• il y a 9 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Oui, il y a beaucoup de histoires qui nous rappellent cette grande fête, la Natale.
00:10 J'ai trouvé beaucoup d'histoires dans ce livre.
00:13 Ah, voilà, je vais vous raconter cette histoire.
00:17 C'est une belle histoire de Natale qui s'est déroulée dans une petite ville de loin dans le Nord.
00:24 Les protagonistes de la histoire sont les enfants d'un orphelinage et un pinot.
00:30 Les enfants étaient confiés à une femme très maligne et déshonoreuse appelée Madame Mabenda.
00:35 Pensez que chaque jour, elle obligeait les plus petits à faire la nettoyage des locaux.
00:41 Les enfants n'avaient ni des jouets, ni des vêtements nouveaux, rien.
00:52 Mais ils avaient un ami, le pinot, qu'ils appelaient Madame Bonne-Espérance.
00:57 Oui, parce qu'ils croyaient qu'il était magique et qu'il leur avait en quelque sorte procuré une mère et un père
01:03 qui l'ont emporté loin de la directrice insupportable.
01:07 Madame Mabenda était une personne très astute.
01:10 Elle ne se préoccupait pas des enfants, mais la faisait penser aux autres qui le faisaient.
01:15 Par exemple, elle avait des beaux vêtements, quelques pailles de pantalons, des maillons et des vêtements
01:19 qui mettent les petits en occasion de la visite du maire,
01:23 qui avait ainsi l'impression que les enfants étaient traités avec amour.
01:27 Mais quand le maire partait en laissant les dons des citoyens,
01:31 la directrice enlevera ces vêtements aux enfants et les reposait en attente de les utiliser pour la prochaine visite du maire.
01:38 Pauvres enfants, victimes d'un égoïste.
01:44 La directrice utilisait tous les dons irresponsablement.
01:49 Elle jouait à l'arbitre toute la nuit, riant, buvant et jouant à la carte.
01:54 « Voici les dons pour les orphelins ! »
01:57 disait amuser ses amis à chaque fois qu'il jouait fort.
02:01 Souvent, pour un mot ou l'autre, les enfants allaient au lit sans manger.
02:08 Cela se passait aussi quand ils étaient surpris de jouer avec un chien de randonnement qu'ils appelaient Licuerizi.
02:14 Pauvre Licuerizi ! Il était un chien sympa, mais aussi très délicat.
02:35 Bien, maintenant nous pouvons commencer notre histoire.
02:39 Un jour, une couple avec deux enfants est arrivée en ville, en recherche d'une maison et d'un travail.
02:44 Tous leur ont conseillé de se réunir avec le maire, qui leur a promis un travail au milleur, mais à une condition.
02:52 Pour un peu de temps, il devait vivre seul dans une pension,
02:57 et la femme et les enfants seraient accueillis dans l'orphanage,
03:01 où la femme pourrait travailler comme assistante de Mme Mabenda.
03:07 Le maire nous a envoyé.
03:09 Je sais, je sais. J'ai reçu son appel.
03:13 Je dois y aller, s'il vous plaît. Je vais revenir pour la fête de Noël.
03:18 Ne t'inquiète pas, mon roi. Nous y arriverons.
03:22 A bientôt, les garçons.
03:24 On peut y aller maintenant ?
03:26 C'est ta chambre, tu ne peux pas t'en offrir de mieux.
03:30 Je ne peux pas t'offrir de mieux.
03:32 Si tu pouvais mettre ces matelas sur le sol pour les enfants, ce serait génial.
03:37 Un instant. Tu ne penses pas que tes enfants auront un traitement particulier ?
03:42 Ils vivront avec les autres enfants et observeront les mêmes règles.
03:46 - Je m'excuse. - Tu viens avec moi.
03:48 Je vais te porter chez les autres marmottes.
03:50 Tu devras te lever à 7, préparer le déjeuner, faire manger les enfants,
03:54 nettoyer et préparer la fête pour les 18, car ils vont à l'école.
03:58 Rappelez-vous, je ne veux pas voir les autres enfants.
04:03 Tu vas te faire enterrer avec tes enfants après avoir fini de travailler.
04:07 Et seulement pendant une demi-heure, pas plus.
04:09 Les enfants doivent dormir.
04:11 Je ferai tout ce que tu me diras. Ne t'en fais pas, madame Mavelda.
04:15 C'est ta chambre.
04:19 Je veux que tes pieds soient toujours propre pour les enfants.
04:23 Pas de vêtements, pas de rimes.
04:25 Je ne veux pas entendre les enfants pleurer, et surtout pas de lamentations.
04:29 C'est clair ?
04:30 Attention. Ne vous en faites pas comme les autres,
04:33 car votre mère vit avec nous.
04:36 Vous serez très déçus.
04:38 Vous serez traitées comme les autres.
04:40 N'oubliez pas ça.
04:42 Je ne pouvais pas faire moins de ces deux.
04:46 Je ne peux pas faire moins de ces deux.
04:49 Je ne peux pas faire moins de ces deux.
04:53 Vous voulez jouer avec mon sac ?
05:14 Non, laissez-le.
05:18 Ils sont très doux.
05:20 Il manque une jambe. Maman a dit que le Santa va en faire une nouvelle.
05:24 Ah, vous êtes ici, les enfants.
05:44 Viens, je vais vous présenter la Signeure Buona Speranza.
05:47 La Signeure Buona Speranza
05:51 Et où est-elle ? Je ne la vois pas.
