• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Magnifique vacances, n'est-ce pas Milou?
00:04 Milou?
00:06 Allez viens, il est temps de rentrer au bercail.
00:10 Je suis fourbu et j'ai une faim de loup.
00:12 Bonsoir Capitaine, vous avez passé une bonne journée?
00:32 Excellente et vous, bien fatigué?
00:34 Je suis éreinté, mais heureux comme un roi.
00:36 Ah la montagne, vous devriez m'accompagner.
00:38 Oh non merci Moussaillon, les balades très peu pour moi.
00:42 On apprend que le DC-3 de la ligne Patna-Cap-Mandou dont on était sans nouvelles s'est écrasé dans le massif du Cosentan.
00:48 Ce sont des reconnaissances aériennes qui ont permis de repérer l'épave de l'appareil dans une région désertique et d'un accès extrêmement difficile.
00:54 Dès la nouvelle connue, une équipe de Sherpas...
00:56 Pauvre Jean, les parents, les enfants, les amis les attendaient.
00:59 Oui, quel malheur.
01:02 Bon, je vais prendre une douche en vitesse. Pourquoi ne pas préparer le jeu d'échecs en attendant?
01:06 Bonne idée Moussaillon et cette fois pas de quartier.
01:09 Ma reine est en danger.
01:13 Que faire? La protéger avec mon cavalier?
01:16 Non, mon fou ne serait plus défendu.
01:19 Ce n'est pas le moment de dormir, essayons de se concentrer.
01:24 Échec.
01:26 Échec?
01:27 Voyons, ma reine, il faut qu'elle batte en retraite.
01:31 Bien, mais au coup suivant, j'amorce une attaque de flanc par mon autre fou.
01:35 Comment va réagir l'adversaire?
01:38 S'il perçoit la menace, il va protéger la tour par un pion.
01:41 Dans ce cas, je n'hésite pas, je sacrifie mon fou.
01:44 Mais ce sacrifice ne sera pas inutile, car œil pour œil, je lui prends sa tour, paf, échec.
02:04 Tintin!
02:05 Tintin!
02:09 Tintin!
02:11 Ah, Tiong!
02:14 Un million de mille sabords, Tintin!
02:21 Je vous demande pardon.
02:31 Je suis désolé, capitaine, j'ai fait un horrible cauchemar.
02:35 J'ai rêvé de mon ami Tiong, il avait survécu à un accident d'avion et appelé au secours.
02:41 Vous avez rêvé de la catastrophe du journal télévisé?
02:44 Oui, peut-être.
02:46 Allons, allons, petit, remettez-vous et allez vous coucher, vous vous sentirez beaucoup mieux demain.
02:51 Je crois que vous avez raison, bonne nuit, capitaine.
02:55 Salut, fiston!
02:56 Mais quevez-vous donc?
02:58 Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
03:00 Toujours des cauchemars?
03:01 Oui.
03:02 N'y pensez plus.
03:03 Regardez plutôt, il y a une lettre pour vous, elle est arrivée ce matin.
03:07 Je me demande qui a bien pu m'écouter.
03:09 C'est un copain de la police.
03:11 C'est un copain de la police?
03:12 Oui, c'est un copain de la police.
03:13 C'est un copain de la police?
03:14 Oui, c'est un copain de la police.
03:15 C'est un copain de la police?
03:16 Oui, c'est un copain de la police.
03:17 C'est un copain de la police?
03:18 Oui, c'est un copain de la police.
03:19 C'est un copain de la police?
03:20 Regardez plutôt, il y a une lettre pour vous, elle est arrivée ce matin.
03:23 Je me demande qui a bien pu m'écrire.
03:25 Chang!
03:28 Que se passe-t-il?
03:29 Chang arrive, il va rendre visite à son oncle qui demeure à Katmandou au Népal
03:33 et il me dit qu'il nous contactera de là-bas.
03:35 Katmandou?
03:36 L'avion qui a percuté une montagne allait à Katmandou.
