26:20 [musique]
00:26:21 [musique]
00:26:22 [musique]
00:26:23 [musique]
00:26:24 [musique]
00:26:25 [musique]
00:26:26 [musique]
00:26:27 [musique]
00:26:28 [musique]
00:26:29 [musique]
00:26:30 [musique]
00:26:31 [musique]
00:26:32 [musique]
00:26:33 [musique]
00:26:34 [musique]
00:26:36 [musique]
00:26:37 [musique]
00:26:38 [musique]
00:26:39 [musique]
00:26:40 [musique]
00:26:41 [musique]
00:26:42 [musique]
00:26:43 [musique]
00:26:44 [musique]
00:26:45 [musique]
00:26:46 [musique]
00:26:47 [musique]
00:26:48 [musique]
00:26:49 [musique]
00:26:50 [musique]
00:26:52 [musique]
00:26:53 [musique]
00:26:54 [musique]
00:26:55 [musique]
00:26:56 [musique]
00:26:57 [musique]
00:26:58 [musique]
00:26:59 [musique]
00:27:00 [musique]
00:27:01 [musique]
00:27:02 [musique]
00:27:03 [musique]
00:27:04 [musique]
00:27:05 [musique]
00:27:07 [musique]
00:27:08 [musique]
00:27:09 [musique]
00:27:10 [musique]
00:27:11 [musique]
00:27:12 [musique]
00:27:13 [musique]
00:27:14 [musique]
00:27:15 [musique]
00:27:16 [musique]
00:27:17 [musique]
00:27:18 [musique]
00:27:19 [musique]
00:27:20 [musique]
00:27:21 [musique]
00:27:23 [musique]
00:27:24 [musique]
00:27:25 [musique]
00:27:26 [musique]
00:27:27 [musique]
00:27:28 [musique]
00:27:29 [musique]
00:27:30 [musique]
00:27:31 [musique]
00:27:32 [musique]
00:27:33 [musique]
00:27:34 [musique]
00:27:35 [musique]
00:27:36 [musique]
00:27:37 [musique]
00:27:39 [musique]
00:27:40 [musique]
00:27:41 [musique]
00:27:42 [musique]
00:27:43 [musique]
00:27:44 [musique]
00:27:45 [musique]
00:27:46 [musique]
00:27:47 [musique]
00:27:48 [musique]
00:27:49 [musique]
00:27:50 [musique]
00:27:51 [musique]
00:27:52 [musique]
00:27:53 [musique]
00:27:55 [musique]
00:27:56 [musique]
00:27:57 [musique]
00:27:58 [musique]
00:27:59 [musique]
00:28:00 [musique]
00:28:01 [musique]
00:28:02 [musique]
00:28:03 [musique]
00:28:04 [musique]
00:28:05 [musique]
00:28:06 [musique]
00:28:07 [musique]
00:28:08 [musique]
00:28:10 [musique]
00:28:11 [musique]
00:28:12 [musique]
00:28:13 [musique]
00:28:14 [musique]
00:28:15 [musique]
00:28:16 [musique]
00:28:17 [musique]
00:28:18 [musique]
00:28:19 [musique]
00:28:20 [musique]
00:28:21 [musique]
00:28:22 [musique]
00:28:23 [musique]
00:28:24 [musique]
00:28:26 [musique]
00:28:27 [musique]
00:28:28 [musique]
00:28:29 [musique]
00:28:30 [musique]
00:28:31 [musique]
00:28:32 [musique]
00:28:33 [musique]
00:28:34 [musique]
00:28:35 [musique]
00:28:36 [musique]
00:28:37 [musique]
00:28:38 [musique]
00:28:39 [musique]
00:28:40 - C'est un lieu de légende, les lamies.
00:28:43 Personne ne croira qu'on est venus ici.
00:28:45 - Oh!
00:28:46 - Qu'est-ce que c'est que ça?
00:28:47 C'est impressionnant.
00:28:48 Les Menehônes sont connus sous le nom de maîtres bâtisseurs.
00:28:51 Ils peuvent tout fabriquer à partir de rien.
00:28:53 Peut-être qu'ils pourraient nous guider vers Kai.
00:28:56 [musique]
00:28:57 [musique]
00:28:58 [musique]
00:28:59 [musique]
00:29:00 [musique]
00:29:01 [musique]
00:29:02 [musique]
00:29:03 [musique]
00:29:05 [musique]
00:29:06 [musique]
00:29:07 - Pas le temps de nous attarder.
00:29:08 On doit retrouver Kai.
00:29:09 [musique]
00:29:10 [musique]
00:29:11 Notre ami a de gros ennuis.
00:29:14 Il faut aller le secourir.
00:29:16 Vous pouvez nous aider?
00:29:18 [musique]
00:29:19 [musique]
00:29:21 [musique]
00:29:22 Faisons ce qu'ils veulent qu'on fasse.
00:29:24 Ils nous donneront peut-être un coup de main.
00:29:26 [musique]
00:29:27 [musique]
00:29:28 [musique]
00:29:29 [musique]
00:29:30 [musique]
00:29:31 [musique]
00:29:32 [musique]
00:29:33 [musique]
00:29:34 [musique]
00:29:35 [musique]
00:29:36 [musique]
00:29:38 [musique]
00:29:39 [musique]
00:29:40 [musique]
00:29:41 [musique]
00:29:42 [musique]
00:29:43 [musique]
00:29:44 [musique]
00:29:45 [musique]
00:29:46 [musique]
00:29:47 [musique]
00:29:48 [musique]
00:29:49 [musique]
00:29:50 [musique]
00:29:51 [musique]
00:29:52 [musique]
00:29:54 [musique]
00:29:55 [musique]
00:29:56 [musique]
00:29:57 [musique]
00:29:58 [musique]
00:29:59 [musique]
00:30:00 [musique]
00:30:01 [musique]
00:30:02 [musique]
00:30:03 [musique]
00:30:04 [musique]
00:30:05 [musique]
00:30:06 [musique]
00:30:07 [musique]
00:30:08 [musique]
00:30:10 [musique]
00:30:11 [musique]
00:30:12 [musique]
00:30:13 [musique]
00:30:14 [musique]
00:30:15 [musique]
00:30:16 [musique]
00:30:17 [musique]
00:30:18 [musique]
00:30:19 [musique]
00:30:20 [musique]
00:30:21 [musique]
00:30:22 [musique]
00:30:23 [musique]
00:30:24 [musique]
00:30:25 [musique]
00:30:27 [musique]
00:30:28 [musique]
00:30:29 [musique]
00:30:30 [musique]
00:30:31 [musique]
00:30:32 [musique]
00:30:33 [musique]
00:30:34 [musique]
00:30:35 [musique]
00:30:36 [musique]
00:30:37 [musique]
00:30:38 [musique]
00:30:39 [musique]
00:30:40 [musique]
00:30:42 [musique]
00:30:43 [musique]
00:30:44 [musique]
00:30:45 [musique]
00:30:46 [musique]
00:30:47 [musique]
00:30:48 [musique]
00:30:49 [musique]
00:30:50 [musique]
00:30:51 [musique]
00:30:52 [musique]
00:30:53 [musique]
00:30:54 [musique]
00:30:55 [musique]
00:30:56 [musique]