05:54 Elle est là, devant vous, maman.
05:56 Où ?
05:57 Pourquoi vous riez-vous ?
06:00 La Signeure Buona Speranza est un arbre.
06:03 Elle nous accompagne.
06:05 Quand j'ai peur, je pense aux bras qui me protègent.
06:10 Je me sens bien.
06:12 Je veux apprendre à lire.
06:14 J'ai trouvé un livre avec des belles histoires.
06:17 Je serais contente de raconter à la Signeure Buona Speranza.
06:20 Elle nous emmènera à la libération.
06:23 Nous serons tous en paix.
06:26 Libération ? Qui est la libération ?
06:28 Un chien ! Je ne savais pas que vous aviez un chien.
06:33 Ne le dis pas si fort, maman.
06:35 La Signeure Buona Speranza ne veut pas qu'on l'entre.
06:38 Si elle ne veut pas que tu entres, je suis désolée.
06:41 Il ne peut pas rester ici.
06:43 Il faut le laisser partir.
06:45 Je le savais.
06:46 Je ne devais pas le montrer à ta mère.
06:49 Les grands sont tous les mêmes.
06:52 Ils ne veulent pas que personne ne le voit.
06:55 Pauvre Licuerizia, tu devrais y aller.
06:58 Il fait trop froid. Il peut se faire mal.
07:01 C'est bon.
07:04 Licuerizia peut rester.
07:06 Je ne peux pas te laisser comme ça.
07:09 Je vais te faire un beau bain.
07:12 C'est bon, il n'est plus un chien.
07:20 Il va se faire mal.
07:22 Il ne va pas te faire mal.
07:24 Faisons quelque chose pour la Signeure Buona Speranza.
07:28 J'ai une idée.
07:33 On va faire participer à nos jeux.
07:36 On va aller chercher du bois sous l'arbre.
07:39 Julie, ne perds pas de temps.
08:04 Je viens.
08:06 Que fais-tu ?
08:08 Je voulais...
08:09 Je te dis une chose.
08:11 Tu n'as pas le temps pour ces bêtises.
08:13 Tu es là pour travailler.
08:15 J'ai déjà fini mon travail.
08:17 J'ai fait ça en temps libre.
08:19 Tu as fini de travailler ?
08:20 Oui.
08:21 Tu as fait la police ?
08:22 Oui, j'ai nettoyé la maison.
08:24 J'ai mis de la cire sur le sol.
08:27 C'est bon, vas-y.
08:33 Les enfants passaient par là.
08:35 Les enfants, Julie et Licuerizia,
08:37 étaient plus heureux d'être ensemble.
08:40 La Signeure Buona Speranza aussi
08:42 pouvait écouter les histoires
08:44 comme le voulait la petite Sarah.
08:47 Julie avait appris
08:56 combien l'arbre était important pour les enfants.
08:59 Ils n'étaient jamais si heureux.
09:01 La mère de Lily et de Poppy
09:03 était maintenant la mère de tous les autres.
09:06 Ils l'aimaient et la respectaient.
09:08 La Signeure Mavelda recevait des donations
09:11 de la Signeur Buona Speranza.
09:13 Elle ne pensait pas
09:15 que ce don d'argent
09:17 allait faire fin à l'orphanatrophie.
09:19 Merci, Signeur Buona Speranza.
09:21 Nous les enfants sommes fiers de vous.
09:23 La Signeure Mavelda, comme d'habitude,
09:25 utilisait ces dons pour satisfaire
09:27 ses plaisirs personnels.
09:29 Mais notre histoire ne finit pas ici.
09:32 Le temps passait rapidement.
09:34 Il y a l'automne, puis l'hiver,
09:36 et puis les fêtes de Noël.
09:57 Madame Mavelda,
09:59 j'ai une belle nouvelle.
10:01 Cette année, j'ai plus de dons
10:03 pour le Noël des enfants.
10:05 Ici, j'ai assez de dons
10:07 pour acheter des vêtements pour tous.
10:09 Et avec ce qui reste,
10:11 nous allons acheter des cadeaux.
10:13 Ce sont les deux sacs avec les dons.
10:15 Je les donne à vous.
10:17 Je suis heureux que ces pauvres
10:19 ne passent pas un autre hiver
10:21 avec ces vêtements.
10:23 Mais je voudrais parler avec Julie.
10:25 Je suis heureux de vous voir.
10:27 J'ai pris les dons.
10:29 Je pense que vous avez aussi
10:31 des vêtements pour nos enfants.
10:33 Je sais que vous êtes très amoureuse.
10:35 Je pense que vous êtes la personne
10:37 la plus adéquate pour faire ce travail.
10:39 Vous ne voulez pas aider Mme Mavelda
10:41 à choisir des vêtements pour les enfants?
10:43 Je suis convaincu que vous allez
10:45 les satisfaire mieux que tout le monde.
10:47 Ne me tenez pas sur les spines.
10:49 Que me répondez-vous?
10:51 Je ferai ce que vous me demandez.
10:53 Je vais y aller.
10:55 Bonne journée.
10:57 Merci encore, Mme Mavelda.
10:59 Vous êtes toujours généreuse.
11:01 Je fais de mon mieux.
11:03 Je vais donner la bonne nouvelle aux enfants.
11:05 Frank, Mavelda,
11:09 tu es heureux aujourd'hui?
11:11 Bien, mon cher.
11:13 Je veux jouer fort cette soirée.