03:39 Catastrophe aérienne au Népal.
03:41 Pas de survivants.
03:43 Parmi les disparus figure un jeune chinois.
03:48 Chang, Chang, Chang.
03:50 Chang, mon pauvre Chang.
03:56 Non, il vit, j'en suis sûr.
04:02 Maintenant je sais pourquoi j'ai fait ce rêve.
04:06 Lorsque j'ai vu Chang, il était vivant et il m'a appelé au secours.
04:08 Voyons, Tintin.
04:09 Non, capitaine, ce rêve n'était pas un rêve ordinaire,
04:13 c'était un rêve prémonitoire ou télépathique.
04:15 Attendez, Tintin, où allez-vous?
04:17 À Katmandou.
04:18 Katmandou?
04:19 Tintin, il faut être raisonnable.
04:24 Même s'il était vivant, comment pensez-vous le retrouver?
04:27 Capitaine, je sais qu'il est vivant et je pars à sa recherche.
04:30 Bon, alors vous partez.
04:35 Et moi ça m'est égal, car vous partirez seul.
04:37 Moi c'est non, non et non.
04:39 Je vous souhaite un excellent séjour à Katmandou, messieurs.
04:44 Merci bien, très aimable.
04:46 Bon, le tout est de trouver la boutique de l'oncle de Chang.
04:49 Elle ne devrait pas être loin d'ici.
04:51 Vous ne savez même pas où nous allons.
04:53 Je sais seulement que c'est dans les environs,
04:55 mais où exactement, je n'en sais rien.
04:57 Tout ça à cause d'un rêve stupide.
04:59 Je ne suis pas une sorte de somnambule, moi, je regarde où je vis.
05:02 Attention.
05:03 Oh, mille millions de mille sabots,
05:05 vous ne pouviez pas regarder devant vous?
05:07 [parle en japonais]
05:09 [parle en japonais]
05:11 [parle en japonais]
05:13 [parle en japonais]
05:15 [parle en japonais]
05:17 Et vous voulez se dire des choses pareilles, capitaine?
05:20 Fruits bons à manger,
05:28 [parle en japonais]
05:30 [parle en japonais]
05:35 Thank you.
05:36 Ah, les piments au feu!
05:44 Monsieur Chang Li-Kin?
05:46 Lui-même.
05:49 Je m'appelle Tintin, je suis un ami de Chang.
05:51 Je vous en prie, entrez, il sera ravi de vous voir.
05:54 Chang est ici?
05:56 Oh, mon fils Chang Li.
05:59 Excusez-nous, monsieur, mais il y a confusion.
06:01 Notre ami se nomme Chang Chong Jen.
06:04 Vous parlez de mon neveu?
06:06 Hélas, il est mort à un accident d'avion.
06:10 Nous savons, oui, mais justement, je crois qu'il n'est pas mort.
06:13 C'est impossible, jeune homme.
06:15 J'ai une lettre de la police, il est mort.
06:17 Je suis persuadé du contraire et c'est pour ça que je suis là.
06:20 Je venais vous demander si vous ne connaissiez pas un guide
06:22 qui consentirait à partir à sa recherche.
06:24 Je connais le meilleur chef de toute la région,
06:26 mais je suis sûr de sa réponse.
06:28 Non, trop dangereux, ça, Ibe.
06:31 On ne va pas vouloir risquer trois vies pour retrouver un mort.
06:35 C'est le bon sens même, fiston.
06:39 Vous avez raison, je n'ai pas le droit de risquer ainsi plusieurs vies.
06:42 Bravo, enfin vous devenez raisonnable.
06:44 Je partirai donc seul.
06:46 Et voilà, tout est prêt. En avant, Milou.
06:50 Oh, hé, hé, poussez-yons.
06:52 Mais...
06:55 Il n'y a pas de neige par avec vous, que ça vous plaise ou non?
06:58 Ça, véritable amie.
07:01 Oh, ça oui, c'est un chéptique.
