• il y a 9 mois
Transcription
00:00 Le jour où les deux meurtrières se rencontrent.
00:02 Le jour où les deux meurtrières se rencontrent.
00:04 Le jour où les deux meurtrières se rencontrent.
00:06 Vous êtes là ? Bien.
00:12 Procédez au stade principal et prenez place au podium.
00:15 Il y a un vieil ami qui vous attend déjà.
00:18 Nous devons être au courant pour Antonov-
00:25 Vous arrêtez jamais ?
00:27 Nous avons gagné, alors souriez !
00:30 C'est vrai.
00:32 Ok, ne souriez pas, ça me fait peur.
00:36 C'est l'heure du défilé.
00:41 Bienvenue à l'Expo de l'Armes de Detroit,
00:45 où nous vous montrons les plus nouveaux et les plus chauds avancements
00:49 en armes urbaines.
00:52 Merci.
00:58 Avant de commencer,
01:00 prenons un moment pour honorer le mec qui a fait tout cela possible.
01:04 Alors rejoignez-moi dans un instant de silence.
01:09 Maintenant, commençons la fête !
01:14 L'OCP a toujours été le pionnier
01:19 qui a poussé les limites de ce qui a été possible
01:21 en matière de technologie de sécurité.
01:23 Ces efforts nous ont donné Robocop
01:28 et Robocop 2.
01:30 C'est vrai, mais comme notre ancien président,
01:37 Robocop est le passé.
01:40 Nous devons regarder vers l'avenir.
01:43 Mesdames et Messieurs,
01:46 c'est mon plaisir de présenter l'achat le plus nouveau de l'OCP,
01:50 les droïdes d'armes urbaines de l'UED.
01:55 Une solution reliable au crime
01:57 avec le bruit d'un bouton.
02:00 Les droïdes d'armes urbaines seront exclusivement protégées
02:07 par les rues de Detroit.
02:09 Mais pas besoin d'alarme,
02:11 les droïdes d'armes urbaines sont prêtes à patrouiller la ville aujourd'hui.
02:14 Maintenant,
02:15 ouvrons la salle aux questions.
02:17 Je suis sûr que vous avez hâte d'entendre plus.
02:18 J'ai une question pour Robocop.
02:20 En vue du coup de police,
02:22 pensez-vous que ces nouvelles droïdes d'armes urbaines
02:25 sont en fait capables de protéger la ville ?
02:27 Le coup de police n'a pas eu lieu.
02:32 Nous avons été tirés.
02:34 La police est partie parce qu'elle a été menacée par les UED.
02:37 Une présentation est en ordre pour montrer que ce n'est pas juste un vide.
02:41 J'ai une autre question pour Robocop.
02:43 C'est sur les candidats pour les élections mayorales.
02:46 Qui s'en fout ?
02:48 Ils ne peuvent même pas voter dans ce bordel.
02:49 C'est juste un produit d'OCP.
02:52 Il y a beaucoup de gens qui valent son opinion.
02:54 Les polls montrent que les mots et les actions de Robocop
02:57 ont influencé les rémunérations pour les deux candidats
02:59 plusieurs fois déjà.
03:01 Alors, Robocop,
03:02 pouvez-vous nous donner une réponse définitive
03:04 et nous mettre à l'aise ?
03:06 Est-ce que Mills a promis de vous offrir,
03:09 et tous les cyborgs futures,
03:10 des droits humains suffisants pour gagner votre soutien ?
03:13 En sachant que vous pourriez peut-être récupérer votre liberté ?
03:16 La liberté de faire quoi exactement ?
03:18 Revenir avec sa famille ?
03:20 Ou pouvez-vous,
03:21 à l'inverse de votre créateur,
03:23 encourager les gens à voter pour le maire Kuzek,
03:26 l'adversaire le plus fort de l'OCP ?
03:28 Je soutiens le maire Kuzek.
03:35 Merci pour cette réponse.
03:37 Je suis sûre qu'il y a des gens qui...
03:39 Voilà,
03:40 maintenant nous pouvons revenir à
03:41 pourquoi nous sommes tous ici.
03:43 Mes robots !
03:44 C'est le moment de présenter...
03:46 Je veux juste trouver...
03:47 Je veux juste trouver...
03:48 Où l'ai-je mis ?
03:52 C'est...
03:56 C'est normal ?
03:57 Hein ?
04:04 Je...
04:08 C'est juste un prototype.
04:09 Pas de besoin de vous inquiéter.
04:11 Plus viendra.
04:13 Qu'est-ce que vous parlez de merde ?
04:17 Qu'est-ce que c'était ?
04:18 Vous devez tous partir.
04:21 Que se passe-t-il ?
04:26 J'ai perdu mon robot !
04:28 Il a été attaqué !