11:15 Je vous attends à 8.
11:17 Et n'oubliez pas le fond de bois.
11:19 A plus tard.
11:21 A plus tard.
11:23 Vous aurez tous des vêtements nouveaux.
11:25 Mais vous devez remercier le maire.
11:27 Si vous aviez plus d'argent,
11:29 je pourrais convaincre la madame
11:31 d'acheter du velours rouge.
11:33 Je pourrais faire des chaussures
11:35 pour le chemin.
11:37 Vous voulez des chaussures pour le chemin?
11:39 Que veut-il dire?
11:41 Les chaussures rouges sont faites
11:43 pour le chemin le 24 décembre.
11:45 Et le père de Natal les remplit de cadeaux.
11:47 Vous ne les connaissez pas?
11:49 Je sais ce que c'est.
11:51 Nous, non.
11:53 Oui, tu le connais, Pop.
11:55 Les enfants, je vais vous raconter quelque chose.
11:57 Les fêtes natalistes sont les plus belles
11:59 des jours de l'année.
12:01 C'est le moment où les gens se réunissent.
12:03 Les amis rencontrent d'autres amis.
12:05 Les enfants sont avec les parents et les grands-parents.
12:07 C'est une grande fête.
12:09 Et tous les enfants achètent l'arbre de Natal.
12:11 L'arbre de Natal?
12:13 Et comment est-il fait?
12:15 C'est un arbre comme la Sainte Bonne-Esperance.
12:17 Comme celui-ci?
12:19 Oui, comme celui-ci.
12:21 Mais il doit être plus petit, sinon il ne rentre pas chez lui.
12:23 Vous n'avez peut-être jamais vu un arbre de Natal.
12:25 Je vais vous faire des pommes, les garçons.
12:27 Je sens que ce soir, je vais avoir de la chance.
12:29 Le père de Natal est le grand-père de tous les enfants.
12:31 Mais attention, il ne porte pas tous les cadeaux.
12:33 Il ne porte que les bons.
12:35 Et il sait quels sont.
12:37 Mais il ne va jamais dormir?
12:39 Non, il va de chambre en chambre.
12:41 Il n'a pas le temps pour dormir.
12:43 Il doit écouter nos désirs.
12:45 Tout le monde doit faire des désirs avant le Natal.
12:47 Chaque enfant doit faire des désirs avant de dormir.
12:49 Vraiment?
12:51 Mme Mavelda ne nous l'avait pas dit.
12:53 Mais c'est vrai.
12:55 Vous devez faire des désirs petits,
12:57 car le père de Natal doit porter des cadeaux
12:59 aux enfants de tout le monde.
13:01 Cette année, j'ai été une bonne fille.
13:03 Je suis sûre que le père de Natal
13:05 va me porter les cadeaux que je veux.
13:07 Ne rêve pas trop.
13:09 Tu devrais t'en rendre compte.
13:11 Tu as perdu, Mavelda.
13:13 Je voudrais que mon sac
13:15 ait aussi une autre jambe.
13:17 Mais le père de Natal ne peut pas faire ça.
13:19 Pourquoi pas? Il peut tout faire.
13:21 Je suis très triste car mon sac
13:23 n'a pas de jambe.
13:25 Mais je serai heureuse car le père de Natal
13:27 va m'aider.
13:29 Comment peux-tu défendre un cadeau comme ça?
13:31 Je veux une belle bicycle.
13:33 Je veux une petite fille toute nouvelle pour moi.
13:35 Attendez un instant, enfants.
13:37 Tous ces désirs de vous,
13:39 vous devez les mettre en enregistrement.
13:41 Vous devez vous rappeler
13:43 quel cadeau vous voulez que je vous laisse.
13:45 Je vous enregistre sur des feuilles
13:47 et je vous laisse les enregistrer
13:49 pour que le père de Natal puisse les lire.
13:51 Qu'est-ce qui se passe?
13:55 J'enregistre tout!
13:57 Tu n'es pas fou, Mavelda?
13:59 Laissez-le faire. Il ne peut plus se reposer.
14:01 Pensez-y bien.
14:03 Il vaut mieux que nous enregistrions
14:05 vos désirs en un seul mot.
14:07 Et je les dépose.
14:09 Je ne peux pas croire.
14:11 Je l'ai perdu une autre fois.
14:13 Je l'ai encore perdu.
14:15 Je suis au vert.
14:17 Alors je suis à toi, Helen.
14:19 Que penses-tu de ce couleur, Mavelda?
14:21 Non! Non! Non!
14:23 Oh, cette malédite nuit!
14:25 Oh non, Julie est là.
14:27 Je devrais aller avec elle
14:29 acheter des vêtements pour les enfants.
14:31 Mais je ne peux pas.
14:33 J'ai perdu tout mon argent.
14:35 Comment me justifier?
14:37 Je ne peux plus.
14:39 Je n'ai plus de chance.
14:41 Je ne peux plus.
14:43 Je ne peux plus.
14:45 Je n'ai plus de chance.
14:47 Je n'ai plus de chance.
14:49 Je n'ai plus de chance.
14:51 Comment me justifier?
14:53 Je ne dois pas compter sur personne.
14:55 Allez!
14:57 Nous devons sortir, Mavelda.
14:59 Nous ne devons plus faire de vêtements.
15:01 Pourquoi pas?
15:03 Parce que j'ai décidé.
15:05 Mais Mavelda, que se passe-t-il?