07:03 Ha, ha, ha!
07:05 Hum, hum, hum, hum...
07:09 Hum, hum, hum, hum...
07:11 Hum, hum, hum, hum...
07:13 Hum, hum, hum, hum...
07:16 Hum, hum, hum, hum...
07:44 Oh, quelle chaleur.
07:46 Oh, il fait spaf.
07:48 Hum, besoin d'une pause.
07:50 Tournesol?
07:54 Mais qu'est-ce que vous faites ici?
07:56 Oh, capitaine, figurez-vous que j'ai perdu mon parapluie.
07:58 Mais j'en ai ici toute une cargaison.
08:00 Oh, non, ne soyez pas stupide, c'est du piment rouge.
08:04 Hein?
08:06 Oh, oh, oh...
08:08 Et c'est pas...
08:12 Oh, oh, oh...
08:14 Ça, il va bien, s'il veut moins porter son sac.
08:19 Non, je ne veux pas que l'on porte mon sac.
08:22 Je suis encore capable de le porter moi-même.
08:24 Merci bien.
08:25 Je n'ai besoin de personne pour porter mon sac.
08:28 Une rivière a traversé.
08:40 Il s'agit d'être prudent.
08:42 Oh, finalement, c'était plus de chose.
08:47 Capitaine!
08:48 Hein?
08:49 Ce n'est pas le bon pont.
08:50 Parquet a dit qu'il fallait emprunter le suivant.
08:53 1000 millions de mille sabords.
08:57 C'était trop beau.
08:59 Il ne me reste plus qu'à voyer maintenant.
09:02 [musique]
09:17 Malheureux, ne bois pas ça.
09:20 Et puis après, c'est bon, ça.
09:23 Non, Milou, il ne faut pas.
09:25 Oh, mais flou, tranquille.
09:27 Goûte donc, ça donne du coeur au ventre.
09:30 [musique]
09:36 Où est passé Milou?
09:38 Milou?
09:41 Hé, Milou, qui y a-t-il?
09:46 Non, Milou, attention!
09:49 Milou!
09:53 [musique]
10:03 Courage, Milou!
10:05 [Milou aboie]
10:11 Tiens bon, Milou, j'arrive.
10:13 Tiens bon.
10:18 [Milou aboie]
10:23 Tout va bien, Milou.
10:25 Allez, viens, reprenons notre route.
10:29 Il va falloir être très prudent, Saïd.
10:31 Beaucoup de dangers nous attendent.
10:34 Oui, je sais, Tarqué, mais nous devons continuer.
10:39 Qu'est-ce que c'est, Tarqué?
10:46 Ça, Chorten, Saïd.
10:48 L'a conservé Sandre, grand lama.
10:50 Joli monument, n'est-ce pas, capitaine?
10:53 Stop, Saïd!
10:55 Pas passer à droite du Chorten!
10:57 Pourquoi?
10:58 Malheur sur nous si tu vas passer à droite.
11:00 Des mots en colère.
11:02 À gauche, à droite, quelle différence ça peut faire?
11:05 Tu vas passer à gauche, Saïd, à gauche!
11:12 À gauche, je voudrais bien vous y voir!
11:15 [Cri de douleur]
11:18 Qu'est-ce que c'est que cette mixture?
11:33 Ça me passe, Saïd. Farine d'orge grillée avec thé et beurre.
11:44 Quel est ce cri?
11:45 Ça, ça, Yéti.
11:47 Le Yéti, l'abominable homme des neiges?
11:49 Attends, attends, c'est le vent qui fait ce bruit-là.
11:52 Non, Saïd, pas vent, Yéti.
11:54 Yéti très méchant, lui manger yeux et mains, homme par lui tué.
11:58 Nous retournons maintenant, Saïd.
12:00 Non, Yéti ou pas Yéti, nous ne retournerons pas en arrière.
12:03 J'ai un ami là-haut qui a besoin de moi.