00:30:58 [musique]
00:30:59 [musique]
00:31:00 [musique]
00:31:01 [musique]
00:31:02 [musique]
00:31:03 [musique]
00:31:04 [musique]
00:31:05 [musique]
00:31:06 [musique]
00:31:07 [musique]
00:31:08 [musique]
00:31:09 [musique]
00:31:10 [musique]
00:31:11 [musique]
00:31:12 [musique]
00:31:14 [musique]
00:31:15 [musique]
00:31:16 [musique]
00:31:17 [musique]
00:31:18 [musique]
00:31:19 [musique]
00:31:20 [musique]
00:31:21 [musique]
00:31:22 [musique]
00:31:23 [musique]
00:31:24 [musique]
00:31:25 [musique]
00:31:26 [musique]
00:31:27 [musique]
00:31:28 [musique]
00:31:30 [musique]
00:31:31 [musique]
00:31:32 [musique]
00:31:33 [musique]
00:31:34 [musique]
00:31:35 [musique]
00:31:36 [musique]
00:31:37 [musique]
00:31:38 [musique]
00:31:39 [musique]
00:31:40 [musique]
00:31:41 [musique]
00:31:42 [musique]
00:31:43 [musique]
00:31:44 [musique]
00:31:46 [musique]
00:31:47 [musique]
00:31:48 [musique]
00:31:49 [musique]
00:31:50 [musique]
00:31:51 [musique]
00:31:52 [musique]
00:31:53 [musique]
00:31:54 [musique]
00:31:55 [musique]
00:31:56 [musique]
00:31:57 [musique]
00:31:58 [musique]
00:32:00 [musique]
00:32:01 [musique]
00:32:02 [musique]
00:32:03 [musique]
00:32:04 [musique]
00:32:05 [musique]
00:32:06 [musique]
00:32:07 [musique]
00:32:08 [musique]
00:32:09 [musique]
00:32:10 [musique]
00:32:11 [musique]
00:32:12 [musique]
00:32:13 [musique]
00:32:14 [musique]
00:32:15 [musique]
00:32:17 [musique]
00:32:18 [musique]
00:32:19 [musique]
00:32:20 [musique]
00:32:21 [musique]
00:32:22 [musique]
00:32:23 [musique]
00:32:24 [musique]
00:32:25 [musique]
00:32:26 [musique]
00:32:27 [musique]
00:32:28 [musique]
00:32:29 [musique]
00:32:30 [musique]
00:32:31 [musique]
00:32:33 [musique]
00:32:34 [musique]
00:32:35 [musique]
00:32:36 [musique]
00:32:37 [musique]
00:32:38 [musique]
00:32:39 [musique]
00:32:40 [musique]
00:32:41 [musique]
00:32:42 [musique]
00:32:43 [musique]
00:32:44 [musique]
00:32:45 [musique]
00:32:46 [musique]
00:32:47 [musique]
00:32:49 [musique]
00:32:50 [musique]
00:32:51 [musique]
00:32:52 [musique]
00:32:53 [musique]
00:32:54 [musique]
00:32:55 [musique]
00:32:56 [musique]
00:32:57 [musique]
00:32:58 [musique]
00:32:59 [musique]
00:33:00 [musique]
00:33:01 [musique]
00:33:02 [musique]
00:33:04 [musique]
00:33:05 [musique]
00:33:06 [musique]
00:33:07 [musique]
00:33:08 [musique]
00:33:09 [musique]
00:33:10 [musique]
00:33:11 [musique]
00:33:12 [musique]
00:33:13 [musique]
00:33:14 [musique]
00:33:15 [musique]
00:33:16 [musique]
00:33:17 [musique]
00:33:18 [musique]
00:33:20 [musique]
00:33:21 [musique]
00:33:22 [musique]
00:33:23 [musique]
00:33:24 [musique]
00:33:25 [musique]
00:33:26 [musique]
00:33:27 [musique]
00:33:28 [musique]
00:33:29 [musique]
00:33:30 [musique]
00:33:31 [musique]
00:33:32 [musique]
00:33:33 [musique]
00:33:34 [musique]
00:33:36 [musique]
00:33:37 [musique]
00:33:38 [musique]
00:33:39 [musique]
00:33:40 [musique]
00:33:41 [musique]
00:33:42 [musique]
00:33:43 [musique]
00:33:44 [musique]
00:33:45 [musique]
00:33:46 [musique]
00:33:47 [musique]
00:33:48 [musique]
00:33:49 [musique]
00:33:50 [musique]
00:33:52 [musique]
00:33:53 [musique]
00:33:54 [musique]
00:33:55 [musique]
00:33:56 [musique]
00:33:57 [musique]
00:33:58 [musique]
00:33:59 [musique]
00:34:00 [musique]
00:34:01 [musique]
00:34:02 [musique]
00:34:03 [musique]
00:34:04 [musique]
00:34:05 [musique]
00:34:06 [musique]
00:34:08 [musique]
00:34:09 [musique]
00:34:10 [musique]
00:34:11 [musique]
00:34:12 [musique]
00:34:13 [musique]
00:34:14 [musique]
00:34:15 [musique]
00:34:16 [musique]
00:34:17 [musique]
00:34:18 [musique]
00:34:19 [musique]
00:34:20 [musique]
00:34:21 [musique]
00:34:23 [musique]
00:34:24 [musique]
00:34:25 [musique]
00:34:26 [musique]
00:34:27 [musique]
00:34:28 [musique]
00:34:29 [musique]
00:34:30 [musique]
00:34:31 [musique]
00:34:32 [musique]
00:34:33 [musique]
00:34:34 [musique]
00:34:35 [musique]
00:34:36 [musique]
00:34:37 [musique]
00:34:39 [musique]
00:34:40 [musique]
00:34:41 [musique]
00:34:42 [musique]
00:34:43 [musique]
00:34:44 [musique]
00:34:45 [musique]
00:34:46 [musique]
00:34:47 [musique]
00:34:48 [musique]
00:34:49 [musique]
00:34:50 [musique]
00:34:51 [musique]
00:34:52 [musique]
00:34:53 [musique]
00:34:55 [musique]
00:34:56 [musique]
00:34:57 [musique]
00:34:58 [musique]
00:34:59 [musique]
00:35:00 [musique]
00:35:01 [musique]
00:35:02 [musique]
00:35:03 [musique]
00:35:04 [musique]
00:35:05 [musique]
00:35:06 [musique]
00:35:07 [musique]
00:35:08 [musique]
00:35:09 [musique]
00:35:11 [musique]
00:35:12 [musique]
00:35:13 [musique]
00:35:14 [musique]
00:35:15 [musique]
00:35:16 [musique]
00:35:17 [musique]
00:35:18 [musique]
00:35:19 [musique]
00:35:20 [musique]
00:35:21 [musique]
00:35:22 [musique]
00:35:23 [musique]
00:35:24 [musique]
00:35:26 [musique]
00:35:27 [musique]
00:35:28 [musique]
00:35:29 [musique]
00:35:30 [musique]
00:35:31 [musique]
00:35:32 [musique]
00:35:33 [musique]
00:35:34 [musique]
00:35:35 [musique]
00:35:36 [musique]
00:35:37 [musique]
00:35:38 [musique]
00:35:39 [musique]
00:35:40 [musique]
00:35:42 [musique]