15:07 Les enfants attendent les vêtements.
15:09 Nous ne pouvons pas les déluder.
15:11 Ce ne sont pas des choses qui te concernent.
15:13 Rentre à la maison.
15:15 Un instant.
15:17 Les enfants jouent dehors.
15:19 Les enfants ne doivent pas sortir.
15:21 Ils détruisent le jardin.
15:23 Tu veux que le syndic ne les voit pas encore avec des vêtements vieux.
15:25 C'est pas vrai.
15:27 Tu as l'air de me faire tomber.
15:29 Je ne vais pas te mettre dans des choses qui ne te concernent pas.
15:31 Ne dis pas une seule chose au syndic.
15:33 Sinon, je vais tous vous tuer.
15:35 Allez, rentre dans le jardin.
15:37 Et dis-leur qu'il n'y aura pas de vêtements ou de cadeaux.
15:39 Et qu'est-ce qu'il fera avec ces délus?
15:41 Les délits sont déjà terminés.
15:43 Allez, rentre.
15:45 Tu me fais mal au dos.
15:47 Je vais te tuer.
15:49 Pauvres enfants.
15:51 Je dois vous donner cette mauvaise nouvelle.
15:53 Les enfants, venez ici, s'il vous plaît.
15:55 Tous.
15:57 Mes petits, malheureusement, ce que je vais vous dire vous inquiétera.
15:59 Mais je n'ai qu'une seule chose.
16:01 Vous vous souvenez des vêtements que je vous avais promis?
16:03 Je suis désolée, mais je crois que vous ne les pourrez plus avoir.
16:05 Oh, non!
16:07 Je sais, je sais, mais je ne peux rien faire.
16:09 Croyez-moi.
16:11 Et j'ai encore une autre chose à vous dire.
16:13 Vous ne pourrez plus aller jouer dans le jardin.
16:15 Vous ne pourrez plus vous emmener avec Mme Mavelda.
16:17 Pourquoi?
16:19 Je pense que ce n'est plus la bonne chose, Mme Julie.
16:21 La bonne espérance ne comprendra pas.
16:23 Elle croira qu'on ne l'aime plus.
16:25 S'il vous plaît, ne me rendez pas la chose encore plus difficile.
16:27 Je sais bien comment vous vous sentez.
16:29 L'unique chose que je peux dire, c'est que je ne suis pas la décideuse.
16:31 Je sais qui a décidé tout ça.
16:33 Ce n'est pas la Mme Julie.
16:35 Alors, qui?
16:37 Mme Mavelda.
16:39 Julie, c'est un gros problème pour moi.
16:41 Elle sait trop de choses.
16:43 Si je lui donne la parole, le syndicat va découvrir la vérité.
16:45 Oui, je dois me libérer de cette femme.
16:47 Il change trop de choses dans cette maison.
16:49 Je vais faire en sorte qu'elle s'en va.
16:51 Comment?
16:53 Le syndicat va l'appeler et vous lui dire tout.
16:55 Elle va croire que vous l'admirez.
16:57 Oui.
16:59 Je l'ai trouvé.
17:01 Je vais transformer la bonne en une moins bonne.
17:03 Bien sûr.
17:05 Je vais utiliser la même tactique que j'ai utilisée
17:07 avec une autre fille qui a travaillé pour moi.
17:09 Celle-là, elle va me dire que je suis un homme.
17:11 Elle va me dire que j'ai travaillé pour elle.
17:13 La première fois, j'ai réussi.
17:15 Je vais changer un peu le plan.
17:17 Je vais demander à Mel de m'aider.
17:19 Mel, j'ai un travail pour toi.
17:21 Que se passe-t-il?
17:23 Tu as vu la fille qui travaille pour moi?
17:25 Je dois faire quelque chose pour la quitter.
17:27 Je vais demander à elle de venir
17:29 pour que tu me donnes un sac.
17:31 Je sais que tu n'as rien à me donner.
17:33 Mais tu ne sais pas que c'est une excuse?
17:35 Ferme le sac et fais comme si tu me donnais un sac.
17:37 Je vais te donner un sac.
17:39 Ferme le sac et fais comme si je te donnais un sac.
17:41 C'est le plan.
17:43 Je veux que tu donnes quelque chose de valable
17:45 dans son sac quand il viendra chez toi
17:47 pour prendre le sac.
17:49 Il ne devrait pas être trop difficile pour toi
17:51 avec tes doigts agiles.
17:53 Ne fais pas de histoires, Mel.
17:55 Fais un sac.
17:57 Je lui dirai qu'il doit venir pour le prendre.
17:59 Que ce soit quoi que ce soit,
18:01 ce qui est dedans n'a pas d'importance.
18:03 Mais il faut faire tout comme si c'était vrai
18:05 sans le faire sans le faire.
18:07 Tu vas faire une heure et tu appelles la police.
18:09 Bien?
18:10 Après avoir accusé de fraude,
18:12 ils vont penser à nous.
18:13 Ils vont fermer la voiture et trouver dans son sac
18:15 ce que tu nous avais mis en cachette.
18:17 Et alors ils l'arresteront.
18:19 Ah, il ne nous mettra plus pieds.
18:21 Le syndicat, oui.
18:23 Quand il verra que son affaire est une fraude,
18:25 il va s'en prendre.
18:27 Et tout reviendra comme avant.
18:29 Mais il y aura encore l'arbre
18:31 qui pourra me créer des problèmes.