12:06 [Bruit de vent]
12:09 Eh bien, Milou, qu'est-ce qui te prend?
12:33 [Bruit de chien]
12:36 Alors, toi, nous quoi, maintenant?
12:41 Nous, on est partis.
12:42 Yéti, mangez-nous, Saïd.
12:44 J'en ai assez d'entendre ces histoires de Yéti,
12:46 puisque je vous dis qu'il n'existe pas, votre bonhomme des neiges.
12:49 Alors, comment vous expliquez traces?
12:51 [Bruits de bouche]
12:52 Ce sont des traces d'ours.
12:54 Les ours aussi marchent parfois sur leurs pattes de derrière.
12:56 Non, Saïd, pas ours, Yéti.
12:59 Oh, et puis, tenez-vous à l'aise. Il n'y a qu'à suivre cette piste.
13:02 Nous allons bien savoir.
13:03 Descendons, chromagnons, macrocéphales, ectoplasmes.
13:07 Pas crier, Saïd, toi causé avalanche.
13:10 Montre-toi donc, diplodocus, babouas, mégalomanes,
13:14 fluides du ciel.
13:16 [Bruit de vent]
13:18 Phylloxera, rocobones, cyanures.
13:20 Courir, Saïd.
13:22 Anthropopithèque, vampires, poissons, zoars.
13:25 [Bruit de vent]
13:28 Goloncan, cannibales.
13:30 Sapajou.
13:33 Oh, non, regardez. Les porteurs sont partis.
13:36 Nous devons retourner. Nous ne pouvons pas porter charge Sherpa.
13:40 Non, nous prendrons chacun une charge supplémentaire.
13:43 Il faut sauver Chang, Tarqué.
13:45 [Musique]
13:48 [Bruit de vent]
13:50 Là-bas.
14:16 Dites, regardez ce que je viens de trouver. C'est navrant.
14:19 Vous n'auriez pas pu découvrir autre chose, non ?
14:22 Montagne cruelle, Saïd. Ce qu'elle prend, elle garde.
14:26 Nous camper ici cette nuit, Saïd. Demain, redescendre.
14:34 Saïd !
14:35 Saïd !
14:37 Laissez-le aller, Tarqué. Il a besoin d'être seul.
14:41 Si Chang a survécu, il a dû chercher un endroit où s'abriter.
14:45 Un creux de rocher. Une grotte.
14:47 Et voilà.
14:50 Tout va bien, Milou. Ce n'est que le vent qui se lève.
15:14 [Musique]
15:16 Chang ! Il est vivant ! Je ne m'étais pas trompé.
15:22 Oh non, mon Dieu, la neige.
15:28 Toujours rien, Tarqué ?
15:41 Non, Saïd. Nous n'aurions rien pu faire tant que la neige tombera.
15:45 Espérons que votre ami trouvera un abri.
15:47 Surtout, ne t'éloigne pas, Milou.
15:50 C'est stupide. Nous aurions dû rester dans la grotte en attendant que ça cesse.
15:55 Demi-tour.
15:56 Oh non, nos traces sont déjà recouvertes.
16:00 Qui y a-t-il, Milou ?
16:04 Capitaine !
16:10 Capitaine !
16:11 Capitaine !
16:13 Il ne m'entend pas.
16:16 Tarqué, il ne sera rien arrivé à Tintin, n'est-ce pas ?
16:34 Montagne très dangereuse. Difficile de survivre dans tempête sans abri.
16:37 Cela se calme un peu, on dirait.
16:40 Écoutez !
16:41 Milou ! C'est Milou !
16:44 Nous devons être très prudents, Saïd.
16:51 C'est par là !
16:52 Mon pauvre Milou ! Où est ton maître ?
16:57 Qui est devenu ton maître ?
16:59 Ici, c'est le maître.
17:02 Il est là-bas.
17:03 Il est là-bas ?
17:05 Oui, c'est lui.
17:06 Il est là-bas ?
17:07 Oui, c'est lui.
17:08 Il est là-bas ?