00:35:43 [musique]
00:35:44 [musique]
00:35:45 [musique]
00:35:46 [musique]
00:35:47 [musique]
00:35:48 [musique]
00:35:49 [musique]
00:35:50 [musique]
00:35:51 [musique]
00:35:52 [musique]
00:35:53 [musique]
00:35:54 [musique]
00:35:55 [musique]
00:35:56 [musique]
00:35:58 [musique]
00:35:59 [musique]
00:36:00 [musique]
00:36:01 [musique]
00:36:02 [musique]
00:36:03 [musique]
00:36:04 [musique]
00:36:05 [musique]
00:36:06 [musique]
00:36:07 [musique]
00:36:08 [musique]
00:36:09 [musique]
00:36:10 [musique]
00:36:11 [musique]
00:36:12 [musique]
00:36:14 [musique]
00:36:15 [musique]
00:36:16 [musique]
00:36:17 [musique]
00:36:18 [musique]
00:36:19 [musique]
00:36:20 [musique]
00:36:21 [musique]
00:36:22 [musique]
00:36:23 [musique]
00:36:24 [musique]
00:36:25 [musique]
00:36:26 [musique]
00:36:27 [musique]
00:36:29 [musique]
00:36:30 [musique]
00:36:31 [musique]
00:36:32 [musique]
00:36:33 [musique]
00:36:34 [musique]
00:36:35 [musique]
00:36:36 [musique]
00:36:37 [musique]
00:36:38 [musique]
00:36:39 [musique]
00:36:40 [musique]
00:36:41 [musique]
00:36:42 [musique]
00:36:43 [musique]
00:36:45 [musique]
00:36:46 [musique]
00:36:47 [musique]
00:36:48 [musique]
00:36:49 [musique]
00:36:50 [musique]
00:36:51 [musique]
00:36:52 [musique]
00:36:53 [musique]
00:36:54 [musique]
00:36:55 [musique]
00:36:56 [musique]
00:36:57 [musique]
00:36:58 [musique]
00:36:59 [musique]
00:37:01 [musique]
00:37:02 [musique]
00:37:03 [musique]
00:37:04 [musique]
00:37:05 [musique]
00:37:06 [musique]
00:37:07 [musique]
00:37:08 [musique]
00:37:09 [musique]
00:37:10 [musique]
00:37:11 [musique]
00:37:12 [musique]
00:37:13 [musique]
00:37:14 [musique]
00:37:15 [musique]
00:37:17 [musique]
00:37:18 [musique]
00:37:19 [musique]
00:37:20 [musique]
00:37:21 [musique]
00:37:22 [musique]
00:37:23 [musique]
00:37:24 [musique]
00:37:25 [musique]
00:37:26 [musique]
00:37:27 [musique]
00:37:28 [musique]
00:37:29 [musique]
00:37:30 [musique]
00:37:31 [musique]
00:37:33 [musique]
00:37:34 [musique]
00:37:35 [musique]
00:37:36 [musique]
00:37:37 [musique]
00:37:38 [musique]
00:37:39 [musique]
00:37:40 [musique]
00:37:41 [musique]
00:37:42 [musique]
00:37:43 [musique]
00:37:44 [musique]
00:37:45 [musique]
00:37:46 [musique]
00:37:48 [musique]
00:37:49 [musique]
00:37:50 [musique]
00:37:51 [musique]
00:37:52 [musique]
00:37:53 [musique]
00:37:54 [musique]
00:37:55 [musique]
00:37:56 [musique]
00:37:57 [musique]
00:37:58 [musique]
00:37:59 [musique]
00:38:00 [musique]
00:38:01 [musique]
00:38:02 [musique]
00:38:04 [musique]
00:38:05 [musique]
00:38:06 [musique]
00:38:07 [musique]
00:38:08 [musique]
00:38:09 [musique]
00:38:10 [musique]
00:38:11 [musique]
00:38:12 [musique]
00:38:13 [musique]
00:38:14 [musique]
00:38:15 [musique]
00:38:16 [musique]
00:38:17 [musique]
00:38:18 [musique]
00:38:20 - Oh, misère !
00:38:21 Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
00:38:22 [musique]
00:38:23 [musique]
00:38:24 [musique]
00:38:25 [musique]
00:38:26 - Kai nous a menti.
00:38:28 - Oh non !
00:38:29 [musique]
00:38:30 [musique]
00:38:31 [musique]
00:38:32 [musique]
00:38:33 [musique]
00:38:34 [musique]
00:38:35 [musique]
00:38:36 - Allô ? 911, quelle est votre urgence ?
00:38:38 [musique]
00:38:40 Vous avez du quoi ?
00:38:41 - Madame, les ananas ne poussent pas aussi gros.
00:38:43 Vous êtes sûre que ce n'était pas juste un enfant en costume ?
00:38:46 Allô ?
00:38:47 911, quel est votre...
00:38:49 Doucement, un quoi ?
00:38:50 [musique]
00:38:51 [musique]
00:38:52 Des yeux de lave, rugissant, faisant du scathing,
00:38:55 rugissant, faisant du skateboard dans la rue.
00:38:59 [musique]
00:39:00 [musique]
00:39:01 [musique]
00:39:02 [musique]
00:39:03 [musique]
00:39:04 [musique]
00:39:05 - Oh !
00:39:06 [musique]
00:39:07 [musique]
00:39:08 Ah, bon sang de bonsoir !
00:39:10 - Eh, Duke !
00:39:11 On voit de drôles d'appels à propos de trucs vraiment bizarres.
00:39:15 Ce ne sont peut-être pas les farceurs alloyés habituels.
00:39:18 - Attends, Marge.
00:39:19 Je vais chercher des infos.
00:39:20 Super costume, gamin !
00:39:22 T'as une idée de ce qui s'est passé ici ?
00:39:25 Où sont les autres habitants ?
00:39:27 [musique]
00:39:28 [musique]
00:39:29 [musique]
00:39:30 [musique]
00:39:31 [musique]
00:39:32 [musique]
00:39:33 [musique]
00:39:34 [musique]
00:39:35 [musique]
00:39:37 [musique]
00:39:38 [musique]
00:39:39 [musique]
00:39:40 [musique]
00:39:41 - C'est quoi, ce machin ?
00:39:43 - Ils ont construit un hélicoptère.
00:39:45 J'avais bien dit que c'était des maîtres bâtisseurs.
00:39:48 Ça n'a pas l'air très sûr comme engin.
00:39:51 Théoriquement...
00:39:52 [musique]
00:39:53 - Les amis, je ne monterai pas là-dedans.
00:39:55 C'est trop dangereux.
00:39:57 - En plus, les gens vont paniquer quand ils verront
00:39:59 un monstre à tête d'ananas de 9 m qui traverse la ville.
00:40:02 On doit l'arrêter avant que quelqu'un d'autre ne le découvre.
00:40:05 - Tu as raison.
00:40:07 On a besoin d'un leurre qui détournera les gens de la réalité.
00:40:11 [musique]
00:40:12 [musique]
00:40:13 On peut compter sur vous ?