18:35 Les enfants vont continuer à jouer là-bas
18:37 en pensant aux stupides choses
18:39 que cette femme racontait.
18:41 C'est vraiment une pauvre ingénue.
18:43 Maintenant, je dois me libérer de ça aussi.
18:45 Mel, tu peux venir un jour ici pour me battre un arbre?
18:47 Bien.
18:50 Alors on se voit pour le Natal.
18:52 Comme ça, je pourrai remettre ces bouchons
18:54 au respect de mes règles,
18:56 comme avant.
18:57 En plus, je vais allumer un bon feu dans ma chambre
18:59 avec toute cette boîte.
19:01 Mais Mel, ma fille,
19:03 parfois je me suis fait chier
19:05 de ton brillant ingénu.
19:07 Pauvre madame, bonne espérance.
19:09 Je dois aller voir Julie.
19:21 Voilà l'endroit.
19:23 Tu dois demander à M. Mel
19:25 de le remercier pour moi.
19:27 Je ne peux pas.
19:29 Je dois saluer les enfants.
19:31 Tu dois partir tout de suite.
19:33 Prends ton veste et les clés de la voiture.
19:35 En roue.
19:36 Madame Julie, je dois te dire quelque chose.
19:38 Ne nous perdons pas le temps.
19:40 Tu ne peux pas attendre. Je reviens vite.
19:42 Non, je dois le dire tout de suite.
19:44 Tu n'as pas le temps.
19:46 Si tu veux, tu peux me le dire.
19:48 Oui, dis-le à la madame.
19:50 Elle peut t'aider.
19:52 Je vais y aller.
19:54 Salue les autres de mon côté.
19:56 Je reviendrai avant la nuit.
19:58 Ah, ah.
20:00 Que voulais-tu dire ?
20:04 Je... je l'ai oublié.
20:06 Tu es sûre ?
20:08 Dis-moi, Marmocchia.
20:10 Est-ce que tu étais sur la escale ?
20:12 Je... je ne me souviens pas.
20:14 Tu l'as oublié, non ?
20:16 Bravo, ma petite Marie.
20:18 Je vais voir les autres.
20:20 Vite, vite.
20:26 C'est ce qu'il a dit.
20:28 Tu verras.
20:30 Oh, pauvre maman.
20:32 Que ferons-nous maintenant, papa ?
20:34 La madame est vraiment en danger.
20:36 Nous ne pouvons rien faire pour arrêter le diable.
20:38 C'est ce que vous pensez de moi, non ?
20:40 Je vais vous enseigner à brûler derrière les portes
20:42 et à écouter mes téléphones.
20:44 Allez au lit et sans dîner.
20:46 Il ne peut pas faire de mal à ma mère.
20:48 Je l'ai dit.
20:50 Nous devons aller au lit sans dîner.
20:52 C'est pas juste.
20:54 Ecoutez-moi bien, pauvres monèles.
20:56 De temps en temps, les choses vont changer.
20:58 Jusqu'à aujourd'hui, vous avez fait ce que vous avez dû faire.
21:00 Mais de maintenant, personne ne vous aidera plus.
21:02 Mme Julie ici, Mme Julie là, c'était trop facile.
21:04 Mme Julie sera partie longtemps,
21:06 alors tout reviendra comme avant.
21:08 Et vous deux, soyez prudents.
21:10 Ah, oui.
21:12 J'ai entendu parler d'une autre amie de vous.
21:14 Courage !
21:16 Pourquoi ne me la présentez-vous pas ?
21:18 Je voudrais la connaître.
21:20 Que lui en fasse.
21:22 Il veut abattre Mme Julie.
21:24 Je comprends.
21:26 C'est ce qu'elle a dit.
21:28 Je vais abattre ce bâtiment pour le faire brûler.
21:30 Pauvre Mme Julie.
21:36 Nous ne restons pas ici sans faire rien.
21:38 Nous devons l'aider.
21:40 Mais que pouvons-nous faire ?
21:42 Nous devons faire quelque chose pour votre mère.
21:44 Elle est en danger.
21:46 Je ne pense pas à ma mère.
21:48 Elle est grande et sait se battre.
21:50 Je suis inquiète pour Mme Julie.
21:52 Elle ne peut pas se battre avec Mme Mavelda.
21:54 C'est vrai.
21:56 Disons-le au maire.
21:58 Il pourrait faire quelque chose.
22:00 Mais comment le faire ?
22:02 Le téléphone est dans la chambre de Mme Mavelda.
22:04 Il ne faut pas aller au maire.
22:06 Lili a raison.
22:08 Un d'entre nous doit y aller sans perdre de temps.
22:10 Oui, mais qui ?
22:12 Toi, papa.
22:14 Moi ? Pourquoi moi ?
22:16 Parce que tu et Lili, vous êtes les seuls à savoir
22:18 que le jour où tu es arrivé ici,
22:20 tu as dit que vous veniez de son bureau.
22:22 Je me souviens.
22:24 Alors aidez-moi à sortir.
22:26 Nous devons être prudents pour que Mme Mavelda ne me voit.
22:28 Elle me tuerait.
22:30 Tu peux sortir par la fenêtre.
22:32 Par la fenêtre ? Un instant.
22:34 La police sonne seulement quand elle a faim.
22:36 Et maman dit que ça se passe toujours à la même heure.
22:38 Oui, je crois qu'il est environ 9.
22:40 Mais si c'est si tard,
22:42 ça veut dire que le maire est déjà allé chez lui.