17:09 Oui, c'est lui.
17:10 Il est là-bas ?
17:11 Oui, c'est lui.
17:12 Il est là-bas ?
17:13 Oui, c'est lui.
17:14 Il est là-bas ?
17:15 Oui, c'est lui.
17:16 Il est là-bas ?
17:17 Oui, c'est lui.
17:18 Il est là-bas ?
17:19 Oui, c'est lui.
17:20 Il est là-bas ?
17:21 Oui, c'est lui.
17:22 Il est là-bas ?
17:23 Oui, c'est lui.
17:24 Il est là-bas ?
17:25 Oui, c'est lui.
17:26 Il est là-bas ?
17:27 Oui, c'est lui.
17:28 Il est là-bas ?
17:29 Oui, c'est lui.
17:30 Il est là-bas ?
17:31 Oui, c'est lui.
17:32 Il est là-bas ?
17:33 Oui, c'est lui.
17:34 Il est là-bas ?
17:35 Oui, c'est lui.
17:36 Il est là-bas ?
17:37 Oui, c'est lui.
17:38 Il est là-bas ?
17:39 Oui, c'est lui.
17:40 Il est là-bas ?
17:41 Oui, c'est lui.
17:42 Il est là-bas ?
17:43 Oui, c'est lui.
17:44 Il est là-bas ?
17:45 Oui, c'est lui.
17:51 Il est là-bas ?
18:00 Oui, c'est lui.
18:11 Il est là-bas ?
18:18 Oui, c'est lui.
18:27 Il est là-bas ?
18:33 Oui, c'est lui.
18:39 Il est là-bas ?
18:45 Oui, c'est lui.
18:51 Il est là-bas ?
18:57 Oui, c'est lui.
19:03 Il est là-bas ?
19:09 Oui, c'est lui.
19:15 Il est là-bas ?
19:21 Oui, c'est lui.
19:27 Il est là-bas ?
19:33 Oui, c'est lui.
19:39 Il est là-bas ?
19:45 Oui, c'est lui.
19:51 Il est là-bas ?
19:59 Oui, c'est lui.
20:05 Il est là-bas ?
20:11 Oui, c'est lui.
20:17 Il est là-bas ?
20:23 Oui, c'est lui.
20:29 Il est là-bas ?
20:35 Oui, c'est lui.
20:41 Il est là-bas ?
20:47 Oui, c'est lui.
20:53 Il est là-bas ?
20:59 Oui, c'est lui.
21:05 Il est là-bas ?
21:11 Oui, c'est lui.
21:17 Il est là-bas ?
21:23 Oui, c'est lui.
21:29 Il est là-bas ?
21:35 Oui, c'est lui.
21:41 Il est là-bas ?
21:47 Oui, c'est lui.
21:53 Il est là-bas ?
21:59 Oui, c'est lui.
22:05 Il est là-bas ?
22:11 Oui, c'est lui.
22:17 Il est là-bas ?
22:23 Oui, c'est lui.
22:29 Il est là-bas ?
22:35 Oui, c'est lui.
22:41 Il est là-bas ?
22:47 Oui, c'est lui.
22:53 Il est là-bas ?
22:59 Oui, c'est lui.
23:05 Il est là-bas ?
23:11 Oui, c'est lui.
23:17 Il est là-bas ?
23:23 Oui, c'est lui.
23:29 Il est là-bas ?
23:35 Oui, c'est lui.
23:41 Il est là-bas ?
23:47 Oui, c'est lui.
23:53 Il est là-bas ?
23:59 Oui, c'est lui.
24:05 Il est là-bas ?
24:11 Oui, c'est lui.
24:17 Il est là-bas ?
24:23 Oui, c'est lui.
24:29 Il est là-bas ?
24:35 Oui, c'est lui.
24:41 Il est là-bas ?
24:47 Oui, c'est lui.
24:53 Il est là-bas ?
24:59 Oui, c'est lui.
25:05 Il est là-bas ?