00:40:14 [musique]
00:40:15 [musique]
00:40:16 [musique]
00:40:17 [musique]
00:40:18 [musique]
00:40:20 [musique]
00:40:21 [musique]
00:40:22 [musique]
00:40:23 [musique]
00:40:24 [musique]
00:40:25 [musique]
00:40:26 [musique]
00:40:27 [musique]
00:40:28 [musique]
00:40:29 [musique]
00:40:30 [musique]
00:40:31 [musique]
00:40:32 [musique]
00:40:33 [musique]
00:40:34 [musique]
00:40:36 [musique]
00:40:37 [musique]
00:40:38 [musique]
00:40:39 [musique]
00:40:40 [musique]
00:40:41 [musique]
00:40:42 [musique]
00:40:43 [musique]
00:40:44 [musique]
00:40:45 [musique]
00:40:46 [musique]
00:40:47 [musique]
00:40:48 [musique]
00:40:49 [musique]
00:40:51 [musique]
00:40:52 [musique]
00:40:53 [musique]
00:40:54 [musique]
00:40:55 [musique]
00:40:56 [musique]
00:40:57 [musique]
00:40:58 [musique]
00:40:59 C'est dans la boche !
00:41:00 Je suis à une trentaine de mètres du sol
00:41:02 dans un engin volant
00:41:03 construit par des petites créatures mythiques !
00:41:06 C'est un hélicoptère.
00:41:07 Ça change quoi ?
00:41:08 [musique]
00:41:09 [cris d'effort]
00:41:10 [musique]
00:41:12 [musique]
00:41:13 [cris d'effort]
00:41:14 [musique]
00:41:15 [musique]
00:41:16 Il y a des parachutes à bord !
00:41:17 [musique]
00:41:18 [musique]
00:41:20 [musique]
00:41:21 J'aurais dû deviner.
00:41:22 [soupir]
00:41:23 T'as qu'à fermer les yeux.
00:41:24 Est-ce que c'est censé me réconforter ?
00:41:27 [musique]
00:41:28 Allez, c'est parti !
00:41:29 Hiya !
00:41:30 [musique]
00:41:31 [cris d'effort]
00:41:32 [musique]
00:41:33 [cris d'effort]
00:41:34 [musique]
00:41:35 [cris d'effort]
00:41:36 [musique]
00:41:37 [cris d'effort]
00:41:38 [musique]
00:41:39 [cris d'effort]
00:41:40 [musique]
00:41:41 [cris d'effort]
00:41:43 [musique]
00:41:44 [cris d'effort]
00:41:45 [musique]
00:41:46 [cris d'effort]
00:41:47 [musique]
00:41:48 [cris d'effort]
00:41:49 [musique]
00:41:50 [cris d'effort]
00:41:51 [musique]
00:41:52 [cris d'effort]
00:41:53 [musique]
00:41:54 [cris d'effort]
00:41:55 [musique]
00:41:56 [cris d'effort]
00:41:57 [musique]
00:41:59 [cris d'effort]
00:42:00 [musique]
00:42:01 [cris d'effort]
00:42:02 [musique]
00:42:03 [musique]
00:42:04 [musique]
00:42:05 [musique]
00:42:06 [musique]
00:42:07 Hé, reviens par ici, toi !
00:42:08 [musique]
00:42:09 [musique]
00:42:10 [musique]
00:42:11 [cris d'effort]
00:42:12 [musique]
00:42:14 Accrochez-vous !
00:42:15 [musique]
00:42:16 [musique]
00:42:17 [musique]
00:42:18 [musique]
00:42:19 [cris d'effort]
00:42:20 [musique]
00:42:21 [cris d'effort]
00:42:22 [musique]
00:42:23 [cris d'effort]
00:42:24 [musique]
00:42:25 [cris d'effort]
00:42:26 [musique]
00:42:27 [cris d'effort]
00:42:28 [musique]
00:42:29 [cris d'effort]
00:42:31 [musique]
00:42:32 [cris d'effort]
00:42:33 [musique]
00:42:34 [cris d'effort]
00:42:35 [musique]
00:42:36 [cris d'effort]
00:42:37 [musique]
00:42:38 [cris d'effort]
00:42:39 [musique]
00:42:40 [cris d'effort]
00:42:41 [musique]
00:42:42 [cris d'effort]
00:42:43 [musique]
00:42:44 [cris d'effort]
00:42:45 [musique]
00:42:47 [cris d'effort]
00:42:48 [musique]
00:42:49 [cris d'effort]
00:42:50 [musique]
00:42:51 [cris d'effort]
00:42:52 [musique]
00:42:53 [cris d'effort]
00:42:54 [musique]
00:42:55 [cris d'effort]
00:42:56 [musique]
00:42:57 [cris d'effort]
00:42:58 [musique]
00:42:59 [cris d'effort]
00:43:00 [musique]
00:43:01 [cris d'effort]
00:43:03 [musique]
00:43:04 [cris d'effort]
00:43:05 [musique]
00:43:06 [cris d'effort]
00:43:07 [musique]
00:43:08 [cris d'effort]
00:43:09 [musique]
00:43:10 [cris d'effort]
00:43:11 [musique]
00:43:12 [cris d'effort]
00:43:13 [musique]
00:43:14 [cris d'effort]
00:43:15 [musique]
00:43:16 [cris d'effort]
00:43:17 [musique]
00:43:19 [cris d'effort]
00:43:20 [musique]
00:43:21 [cris d'effort]
00:43:22 [musique]
00:43:23 [cris d'effort]
00:43:24 [musique]
00:43:25 [cris d'effort]
00:43:26 [musique]
00:43:27 [cris d'effort]
00:43:28 [musique]
00:43:29 [cris d'effort]
00:43:30 [musique]
00:43:31 [cris d'effort]
00:43:32 [musique]
00:43:33 [cris d'effort]
00:43:35 [musique]
00:43:36 [cris d'effort]
00:43:37 [musique]
00:43:38 [cris d'effort]
00:43:39 [musique]
00:43:40 [cris d'effort]
00:43:41 [musique]
00:43:42 [cris d'effort]
00:43:43 [musique]
00:43:44 [cris d'effort]
00:43:45 [musique]
00:43:46 [cris d'effort]
00:43:47 [musique]
00:43:48 [cris d'effort]
00:43:49 [musique]
00:43:51 [cris d'effort]
00:43:52 [musique]
00:43:53 [cris d'effort]
00:43:54 [musique]
00:43:55 [cris d'effort]
00:43:56 [musique]
00:43:57 [cris d'effort]
00:43:58 [musique]
00:43:59 [cris d'effort]
00:44:00 [musique]
00:44:01 [cris d'effort]
00:44:02 [musique]
00:44:03 [cris d'effort]
00:44:04 [musique]
00:44:05 [cris d'effort]
00:44:07 [musique]
00:44:08 [cris d'effort]
00:44:09 [musique]
00:44:10 [cris d'effort]
00:44:11 [musique]
00:44:12 [cris d'effort]
00:44:13 [musique]
00:44:14 [cris d'effort]
00:44:15 [musique]
00:44:16 [cris d'effort]
00:44:17 [musique]
00:44:18 [cris d'effort]
00:44:19 [musique]
00:44:20 [cris d'effort]
00:44:21 [musique]
00:44:23 [cris d'effort]
00:44:24 [musique]
00:44:25 [cris d'effort]
00:44:26 [musique]
00:44:27 [cris d'effort]
00:44:28 [musique]
00:44:29 [cris d'effort]
00:44:30 [musique]
00:44:31 [cris d'effort]
00:44:32 [musique]
00:44:33 [cris d'effort]
00:44:34 [musique]
00:44:35 [cris d'effort]
00:44:36 [musique]
00:44:37 [cris d'effort]
00:44:38 [musique]
00:44:40 [cris d'effort]
00:44:41 [musique]
00:44:42 [cris d'effort]
00:44:43 [musique]
00:44:44 [cris d'effort]
00:44:45 [musique]
00:44:46 [cris d'effort]
00:44:47 [musique]
00:44:48 [cris d'effort]
00:44:49 [musique]
00:44:50 [cris d'effort]
00:44:51 [musique]
00:44:52 [cris d'effort]
00:44:53 [musique]
00:44:54 [cris d'effort]
00:44:56 [musique]