22:44 Et il ne reviendra pas jusqu'à la fin de l'année.
22:46 Et toi, Pop, tu ne sais pas où est sa maison ?
22:48 Non, parce que je n'y ai jamais été.
22:50 Une fois, j'ai entendu dire qu'elle habite très loin,
22:52 dans la campagne.
22:54 Tu ne pourrais jamais trouver sa maison, Pop.
22:56 Alors, nous devrons nous réunir.
22:58 Mme Julie sera libérée
23:00 et elle portera avec elle Pop et Lili.
23:02 Et ça veut dire qu'on ne pourra plus jouer avec eux ?
23:04 Exact.
23:06 Ils vont partir d'un autre endroit.
23:08 Et nous n'aurons plus d'amis.
23:10 Il ne restera que Mme Mavelda.
23:12 Mme Buonasperanza ne sera plus là.
23:14 Elle sera transformée en arbre.
23:16 J'aimerais pouvoir changer mon désir
23:18 pour le Natal.
23:20 Papa Natal, c'est Lili.
23:22 J'ai écrit une lettre
23:24 avec mes amis.
23:26 J'espère que tu m'entends,
23:28 car j'aimerais aussi changer mon désir.
23:30 Tu ne dois plus me porter
23:32 une couture pour mon sac.
23:34 Je veux que tu sauves Mme Buonasperanza.
23:36 Mais il ne peut pas t'offenser.
23:38 Peut-être que tu as raison,
23:40 mais j'ai voulu essayer le sac.
23:42 Papa Natal sauvera Mme Buonasperanza.
23:44 Je suis sûre.
23:46 Papa Natal, on ne peut rien faire.
23:48 Personne ne peut nous aider.
23:50 Les miracles n'existent pas, Lili.
23:52 Il vaut mieux changer mon désir.
23:54 C'est inutile.
23:56 Après ce que l'adressat a dit,
23:58 on ne peut pas sauver Mme Buonasperanza.
24:00 Je suis d'accord avec Lili.
24:02 Maman dit que quand tu veux vraiment quelque chose,
24:04 ton désir peut se réaliser.
24:06 Il faut regarder vers les étoiles.
24:08 Là, il y a ceux qui rassemblent les étoiles.
24:10 C'est vrai.
24:12 Je vais changer mon désir.
24:14 Papa Natal, tu te souviens de la moto
24:16 que je t'avais demandé ?
24:18 Tu peux la donner à un autre enfant.
24:20 Je n'en ai pas vraiment besoin,
24:22 mais je veux que tu sauves Mme Buonasperanza.
24:24 Je veux faire comme tu veux.
24:26 Peut-être qu'il est trop tard.
24:28 Papa Natal a déjà parti.
24:30 Que veux-tu dire ?
24:32 Notre message n'arrivera pas en temps.
24:34 Je pense que c'est trop tard.
24:36 A moins que tu ne le fais pas.
24:38 Où sommes-nous ?
24:40 Et d'où vient-il ?
24:42 Je crois que ton livre ne vient pas de loin.
24:44 Regardez, nous pouvons le faire.
24:46 Où est ta maison ?
24:48 Là, au Pôle Nord.
24:50 Je ne sais pas où se trouve le Pôle Nord.
24:52 Et vous ?
24:54 Moi non.
24:56 Je ne sais pas.
24:58 Moi non plus, malheureusement.
25:00 L'Equerizia sait où se trouve le Pôle Nord.
25:02 Quoi ?
25:04 Tu es sérieuse ?
25:06 Là, il y a une vieille slide.
25:08 Nous pouvons l'arranger et le faire tirer.
25:10 Puis, il suffit de la laisser partir.
25:12 Il nous emmène au Pôle Nord.
25:14 Oui, c'est notre seule espérance.
25:16 Oh, Dieu ! Mme Mavelta arrive.
25:18 Il ne doit pas trouver le sable.
25:20 Tobi, va vite ! Partis vite !
25:22 Pourquoi ? Pour aller où ?
25:24 Comment ? Tu ne dois pas aller chercher Papa Natal.
25:26 Pourquoi moi ?
25:28 Pourquoi ? Il n'y a pas de temps pour les questions.
25:34 Il est encore là.
25:36 Il est sous le lit.
25:38 Je dirais que j'ai entendu un chien chanter.
25:44 Si je trouve cet animal dans la chambre,
25:48 vous me le regretterez.
25:50 Allez, vous vous en prenez.
25:58 Je suis prête.
26:00 J'ai pris des couvertures pour moi et l'Equerizia.
26:02 Allez, on y va.
26:04 Bonne chance, Papa.
26:06 A bientôt.
26:08 Il y a eu un accident.
26:20 La route sera fermée pendant plusieurs heures.
26:22 Je dois passer. Je dois aller...
26:24 Je vous conseille de tourner et de retourner.
26:26 Bon Natal, Madame.
26:28 Bon Natal à vous aussi.
26:30 Bon Natal à vous aussi.
26:32 Qu'est-ce que tu fais ?
26:48 C'est moi, Papi.
26:50 Ne sois pas en colère.
26:52 Je devais venir. Je ne pouvais pas te laisser partir.
26:54 Et nous deux, nous devons toujours être ensemble.
26:56 Je suis ta soeur.
26:58 Ne t'en oublies pas.
27:00 Regarde ce que j'ai apporté pour le voyage.
27:02 Regarde à l'intérieur.
27:04 Comment as-tu pu prendre le sac ?