04:29 Arrêtez de me faire mal !
04:33 Arrêtez de me faire mal !
04:35 Arrêtez de me faire mal !
04:36 Arrêtez de me faire mal !
04:41 Arrêtez de me faire mal !
05:03 Envoie la loi.
05:04 Envoie la loi.
05:11 Exécution de la justice.
05:17 Exécution de la justice.
05:19 Exécution de la justice.
05:21 Arrêtez de me faire mal !
05:23 Arrêtez de me faire mal !
05:24 Arrêtez de me faire mal !
05:25 Arrêtez de me faire mal !
05:26 Arrêtez de me faire mal !
05:27 Arrêtez de me faire mal !
05:28 Arrêtez de me faire mal !
05:29 Arrêtez de me faire mal !
05:30 Arrêtez de me faire mal !
05:31 Arrêtez de me faire mal !
05:32 Arrêtez de me faire mal !
05:33 Arrêtez de me faire mal !
05:34 Arrêtez de me faire mal !
05:35 Arrêtez de me faire mal !
05:36 Arrêtez de me faire mal !
05:37 Arrêtez de me faire mal !
05:38 Arrêtez de me faire mal !
05:39 Arrêtez de me faire mal !
05:40 Arrêtez de me faire mal !
05:41 Arrêtez de me faire mal !
05:42 Arrêtez de me faire mal !
05:43 Suppressing hostile activity.
06:00 Enforcing peace.
06:02 Enforcing peace.
06:03 And the police.
06:22 Enforcing peace.
06:23 Vous vous souvenez ?
06:39 Non, putain !
06:41 Mais il y a un autre moyen.
06:43 Nous ne pouvons pas les contrôler, mais nous pouvons les arrêter.
06:46 Prenons-les au Depot d'Expo.
06:49 L'entrée est par le hall C.
06:50 Je vais ouvrir la porte.
06:51 Juste ralentissez le espace.
06:52 Le code ne fonctionne pas.
06:56 Heureusement, je suis celui qui les a vendus ce bâtiment,
06:58 alors je sais ce qu'il faut faire.
06:59 Juste détruire la boîte à fusibles et la porte sera ouverte.
07:03 Faites-le !
07:04 Quel est votre plan ?
07:10 Je donne les ordres et vous les suivez.
07:12 Peut-être que ça va fonctionner de cette façon pour une fois.
07:14 Ok, depuis que je l'ai ouvert, vous ralentissez le hall C.
07:18 Je me souviens de façon différente.
07:20 Votre mémoire est délicate.
07:22 Votre mémoire est délicate.
07:24 Je ne peux pas me débrouiller.
07:26 Entrée.
07:38 J'ai un ordre.
07:41 Votre mémoire est délicate.
07:45 Votre mémoire est délicate.
07:50 Entrée.
07:51 J'ai un ordre.
07:57 Votre mémoire est délicate.
08:00 Je vous donne un ordre.
08:04 Entrée.
08:11 J'ai un ordre.
08:12 Votre mémoire est délicate.
08:17 Je vous donne un ordre.
08:20 Entrée.
08:37 Entrée.
09:06 Ce dispositif EMP, comment il m'affecte ?
09:09 Ne vous inquiétez pas, rien ne va se passer.
09:11 Au moins, à votre cerveau.
09:12 Et c'est ce que je préfère le plus.
09:15 Vous serez bien.
09:17 Retirez-le au dépôt et ne vous inquiétez pas.
09:20 Nous ne voulons pas que votre câble se brise.
09:22 Entrée.
09:23 Pourquoi est-ce que ce dispositif est là ?
09:42 Je ne sais pas.
09:44 Il est censé être là.
09:51 Je vous donne un ordre.
09:52 Entrée.
09:53 Je vous donne un ordre.
09:56 Votre mémoire est délicate.
10:01 Entrée.
10:29 Vous avez maintenant 15 secondes pour vous déployer.
10:31 Déployez-vous !
10:33 Déployez-vous !
10:35 Déployez-vous !
10:37 Déployez-vous !
10:39 Déployez-vous !
10:41 En avant !
10:43 En avant !
10:45 En avant !
10:47 En avant !
10:49 En avant !
10:51 En avant !
10:53 En avant !
10:55 Déployez-vous !
10:57 Déployez-vous !
10:59 Déployez-vous !
11:00 Déployez-vous !
11:02 Déployez-vous !
11:04 Déployez-vous !
11:05 Déployez-vous !
11:07 Déployez-vous !
11:08 Déployez-vous !
11:10 Déployez-vous !
11:12 Déployez-vous !
11:14 Déployez-vous !
11:15 Déployez-vous !
11:16 Déployez-vous !
11:18 Déployez-vous !
11:20 Déployez-vous !
11:22 Déployez-vous !