00:44:57 [cris d'effort]
00:44:58 [musique]
00:44:59 [cris d'effort]
00:45:00 [musique]
00:45:01 [cris d'effort]
00:45:02 [musique]
00:45:03 [cris d'effort]
00:45:04 [musique]
00:45:05 [cris d'effort]
00:45:06 [musique]
00:45:07 [cris d'effort]
00:45:08 [musique]
00:45:09 [cris d'effort]
00:45:10 [musique]
00:45:12 [cris d'effort]
00:45:13 [musique]
00:45:14 [cris d'effort]
00:45:15 [musique]
00:45:16 [cris d'effort]
00:45:17 [musique]
00:45:18 [cris d'effort]
00:45:19 [musique]
00:45:20 [cris d'effort]
00:45:21 [musique]
00:45:22 [cris d'effort]
00:45:23 [musique]
00:45:24 [cris d'effort]
00:45:25 [musique]
00:45:26 [cris d'effort]
00:45:28 [musique]
00:45:29 [cris d'effort]
00:45:30 [musique]
00:45:31 [cris d'effort]
00:45:32 [musique]
00:45:33 [cris d'effort]
00:45:34 [musique]
00:45:35 [cris d'effort]
00:45:36 [musique]
00:45:37 [cris d'effort]
00:45:38 [musique]
00:45:39 [cris d'effort]
00:45:40 [musique]
00:45:41 [cris d'effort]
00:45:42 [musique]
00:45:44 [cris d'effort]
00:45:45 [musique]
00:45:46 [cris d'effort]
00:45:47 [musique]
00:45:48 [cris d'effort]
00:45:49 [musique]
00:45:50 [cris d'effort]
00:45:51 [musique]
00:45:52 [cris d'effort]
00:45:53 [musique]
00:45:54 [cris d'effort]
00:45:55 [musique]
00:45:56 [cris d'effort]
00:45:57 [musique]
00:45:58 [cris d'effort]
00:46:00 [musique]
00:46:01 [cris d'effort]
00:46:02 [musique]
00:46:03 [cris d'effort]
00:46:04 [musique]
00:46:05 [cris d'effort]
00:46:06 [musique]
00:46:07 [cris d'effort]
00:46:08 [musique]
00:46:09 [cris d'effort]
00:46:10 [musique]
00:46:11 [cris d'effort]
00:46:12 [musique]
00:46:13 [cris d'effort]
00:46:14 [musique]
00:46:16 [cris d'effort]
00:46:17 [musique]
00:46:18 [cris d'effort]
00:46:19 [musique]
00:46:20 [cris d'effort]
00:46:21 [musique]
00:46:22 [cris d'effort]
00:46:23 [musique]
00:46:24 [cris d'effort]
00:46:25 [musique]
00:46:26 [cris d'effort]
00:46:27 [musique]
00:46:28 [cris d'effort]
00:46:29 [musique]
00:46:30 [cris d'effort]
00:46:32 [musique]
00:46:33 [cris d'effort]
00:46:34 [musique]
00:46:35 [cris d'effort]
00:46:36 [musique]
00:46:37 [cris d'effort]
00:46:38 [musique]
00:46:39 [cris d'effort]
00:46:40 [musique]
00:46:41 [cris d'effort]
00:46:42 [musique]
00:46:43 [cris d'effort]
00:46:44 [musique]
00:46:45 [cris d'effort]
00:46:46 [musique]
00:46:48 [cris d'effort]
00:46:49 [musique]
00:46:50 [cris d'effort]
00:46:51 [musique]
00:46:52 [cris d'effort]
00:46:53 [musique]
00:46:54 [cris d'effort]
00:46:55 [musique]
00:46:56 [cris d'effort]
00:46:57 [musique]
00:46:58 [cris d'effort]
00:46:59 [musique]
00:47:00 [cris d'effort]
00:47:01 [musique]
00:47:02 [cris d'effort]
00:47:04 [musique]
00:47:05 [cris d'effort]
00:47:06 [musique]
00:47:07 [cris d'effort]
00:47:08 [musique]
00:47:09 [cris d'effort]
00:47:10 [musique]
00:47:11 [cris d'effort]
00:47:12 [musique]
00:47:13 [cris d'effort]
00:47:14 [musique]
00:47:15 [cris d'effort]
00:47:16 [musique]
00:47:17 [cris d'effort]
00:47:18 [musique]
00:47:20 [cris d'effort]
00:47:21 [musique]
00:47:22 [cris d'effort]
00:47:23 [musique]
00:47:24 [cris d'effort]
00:47:25 [musique]
00:47:26 [cris d'effort]
00:47:27 [musique]
00:47:28 [cris d'effort]
00:47:29 [musique]
00:47:30 [cris d'effort]
00:47:31 [musique]
00:47:32 [cris d'effort]
00:47:33 [musique]
00:47:34 [cris d'effort]
00:47:36 [musique]
00:47:37 [cris d'effort]
00:47:38 [musique]
00:47:39 [cris d'effort]
00:47:40 [musique]
00:47:41 [cris d'effort]
00:47:42 [musique]
00:47:43 [cris d'effort]
00:47:44 [musique]
00:47:45 [cris d'effort]
00:47:46 [musique]
00:47:47 [cris d'effort]
00:47:48 [musique]
00:47:49 [cris d'effort]
00:47:50 [musique]
00:47:52 [cris d'effort]
00:47:53 [musique]
00:47:54 [cris d'effort]
00:47:55 [musique]
00:47:56 [cris d'effort]
00:47:57 [musique]
00:47:58 [cris d'effort]
00:47:59 [musique]
00:48:00 [cris d'effort]
00:48:01 [musique]
00:48:02 [cris d'effort]
00:48:03 [musique]
00:48:04 [cris d'effort]
00:48:05 [musique]
00:48:06 [cris d'effort]
00:48:08 [musique]
00:48:09 [cris d'effort]
00:48:10 [musique]
00:48:11 [cris d'effort]
00:48:12 [musique]
00:48:13 [cris d'effort]
00:48:14 [musique]
00:48:15 [cris d'effort]
00:48:16 [musique]
00:48:17 [cris d'effort]
00:48:18 [musique]
00:48:19 [cris d'effort]
00:48:20 [musique]
00:48:21 [cris d'effort]
00:48:22 [musique]
00:48:24 [cris d'effort]
00:48:25 [musique]
00:48:26 [cris d'effort]
00:48:27 [musique]
00:48:28 [cris d'effort]
00:48:29 [musique]
00:48:30 [cris d'effort]
00:48:31 [musique]
00:48:32 [cris d'effort]
00:48:33 [musique]
00:48:34 [cris d'effort]
00:48:35 [musique]
00:48:36 [cris d'effort]
00:48:37 [musique]
00:48:38 [cris d'effort]
00:48:40 [musique]
00:48:41 [cris d'effort]
00:48:42 [musique]
00:48:43 [cris d'effort]
00:48:44 [musique]
00:48:45 [cris d'effort]
00:48:46 [musique]
00:48:47 [cris d'effort]
00:48:48 [musique]
00:48:49 [cris d'effort]
00:48:50 [musique]
00:48:51 [cris d'effort]
00:48:52 [musique]
00:48:53 [cris d'effort]
00:48:54 [musique]
00:48:56 [cris d'effort]
00:48:57 [musique]
00:48:58 [cris d'effort]
00:48:59 [musique]
00:49:00 [cris d'effort]
00:49:01 [musique]
00:49:02 [cris d'effort]
00:49:03 [musique]
00:49:04 [cris d'effort]
00:49:05 [musique]
00:49:06 [cris d'effort]
00:49:07 [musique]
00:49:08 [cris d'effort]
00:49:09 [musique]
00:49:10 [cris d'effort]
00:49:12 [musique]
00:49:13 [cris d'effort]
00:49:14 [musique]
00:49:15 [cris d'effort]
00:49:16 [musique]
00:49:17 [cris d'effort]
00:49:18 [musique]
00:49:19 [cris d'effort]
00:49:20 [musique]
00:49:21 [cris d'effort]
00:49:22 [musique]
00:49:23 [cris d'effort]
00:49:24 [musique]
00:49:25 [cris d'effort]
00:49:26 [musique]
00:49:28 [cris d'effort]
00:49:29 [musique]
00:49:30 [cris d'effort]
00:49:31 [musique]
00:49:32 - Qui m'a convoqué ?