27:06 Je suis allée au cuisinier.
27:08 Malheureusement, Madame Mavalda ne t'a pas vue.
27:10 Elle n'a pas pu. Elle était trop occupée à regarder à l'extérieur.
27:12 Tu n'aurais pas dû venir.
27:14 La directrice va le savoir.
27:16 Quand il manque plus d'un enfant, c'est difficile de le cacher.
27:18 Et puis, le voyage est très dangereux.
27:20 Je suis très désolée, Papi.
27:22 Je suis sûre que je serai de ton aide.
27:24 Mais je crois que tu as raison.
27:26 Si nous faisons des compagnons, le voyage ne sera pas trop long.
27:28 Je suis sûre de ça.
27:30 Courage, allons-y.
27:32 Tu sais, Lily,
27:50 ta idée était vraiment magnifique.
27:52 Regarde, Lily, regarde ce carton.
27:54 "Polo Nord".
27:56 Je crois que nous sommes sur la bonne route, Papi.
27:58 Allons-y, Licorice.
28:02 Cours, Licorice, cours !
28:14 Cours !
28:16 Cours, Licorice, cours !
28:18 C'est pas possible.
28:32 C'est pas possible.
29:00 C'est trop froid.
29:02 Je suis là, Lily.
29:04 Attends ma main.
29:06 Non !
29:18 Non, Papi !
29:26 Non, Papi !
29:28 Lily ! Lily ! Lily !
29:40 Lily ! Lily ! Lily !
29:46 Lily ! Lily ! Lily !
29:54 Lily ! Lily ! Lily !
29:56 Lily est morte, Licorice.
30:04 Elle est morte.
30:06 Je ne peux plus la trouver.
30:10 Oh, Licorice, qu'est-ce que nous pouvons faire ?
30:12 Lily ! Lily !
30:18 Où es-tu ?
30:20 Où es-tu allée ?
30:22 Où es-tu allée ?
30:24 Où es-tu allée ?
30:26 Où es-tu allée ?
30:28 Où es-tu allée ?
30:30 Où es-tu allée ?
30:32 Où es-tu allée ?
30:34 Où es-tu allée ?
30:36 Où es-tu allée ?
30:38 Où es-tu allée ?
30:40 Où es-tu allée ?
30:42 Où es-tu allée ?
30:44 Où es-tu allée ?
30:46 Où es-tu allée ?
30:48 Où es-tu allée ?
30:50 J'ai entendu Mme Mavelda parler au téléphone.
30:53 Elle a dit qu'elle voulait frapper Mme Buonasperanza
30:56 et l'arrêter pour la laisser partir.
30:58 Mais nous ne voulons pas que vous, Lily et Poppy vous soyez laissés partir.
31:02 Je pense que c'est mieux de parler à Mme Mavelda.
31:05 La directrice s'est enraguée et a hurlé.
31:08 Toi !
31:11 Tu es l'unique responsable de tout ça.
31:14 Si tu n'avais pas raconté des idioties,
31:16 il n'y aurait pas de problème.
31:18 - Je ne veux pas les trouver. - Tu es fou !
31:20 Comment as-tu l'air de me demander ça ?
31:23 Si le syndicat découvre tout ça, je serai en trouble.
31:26 Il me fera la peine et je vais perdre mon travail.
31:29 Toi, tu n'as fait qu'en créer des troubles.
31:32 Je suis fatiguée de toi, de tes bêtises et de ce bâtiment.
31:35 Je vais le faire tomber immédiatement.
31:37 Tu es laissée. Je ne veux plus voir ta face.
31:41 Roto ? Frank ?
31:46 Tu avais une moto-sega. Tu l'as encore ?
31:49 Bien. J'ai un travail pour toi ce soir.
31:52 Je sais que c'est la vigile de Noël, mais je vais te payer très bien.
31:57 D'accord. On se voit plus tard.
32:02 Ainsi, ces enfants auront le cadeau de Noël qu'ils méritent.
32:06 A la prochaine !
32:08 Maman !
32:34 Revenez à la maison ou je vous tuerai.
32:38 Ne tuez pas la Signeure.
32:41 Je fais ce qu'ils me demandent.
32:44 D'accord, vous pouvez regarder.
32:47 - Courage, Frank. - C'est trop.
32:50 Venez ici, enfants.
32:54 Que faites-vous ?
32:57 Personne ne tuera la Signeure sans le syndicat.
33:01 Retournez de l'arbre ou vous serez en trouble.
33:04 - Frank, mettez la moto-sega. - C'est trop dangereux.
33:08 Fais ce que je t'ai dit.
33:10 Les fous vont se déplacer.
33:13 - Commencez le travail. - Comme vous voulez, madame.
33:17 Que se passe-t-il ?
33:22 Oh, monsieur le syndicat !
33:24 Nous sommes très contents de vous voir.
33:27 - Il ne s'est pas arrivé au moment le mieux. - Le syndicat !
33:30 - Il faut que vous lui dites quelque chose. - C'est pas mon idée.
33:35 Que voulez-vous dire ?
33:37 Vous êtes tous en colère.
33:40 Les enfants peuvent se faire mal.
33:43 Maman !
33:45 - Où est Lily ? - Je ne sais pas.
33:52 - Elle est partie. - Que veux-tu dire ?
33:55 - Julie. - Ray.
33:57 Que se passe-t-il à Lily ?
34:00 Elle est tombée d'un haut niveau.