25:11 Oui, c'est lui.
25:17 Il est là-bas ?
25:23 Oui, c'est lui.
25:29 Il est là-bas ?
25:35 Oui, c'est lui.
25:41 Il est là-bas ?
25:47 Oui, c'est lui.
25:53 Il est là-bas ?
25:59 Oui, c'est lui.
26:05 Il est là-bas ?
26:11 Oui, c'est lui.
26:17 Il est là-bas ?
26:23 Oui, c'est lui.
26:29 Il est là-bas ?
26:35 Oui, c'est lui.
26:41 Il est là-bas ?
26:47 Oui, c'est lui.
26:53 Il est là-bas ?
26:59 Oui, c'est lui.
27:05 Il est là-bas ?
27:11 Oui, c'est lui.
27:17 Il est là-bas ?
27:23 Oui, c'est lui.
27:29 Il est là-bas ?
27:35 Oui, c'est lui.
27:41 Il est là-bas ?
27:47 Oui, c'est lui.
27:53 Il est là-bas ?
27:59 Oui, c'est lui.
28:05 Il est là-bas ?
28:11 Oui, c'est lui.
28:17 Il est là-bas ?
28:23 Oui, c'est lui.
28:29 Il est là-bas ?
28:35 Oui, c'est lui.
28:41 Il est là-bas ?
28:47 Oui, c'est lui.
28:53 Il est là-bas ?
28:59 Oui, c'est lui.
29:05 Il est là-bas ?
29:11 Oui, c'est lui.
29:17 Il est là-bas ?
29:23 Oui, c'est lui.
29:29 Il est là-bas ?
29:35 Oui, c'est lui.
29:41 Il est là-bas ?
29:47 Oui, c'est lui.
29:53 Il est là-bas ?
29:59 Oui, c'est lui.
30:05 Il est là-bas ?
30:11 Oui, c'est lui.
30:17 Il est là-bas ?
30:23 Oui, c'est lui.
30:29 Il est là-bas ?
30:35 Oui, c'est lui.
30:41 Il est là-bas ?
30:47 Oui, c'est lui.
30:53 Il est là-bas ?
30:59 Oui, c'est lui.
31:05 Il est là-bas ?
31:11 Oui, c'est lui.
31:17 Il est là-bas ?
31:23 Oui, c'est lui.
31:29 Il est là-bas ?
31:35 Oui, c'est lui.
31:41 Il est là-bas ?
31:47 Oui, c'est lui.
31:53 Il est là-bas ?
31:59 Oui, c'est lui.
32:05 Il est là-bas ?
32:11 Oui, c'est lui.
32:17 Il est là-bas ?
32:23 Oui, c'est lui.
32:29 Il est là-bas ?
32:35 Oui, c'est lui.
32:41 Il est là-bas ?
32:47 Oui, c'est lui.
32:53 Il est là-bas ?
32:59 Oui, c'est lui.
33:05 Il est là-bas ?
33:11 Oui, c'est lui.
33:17 Il est là-bas ?
33:23 Oui, c'est lui.
33:29 Il est là-bas ?
33:35 Oui, c'est lui.
33:41 Il est là-bas ?
33:47 Oui, c'est lui.
33:53 Il est là-bas ?
33:59 Oui, c'est lui.
34:05 Il est là-bas ?
34:11 Oui, c'est lui.
34:17 Le museau du Yac'h
34:19 Oh, eh, Maradonous !
34:21 Vous pensiez peut-être vous débarrasser de moi, pas vrai ?
34:23 Capitaine, vous avez changé d'avis ?
34:31 Regardez, là, le repère du Yéti
34:39 Patience, patience, patience
34:42 Je commence à en avoir assez, moi
34:44 Depuis le temps que nous sommes ici, attendre que votre migou de malheur veille bien montrer le bout de son nez
34:49 Patience, capitaine, il va bien finir par sortir
34:54 Le Yéti !