00:49:34 - Oh, grande et merveilleuse déesse, c'est nous,
00:49:38 trois collégiens, humbles et modestes.
00:49:40 - Trois quoi ?
00:49:41 - Ah, vous savez, le collège...
00:49:43 Je m'appelle Lélanie.
00:49:46 Et voici mes amis Kai et Eddy.
00:49:49 - Qu'est-ce que vous me voulez ?
00:49:52 - Il y a un monstre sur notre île qui terrorise tout le monde.
00:49:59 J'ai senti la présence d'un esprit maléfique.
00:50:01 J'ai senti que quelque chose n'allait pas.
00:50:04 Mais pourquoi je devrais vous porter secours ?
00:50:06 - Parce qu'on aime notre île et qu'on a besoin de votre aide.
00:50:09 - Quelle est cette horrible créature dont vous me parlez ?
00:50:14 - Tête d'ananas !
00:50:15 [cris d'effort]
00:50:16 - Un coffret contenant un totem était scellé dans l'obscurité d'une grotte,
00:50:19 loin de la lumière de la Lune et du pouvoir.
00:50:22 - Je l'ai sorti du coffret,
00:50:26 et maintenant, il détient un morceau de la Lune.
00:50:28 [explosion]
00:50:29 - Quoi ? Vous intervenez dans les actes des dieux ?
00:50:33 On ne savait pas.
00:50:34 - Grande déesse, je pense vraiment que vous pouvez nous aider.
00:50:40 Pas vrai ?
00:50:42 - Le feu est mon domaine de prédilection.
00:50:44 Mais j'exerce aussi le pouvoir du dieu de la mer
00:50:46 et du dieu des créatures terrestres.
00:50:48 - Euh, ça veut dire que vous pouvez nous aider ?
00:50:52 - Tous les trois réunis, vous possédez tout ce don que vous avez besoin.
00:50:57 Aussi longtemps que vous le croirez.
00:50:59 - Qu'est-ce qu'on doit faire, alors ?
00:51:01 - Attirez le monstre à Onuapobé.
00:51:03 Là-bas, j'aurai quelques amis qui vous attendront.
00:51:06 Tête d'ananas tire son pouvoir de la Lune,
00:51:09 et il faut le neutraliser coûte que coûte.
00:51:11 - En éteignant la Lune ?
00:51:13 Euh... Vous n'avez peut-être pas réalisé
00:51:15 que c'est juste un déguisement d'astronaute.
00:51:17 On peut pas réellement aller sur la Lune et l'éteindre.
00:51:20 - Si ce sombre esprit possède un petit fragment de Lune,
00:51:22 vous devez le récupérer,
00:51:24 sinon son pouvoir continuera sans cesse d'augmenter.
00:51:27 - D'accord. Ça a l'air plutôt simple.
00:51:30 - Rendez-vous dans l'ancien cimetière.
00:51:33 Vous allez avoir grand besoin de l'aide de vos ancêtres.
00:51:36 - Les Marcheurs Nocturnes !
00:51:37 Ce qui tue instantanément si tu les regardes dans les yeux !
00:51:40 - C'était ma première rencontre avec un dieu,
00:51:47 et j'ai oublié de prendre un selfie.
00:51:50 C'était vraiment intense.
00:51:51 - Ouais, carrément.
00:51:54 Je sais pas exactement ce qu'on est censé faire,
00:51:56 ni comment s'y prendre, mais je crois que j'ai une idée.
00:51:59 - Moi aussi, Kai.
00:52:00 Allons voir si les Menehune ont réparé l'hélicoptère.
00:52:03 - Oh, mince ! J'avais oublié l'hélicoptère.
00:52:06 En fait, je commence à bien apprécier ce truc qui vole.
00:52:15 - Emmenez-moi dans l'ancien cimetière, comme convenu.
00:52:19 Je sais ce que j'ai à faire.
00:52:21 Vous deux, vous conduirez tête d'ananas à Onua-Pobé.
00:52:25 - Et de quelle manière ?
00:52:26 - Là-bas ! Pose-le par là-bas !
00:52:42 (bruit de moteur)
00:52:44 - Au cas où je vous reverrai plus, les amis,
00:53:02 dites à mon grand-père que je comprends tout maintenant.
00:53:05 - Ah !
00:53:07 - Ah !
00:53:08 (bruit de moteur)
00:53:11 (bruit de moteur)
00:53:13 (bruit de moteur)
00:53:15 (bruit de moteur)
00:53:17 (bruit de moteur)
00:53:19 (bruit de moteur)
00:53:21 (bruit de moteur)
00:53:23 (bruit de moteur)
00:53:26 (bruit de moteur)
00:53:28 (bruit de moteur)
00:53:30 (bruit de moteur)
00:53:32 (bruit de moteur)
00:53:34 (bruit de moteur)
00:53:36 (bruit de moteur)
00:53:38 (bruit de moteur)
00:53:40 (bruit de moteur)
00:53:42 (soupir)
00:53:44 (bruit de pas)
00:53:46 (bruit de pas)
00:53:48 (bruit de pas)
00:53:50 (bruit de pas)
00:53:52 (bruit de pas)
00:53:54 - Je m'appelle Kai, le premier-né d'Alica.
00:53:57 Je viens de la lignée de Pouaï.
00:54:00 On est Oana, une famille.
00:54:04 Marcheurs nocturnes, notre terre sacrée est menacée.
00:54:07 J'ai besoin de votre aide.