34:03 Nous avons essayé de la récuperer, mais nous ne l'avons pas trouvée.
34:08 - Ma fille ! - Jones, Harry !
34:10 Dites au sheriff de faire partir la squadre de secours.
34:13 Nous devons trouver la fille.
34:16 Pourquoi vous et votre soeur vous êtes allongés ?
34:20 Je suis désolée, monsieur le syndicat.
34:23 Nous devions faire quelque chose avant que Mme Mavalda...
34:27 ne fasse tomber Mme Buenasperanza.
34:30 - Nous l'avons vu. - C'est pas possible.
34:33 Ne faites pas cette confusion. Parlez-en un à la fois.
34:36 Vous allez m'expliquer tout, Mme Julie.
34:39 Mme Buenasperanza est un grand abbé.
34:42 Elle est devenue très importante pour les enfants.
34:45 Les syndicats se sentaient très seuls...
34:48 sans quelqu'un qui les aimait et les guidait dans les moments difficiles.
34:52 Mais Mme Buenasperanza ne les aimait pas.
34:55 Ils ont choisi un autre ami.
34:58 Il s'appelle Mme Buenasperanza.
35:01 Ils avaient quelqu'un à qui parler.
35:04 Quand les enfants ont découvert que Mme Mavalda...
35:07 voulait faire tomber son abbé, ils ont décidé de réagir.
35:10 Mme Buenasperanza est tout pour eux.
35:13 - Elle est leur compagne. - Un instant.
35:16 Que me dit-on de l'argent que j'ai donné ?
35:19 Regardez-les. Ils ont des vêtements qui ressemblent à des vieux.
35:23 - Vous pouvez m'expliquer ? - Je pense que Mme Mavalda...
35:27 est la seule qui peut vous expliquer.
35:30 - Où est-elle ? - Elle était là un instant auparavant.
35:33 Mme Mavalda, je veux que vous venez dans mon bureau demain matin.
35:38 Vous aurez beaucoup à me dire, ma chère directrice.
35:42 - Il ne faut pas que vous manquiez. - M. le syndicat...
35:45 ne peut pas couper Mme Buenasperanza.
35:48 Ne vous en faites pas, petit.
35:51 Votre abbé... je veux dire Mme Buenasperanza...
35:54 ne touchera pas à personne.
35:57 Vous ne le payerez pas, vieux mouchons !
36:00 Arrêtez-le, madame !
36:03 Personne ne va me le couper !
36:06 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je ne sais pas.
36:13 Il a été frappé par une lumière brillante.
36:16 Qu'est-ce que c'est ?
36:19 Bon Natal à tous !
36:29 C'est la vie !
36:32 Maman !
36:52 Je suis si contente que tu sois en sécurité.
36:55 Je t'ai manqué, maman.
36:58 - Moi aussi. - Attends.
37:01 J'ai un nouveau bras.
37:04 - Papa, le Natal s'en va. - C'est un plaisir de vous connaître.
37:13 Bon Natal et un bon anniversaire à tous !
37:21 Bon Natal et un bon anniversaire à tous !
37:25 Attention, s'il vous plaît.
37:28 Je déclare que cet arbre est un bien commun de la ville.
37:32 Il doit rester ici pendant tous les longues années.
37:36 Je, comme maire de la ville,
37:39 proclame cet arbre, ou mieux que ça, Mme Buenasperanza,
37:43 l'arbre officiel de la ville.
37:46 - Longue vie à vous ! - Bon Natal !
37:52 Je vous propose de prendre soin de cet enfant orphelinatrice.
37:57 Je vous en prie.
38:00 Je suis heureuse de vous voir, monsieur le maire.
38:03 - Attends un instant. Tu ne peux pas accepter ce travail. - Non.
38:07 C'est déjà trop dur pour toi de t'occuper de sept enfants.
38:11 Sept enfants ?
38:13 Nous n'avons que deux enfants.
38:16 - Tu veux dire que... - Oui, ma chère.
38:19 Ils auront un père et une mère et seront heureux.
38:23 Je suis la personne la plus heureuse du monde.
38:27 Je vous prie, unissons-nous pour ce jour de Natal.
38:36 Ce sera une belle fête.
38:39 Je crois que cette ville veut célébrer son plus beau Natal.
38:43 Lily et Poppy sont de retour en sécurité.
38:46 Les autres enfants ont trouvé une mère et un père.
38:49 Ils peuvent se cuisiner.
38:51 Ray et Julie ont été confiées à la soin de l'orphelinatrice.
38:54 Maintenant, c'est ouvert à tous les enfants qui en ont besoin.
38:57 Le maire a fait adorer la ville.
39:00 Et Mme Mavelda ?
39:02 Mme Mavelda s'en va.
39:05 De ce que j'ai compris, elle est restée à l'orphelinatrice comme...
39:08 assistante de Julie.
39:11 Ne vous en faites pas. Elle est devenue bonne.
39:15 On a appris que quand on est bon, on gagne toujours.
39:19 Bon Natal à tous.
39:22 Sous-titrage MFP.
39:27 Sous-titrage MFP.
39:30 Sous-titrage MFP.
39:33 Sous-titrage MFP.
39:36 Sous-titrage MFP.
39:40 Sous-titrage MFP.
39:43 Sous-titrage MFP.
39:46 Sous-titrage MFP.
39:49 Sous-titrage MFP.
39:52 Sous-titrage MFP.
39:55 Sous-titrage MFP.
39:58 [Musique]