34:57 Dans l'air de brusque
34:59 Je le vois, il s'en va
35:01 Il a disparu, c'est le moment, je vais aller droit à son repère et délivrer Chang
35:04 Bon, tenez, prenez l'appareil photo
35:07 Faites-le guet et prévenez-moi si vous le voyez rencontrer
35:09 N'oubliez pas de le photographier si vous le pouvez
35:11 Oui, j'essaierai
35:12 Si vous m'entendez siffler, filez
35:15 Chang !
35:28 Je n'aurais jamais dû le laisser partir seul, vu qu'il n'y est pas rien
35:33 Chang !
35:36 Qui est là ?
35:38 Chang !
35:41 Chang, tu es vivant ?
35:43 Tintin, je savais que tu finirais par me trouver
35:47 Mais tu trembles, tu as de la fièvre
35:49 Non, ça va aller, sors-moi d'ici, je t'en prie
35:52 Mais qu'est-ce qu'il peut bien faire ?
35:54 Rien de presque
35:59 Accroche-toi bien à moi, ça va aller
36:08 Tintin !
36:11 À l'abri
36:27 Tintin !
36:30 Tintin, j'arrive, à moi-t-il !
36:43 Une bombe ?
36:48 Qu'est-il arrivé ? Une bombe atomique ? Nous sommes tous morts ?
36:51 Non, non, capitaine, c'est le Yeti
36:53 Venez, venez vite
36:56 Comment as-tu fait pour survivre, Chang ?
36:59 Quand j'ai pu m'extraire de l'avion, j'ai constaté que j'étais le seul survivant
37:03 Affolé, terrifié, je me suis lancé droit devant moi, mais j'ai dû m'évanouir
37:12 Lorsque j'ai repris conscience, j'ai cru mourir de frayeur
37:18 C'était le Yeti
37:22 J'ai compris qu'il ne me voulait aucun mal
37:25 Au début, il m'a apporté des biscuits qu'il avait trouvés dans les débris de l'avion
37:38 Petit à petit, j'ai repris des forces
37:45 Et l'idée m'est venue de graver mon nom sur un rocher
37:48 Au cas où quelqu'un viendrait me chercher
37:50 Un matin, le Yeti est rentré en coup de vent
37:54 Il paraissait affolé
37:56 Nous étions très haut au-dessus de la vallée
37:58 C'est alors que je compris
38:00 Au loin, des hommes se dirigeaient vers la carcasse de l'avion
38:02 J'ai crié et j'ai hurlé pour attirer leur attention
38:05 Alors, j'ai dénué mon écharpe et je l'ai lancée dans le vide
38:14 Avec l'espoir qu'on la verrait
38:16 C'est tout ce dont je me souviens
38:18 Jusqu'à ce que j'entende votre voix
38:20 Mais dis-moi, Chang, comment as-tu fait pour te nourrir durant tout ce temps ?
38:23 Le Yeti m'a porté des racines et des petits animaux
38:26 Il essayait probablement de vous engraisser avant de vous dévorer
38:29 Non, capitaine, je ne le crois pas
38:32 Bon, ça suffit, vous me fendez le cœur
38:35 Avec votre histoire
38:36 Un instant que je prenne mon mouchoir
38:40 Eh, eh !
38:41 Le grand précieux !
38:51 Salut à toi, haut cœur pur
38:53 Foudre bénie nous a dit que tu arrivais
38:55 Et je suis venu à ta rencontre
38:57 Afin de m'incliner respectueusement devant toi
39:00 Moi ?
39:01 Mais...
39:02 Ce que tu as fait, peu d'hommes auraient osé l'entreprendre
39:05 Haut cœur pur
39:06 Sois béni pour la ferveur de ton amitié
39:08 Et reçois cette écharpe de soie comme le veulent nos traditions
39:12 Permets-nous de te conduire jusqu'à notre lamasserie
39:16 Alors, Chang, comment te sens-tu ?
39:24 Tout à fait bien, je suis impassée

Recommandations