00:54:09 Tous les habitants ont besoin de votre aide.
00:54:12 Euh... y a quelqu'un ?
00:54:23 Y a quelqu'un ?
00:54:26 Euh...
00:54:28 Euh...
00:54:40 (musique de l'univers)
00:54:43 (musique de l'univers)
00:54:46 (musique de l'univers)
00:54:49 (musique de l'univers)
00:54:52 (musique de l'univers)
00:54:55 (musique de l'univers)
00:54:58 (musique de l'univers)
00:55:01 (musique de l'univers)
00:55:04 (musique de l'univers)
00:55:07 (musique de l'univers)
00:55:10 (musique de l'univers)
00:55:13 - Oh non !
00:55:15 Ce ne serait pas ça, par hasard,
00:55:17 qui aurait causé les dégâts de tout à l'heure ?
00:55:19 - C'est un savoir-faire remarquable.
00:55:21 Je ne connais qu'une seule...
00:55:24 - Ça doit sûrement être des gamins qui font encore des farces.
00:55:29 Tous les ans, c'est la même histoire.
00:55:31 - Non, ça ne vient pas des enfants.
00:55:36 - Ça doit certainement être ce dont Marge parlait.
00:55:39 - Oh...
00:55:45 - Très bien, tout le monde recule.
00:55:47 Les choses pourraient dégénérer.
00:55:49 Mais ne vous inquiétez pas,
00:55:51 moi, un officier de la loi compétent,
00:55:53 je vous protégerai du mal.
00:55:55 Oh, désolé, monsieur. Vous allez bien ?
00:55:58 - Tintin ! - Tintin !
00:56:05 - Youmu ! Tu te souviens de nous ?
00:56:08 - J'espère que Kai n'a pas eu de problème
00:56:14 pour convoquer les marcheurs nocturnes.
00:56:16 - Il y arrivera. Je sais qu'il y arrivera.
00:56:18 Je crois en lui.
00:56:20 - Assomme, Ophéctala !
00:56:26 Là, c'est de l'autre côté.
00:56:34 (Bruit de moteur)
00:56:37 (Bruit de moteur)
00:56:39 (Musique électro)
00:56:55 (Musique électro)
00:56:58 (Musique électro)
00:57:01 (Musique électro)
00:57:04 (Musique électro)
00:57:07 (Musique électro)
00:57:10 (Bruit de moteur)
00:57:13 (Bruit de moteur)
00:57:16 (Bruit de moteur)
00:57:19 (Musique électro)
00:57:21 (Musique électro)
00:57:24 (Musique électro)
00:57:27 (Musique électro)
00:57:30 (Musique électro)
00:57:32 (Musique électro)
00:57:34 (Musique électro)
00:57:36 (Musique électro)
00:57:38 (Musique électro)
00:57:40 (Musique électro)
00:57:42 (Musique électro)
00:57:44 (Musique électro)
00:57:46 (Musique électro)
00:57:48 (Musique électro)
00:57:50 (Musique électro)
00:57:52 (Musique électro)
00:57:54 (Musique électro)
00:57:56 - Qui est là-dedans ?
00:57:58 - Ne me dites pas qu'il n'y a personne.
00:58:00 Je ne me ferai pas avoir encore une fois.
00:58:02 Bon, maintenant, sortez les mains en l'air.
00:58:11 Bien en évidence.
00:58:13 Maintenant. Allez, tout de suite.
00:58:15 Je vais... je vais...
00:58:17 Je vais faire quelque chose.
00:58:19 Bon.
00:58:21 (Bruit de pas)
00:58:23 (Rire)
00:58:25 (Bruit de pas)
00:58:27 (Bruit de pas)
00:58:29 (Bruit de pas)
00:58:31 Mes vieux amis !
00:58:33 Je constate que vous construisez toujours de très belles choses.
00:58:36 Dès que je l'ai aperçu, j'ai deviné que c'était vous.
00:58:39 (Cris d'enfants)
00:58:41 Est-ce que c'est un ananas ?
00:58:43 Quoi ?
00:58:49 (Bruits d'animaux)
00:58:51 Ah bon ?
00:58:53 Vraiment ?
00:58:55 Il faut qu'on aille à la plage.
00:58:57 Les enfants ont des ennuis.
00:58:59 Et maintenant, il faut leur porter secours rapidement.
00:59:05 (Musique de tension)
00:59:07 (Bruits d'animaux)
00:59:25 (Bruits d'animaux)
00:59:27 (Bruits d'animaux)
00:59:55 Ramon, t'aider !
00:59:57 (Bruits d'animaux)
01:00:09 (Bruits d'animaux)
01:00:11 (Bruits d'animaux)
01:00:13 (Bruits d'animaux)
01:00:15 (Bruits d'animaux)
01:00:17 (Bruits d'animaux)
01:00:19 (Bruits d'animaux)
01:00:21 (Bruits d'animaux)
01:00:23 (Bruits d'animaux)
01:00:25 (Rire)
01:00:27 (Bruits d'animaux)
01:00:29 (Bruits d'animaux)
01:00:31 (Bruits d'animaux)
01:00:33 (Musique de tension)
01:00:35 (Musique de tension)
01:00:37 (Musique de tension)
01:00:39 (Musique de tension)
01:00:41 (Musique de tension)
01:00:43 (Musique de tension)
01:00:45 (Musique de tension)
01:00:47 Un cadeau de la part de la déesse.
01:00:49 (Musique de tension)
01:00:51 (Musique de tension)
01:00:53 (Musique de tension)
01:00:55 (Musique de tension)
01:00:57 (Musique de tension)
01:00:59 (Musique de tension)
01:01:01 C'est la déesse !
01:01:03 (Musique de tension)
01:01:05 Ça doit faire mal.
01:01:07 (Musique de tension)
01:01:09 (Musique de tension)
01:01:11 (Rugissement)
01:01:13 (Musique de tension)
01:01:15 (Musique de tension)
01:01:17 (Musique de tension)
01:01:19 (Musique de tension)
01:01:21 (Musique de tension)
01:01:23 (Musique de tension)
01:01:25 Y aurait pas des extincteurs, à bord ?
01:01:27 J'aurais du m'en douter.
01:01:29 (Musique de tension)
01:01:31 (Musique de tension)
01:01:33 (Musique de tension)
01:01:35 (Rugissement)
01:01:37 (Rugissement)
01:01:39 (Rugissement et ronflement)
01:01:41 (Rugissement)
01:01:43 (Rugissement)
01:01:45 (Rugissement)
01:01:47 (Rugissement)
01:01:49 (Rugissement)
01:01:51 (Rugissement)
01:01:53 (Rugissement)
01:01:55 (Rugissement)
01:01:57 (Rugissement)
01:01:59 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
01:02:01 On doit partir d'ici la nuit.
01:02:03 Kai voudrait pas qu'on abandonne.
01:02:05 Mais il voudrait sûrement qu'on reste en vie.
01:02:07 (Musique de tension)
01:02:09 (Rugissement)
01:02:11 (Rugissement)
01:02:13 (Rugissement)
01:02:15 (Rugissement)
01:02:17 (Musique de tension)
01:02:19 (Musique de tension)
01:02:21 (Musique de tension)
01:02:23 Est-ce que c'est...
01:02:25 Kai ?
01:02:27 Les enfants !