11:24 Déployez-vous !
11:26 Déployez-vous !
11:28 Déployez-vous !
11:29 Déployez-vous !
11:38 Déployez-vous !
11:40 Déployez-vous !
11:42 Déployez-vous !
11:43 Déployez-vous !
12:09 Bien. On est proche.
12:11 Et n'aie pas peur.
12:12 Même si l'appareil EMP frise vos circuits ou autre chose,
12:16 est-ce vraiment un grand sacrifice pour arrêter cette merde ?
12:19 Je suis prêt à le faire.
12:21 Oh non.
12:36 J'ai cru que je vous rencontrerais ici, Robocop.
12:39 On dirait que vous avez beaucoup à parler. Je ne veux pas être dans votre chemin.
12:43 Nonsense, Mr. Becker.
12:45 Depuis que je vous ai reçu, merci de me donner ce petit objet.
12:50 J'ai cherché un partenaire loyal. J'ai espéré que ce soit Robocop,
12:55 mais vos droïdes devront suffire.
12:58 Pas de problème. Et merci de choisir OCP.
13:03 Maintenant que mon travail est terminé, je vais juste...
13:05 Robocop ! Maintenant que l'ancien homme ne vous a pas besoin, je ne vous ai pas besoin.
13:11 Vous être vivant pendant tout ce temps était un erreur.
13:14 Laissez-moi éviter ce mistake !
13:17 Désolé, je ne vais pas rester pour le voir.
13:26 Je dois commencer à récupérer les jouets.
13:28 Prenez soin de lui.
13:33 Je vais vous faire un cadeau.
13:36 Tirs en l'air !
13:39 Je vais vous tuer !
13:41 Je vais vous tuer !
13:43 Je vais vous tuer !
13:45 Je vais vous tuer !
13:47 Je vais vous tuer !
13:50 Je vais vous tuer !
13:57 Je vais vous tuer !
14:05 Je vais vous tuer !
14:07 Je vais vous tuer !
14:10 Je vais vous tuer !
14:13 Je vais vous tuer !
14:15 Je vais vous tuer !
14:17 Je vais vous tuer !
14:19 Je vais vous tuer !
14:21 Je vais vous tuer !
14:23 Je vais vous tuer !
14:26 Je vais vous tuer !
14:28 Je vais vous tuer !
14:34 Je vais vous tuer !
14:46 Je vais vous tuer !
14:52 Je vais vous tuer !
14:54 Je vais vous tuer !
14:58 Je vais vous tuer !
15:07 Je vais vous tuer !
15:13 Je vais vous tuer !
15:19 Je vais vous tuer !
15:21 Je vais vous tuer !
15:46 Je vais vous tuer !
15:48 Je vais vous tuer !
15:59 Je vais vous tuer !
16:03 Je vais vous tuer !
16:11 Je vais vous tuer !
16:13 Je vais vous tuer !
16:17 Je vais vous tuer !
16:39 Je vais vous tuer !
16:42 Je vais vous tuer !
16:45 Je vais vous tuer !
16:48 Je vais vous tuer !
16:51 C'est vraiment impressionnant,
16:53 comment vous êtes si stupide.
16:55 Et en même temps,
16:57 c'est vraiment déprimant de savoir
16:59 que vous n'auriez jamais pu gagner.
17:01 Vos créateurs vous ont fait sûr de ça.
17:03 Cette merde,
17:05 implantée par l'OCP dans votre cerveau,
17:07 celle qui était supposée
17:09 vous aider,
17:11 elle a servi
17:13 comme mon collègue.
17:15 Vous avez été un des meilleurs
17:17 en tant que créateur.
17:19 C'était mon collègue.
17:21 Elle a fait en sorte que vous ne me touchiez jamais.
17:23 C'est activé avec ça.
17:27 Mais je suis sûr que vous l'avez déjà
17:29 mis ensemble.
17:31 L'ancien homme voulait que je l'utilise
17:34 en épargne,
17:36 car une longue exposition
17:38 met au déchire votre cerveau.
17:40 C'est un visuel.
17:44 Mais, depuis que l'ancien homme est parti,
17:47 je peux faire ce que je veux.
17:49 On a tout réparé, sir.
17:52 Excellent.
17:55 J'ai des appels à l'officier.
17:57 Mais je vous laisse avec quelque chose
17:59 pour vous rappeler.
18:01 Bonne nuit, Murphy.
18:08 Oh, ça a été
18:10 déprimant.
18:12 Maintenant, c'est le moment de prendre
18:14 ce qui est mien.
18:16 La ville de Detroit.
18:18 Vous nous laissez de nouveau ?
18:21 Ne partez pas.
18:24 S'il vous plaît.
18:26 *Bruit de la machine qui s'éteint*

Recommandations