01:02:29 Moi !
01:02:31 Moi ?
01:02:33 Le roi !
01:02:35 (Rugissement)
01:02:37 Tirez !
01:02:39 (Rugissement)
01:02:41 (Rugissement)
01:02:43 (Rugissement)
01:02:45 (Rugissement)
01:02:47 (Rugissement)
01:02:49 (Rugissement)
01:02:51 (Rugissement)
01:02:53 (Rugissement)
01:02:55 (Rugissement)
01:02:57 (Rugissement)
01:02:59 (Rugissement)
01:03:01 (Rugissement)
01:03:03 Kai ! Non !
01:03:05 (Rugissement)
01:03:07 (Rugissement)
01:03:09 (Rugissement)
01:03:11 - Oh!
01:03:13 - Ah!
01:03:26 (soupir)
01:03:28 - Ah!
01:03:30 - Ah!
01:03:32 - Ah!
01:03:34 - Ah!
01:03:36 - Ah!
01:03:38 - Ah!
01:03:42 - Ah!
01:03:44 - Ah!
01:03:46 - Ah!
01:03:48 - Ah!
01:03:50 (prélève en langue étrangère)
01:04:03 (prélève en langue étrangère)
01:04:06 (prélève en langue étrangère)
01:04:20 (prélève en langue étrangère)
01:04:23 (prélève en langue étrangère)
01:04:26 (prélève en langue étrangère)
01:04:29 (prélève en langue étrangère)
01:04:32 (prélève en langue étrangère)
01:04:35 (prélève en langue étrangère)
01:04:38 (prélève en langue étrangère)
01:04:41 (prélève en langue étrangère)
01:04:44 (prélève en langue étrangère)
01:04:47 (prélève en langue étrangère)
01:04:50 (prélève en langue étrangère)
01:04:53 (prélève en langue étrangère)
01:04:56 (prélève en langue étrangère)
01:04:59 (prélève en langue étrangère)
01:05:02 (prélève en langue étrangère)
01:05:05 (prélève en langue étrangère)
01:05:08 (prélève en langue étrangère)
01:05:11 (prélève en langue étrangère)
01:05:14 (prélève en langue étrangère)
01:05:17 (prélève en langue étrangère)
01:05:20 - On a réussi!
01:05:23 - Ah!
01:05:25 - Oui, Kaya!
01:05:27 (musique douce)
01:05:30 (musique douce)
01:05:33 (musique douce)
01:05:36 - Ah!
01:05:38 (musique douce)
01:05:41 Je ne... je le vois pas.
01:05:44 (musique douce)
01:05:47 (musique douce)
01:05:50 (musique douce)
01:05:53 - Kaya! Non!
01:05:55 (musique douce)
01:05:58 (musique douce)
01:06:01 (musique douce)
01:06:04 (musique douce)
01:06:07 (musique douce)
01:06:10 (toux)
01:06:13 - Devine ce que j'ai trouvé!
01:06:16 (musique douce)
01:06:19 Je suis désolé, grand-père.
01:06:22 - Pourquoi, mon garçon?
01:06:24 - Tu as suivi ton coeur, tu as découvert ton patrimoine
01:06:27 et tu t'es battu courageusement pour notre île.
01:06:29 Tes ancêtres seraient fiers de toi, Kaya.
01:06:32 Tout comme ta mère.
01:06:35 Je suis honoré que tu sois mon petit-fils.
01:06:39 - J'aurais jamais dû te mentir.
01:06:41 Je te promets que je le referai plus jamais.
01:06:44 - C'est pas grave, Kaya, mais la prochaine fois,
01:06:46 viens me voir. J'aurais pu t'aider.
01:06:49 - Comment?
01:06:50 - On a tant de choses à se dire.
01:06:52 - J'ai hâte de savoir.
01:06:54 (musique douce)
01:06:57 (musique douce)
01:07:00 Oh non, pas encore!
01:07:02 - Il semblerait que la déesse du feu t'ait choisie, toi,
01:07:05 pour protéger notre île.
01:07:07 (musique douce)
01:07:10 (musique douce)
01:07:13 (musique douce)
01:07:16 (musique douce)
01:07:20 - Je m'assurerai que personne ne l'ouvre plus jamais.
01:07:24 (musique douce)
01:07:27 (musique douce)
01:07:30 (musique douce)
01:07:32 - Fermez tous vos yeux!
01:07:34 Ne fixez pas du regard les marcheurs nocturnes,
01:07:36 sinon vous allez mourir.
01:07:38 - Tu n'as pas besoin de te cacher les yeux, grand-père.
01:07:40 Ils savent que nous sommes une ohana
01:07:42 et que tu es un protecteur de notre patrimoine.
01:07:45 Marcheurs nocturnes,
01:07:47 vous pourriez vous occuper de la boîte pour nous?
01:07:50 (musique douce)
01:07:53 (musique douce)
01:07:56 (musique douce)
01:07:59 (musique douce)
01:08:02 (musique douce)
01:08:05 (musique douce)
01:08:08 (musique douce)
01:08:11 - Euh, on peut cesser de manger du sable, maintenant?
01:08:14 - Hum! Oui, et même vous relever en tout cas
01:08:17 un coup de sécurité.
01:08:19 - J'espère ne jamais recroiser un ananas géant.
01:08:21 (bêlement)
01:08:23 (musique douce)
01:08:26 (musique douce)
01:08:28 Qu'est-ce que c'est?
01:08:30 (musique douce)
01:08:33 (musique douce)
01:08:35 - Non, attends! C'est juste un char fabriqué par un...
01:08:38 (coups de feu)
01:08:40 (musique douce)
01:08:42 (bêlement)
01:08:44 (musique douce)
01:08:47 (musique douce)
01:08:50 (musique douce)
01:08:53 (musique douce)
01:08:56 (musique douce)
01:08:59 (musique douce)
01:09:02 (musique douce)
01:09:05 (musique douce)
01:09:08 (musique douce)
01:09:11 (musique douce)
01:09:14 (musique douce)
01:09:17 (soupir)
01:09:19 (musique rythmée)
01:09:22 - Hum! Ha!
01:09:24 (musique rock)
01:09:27 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:29 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:31 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:33 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:35 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:37 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:09:39 ♪ Rock ♪
01:09:41 ♪ Yeah ♪
01:09:42 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
01:09:44 ♪ The way she moves her hips ♪
01:09:46 ♪ Qu'elle refait mes tips ♪
01:09:48 ♪ Oh, yeah ♪
01:09:49 - Oh, cet homme, il me rend vraiment folle parfois.
01:09:52 ♪ Tu es le musulman sur la rue ♪
01:09:55 (musique rythmée)
01:09:58 ♪ ♪ ♪
01:10:02 ♪ ♪ ♪
01:10:05 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:10:07 ♪ Rockahoola, rock, rockahoola ♪
01:10:10 ♪ ♪ ♪
01:10:12 ♪ Rock ♪
01:10:14 ♪ Rock ♪
01:10:16 [Musique]
01:10:19 Oh non, le retour de tête d'ananas !
01:10:22 Celui-là est beaucoup plus mignon.
01:10:25 [Musique]
01:10:33 Je suis amoureuse d'Elvis.
01:10:36 [Musique]
01:10:58 [Musique]
01:11:25 ♪ ♪ ♪