"Guten Tag, c'est la banda original !!" Eh oui, parler plusieurs langues en même temps, c'est le futur de la radio, selon Daniel Morin.
Retrouvez « Daniel Morin a une vision » dans La Bande Originale sur France Inter et sur https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/morin-a-fait-un-reve
Retrouvez « Daniel Morin a une vision » dans La Bande Originale sur France Inter et sur https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/morin-a-fait-un-reve
Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00 Il a une vision, et c'est maintenant qu'il l'a, c'est M. Daniel Morin.
00:03 *Applaudissements*
00:06 Ah oui mon Agui, que oui mon Kiki, et cette vision, pas plus tard que ce week-end, je l'ai vue.
00:11 J'étais à la maison, tranquille, tranquillou, en train de tatouer Tanguy.
00:14 Tanguy, mon amoureux breton fantaisiste, ça fait des années qu'il veut un portrait de Gérald Darmanin sur le dos.
00:18 Du coup, on s'est acheté un petit nécessaire à tatouer chez Giffy.
00:22 Tanguy est allongé sur la table basse du salon.
00:24 Sur son corps, jeté nonchalamment une petite serviette en guise de voile pudique
00:27 sur les contours vallonnés de son croupion migoudin.
00:30 Oui, il fait son timide quand il regarde Linne Renaud à la télé.
00:32 Mais pendant ce temps-là, pendant que je m'efforçais à donner un regard malicieux mais cruel à notre ministre de l'Intérieur,
00:37 Tanguy poussa un cri de douleur, d'angoisse et de honte, un peu comme on entend parfois dans les séminaires scouts.
00:42 Puis il me dit "mais merde, fais attention mon facochère d'amour, tu m'as fait mal, what the fuck ?"
00:46 Et c'est là, en l'entendant parler français, puis anglais dans la même phrase, que je me suis dit
00:51 "mais par la moustache bio de Sandrine Rousseau, j'ai déjà entendu ça quelque part".
00:55 Mais oui, c'est dans la bête, le film de Bertrand Bonello avec Léa Sédoux,
00:58 quand elle parle français et anglais avec lui, son crush.
01:01 C'est ça ma vision, c'est ça, puta madre, motherfucker !
01:04 Pour un futur radio-universel, nous allons tous nous épanouir en parlant plusieurs langues de façon simultanée.
01:09 Ce sera génial les amis, on n'aura plus de limite.
01:12 Je me vois déjà avec ma boulangère.
01:13 "Hello, one baguette por favor."
01:15 "How much ?" "One euro and ten centimes."
01:17 "Ola, la isla bonita, don't question."
01:20 Ça parle à tout le monde !
01:21 À la maison, "coco mine libe, donde está les enfants ?"
01:24 "En la habitación, en train de faire le homework, por Van der Barck."
01:27 Ça a peur proximatif, mais c'est pas grave.
01:30 Et vous auriez pu, Nagui, tenter cette approche multilingue ce matin avec nos invités, c'était l'occasion idéale !
01:35 "Guten Tag, sehr guten Tag, Herr General."
01:41 "Today, we are invited, Léa Sédoux and Bertrand Bonello, for the party."
01:46 "Good morning, Léa, what's up, we have some pure and intelligent and artificial languages."
01:51 "Bertrand, eins, zwei, drei polizei, dueck, calzone, tiramisu, per favore."
01:56 "Ah, me ne gusta la cocaïna, claro que sí, porque te vas, ni hao, tovarich."
02:00 "Oh, yo, cosa y más, hermano, schnell, stelle papier bitte, bro, krozusch mit der Linke."
02:04 Putain, j'ai déjà l'impression d'être universel.
02:07 Voyez, Nagui, si on va dans cette direction, le monde sera ouvert au partage.
02:11 Et à la communication, total.
02:13 J'y crois, Nagui, et même si ça me coûte, car vous me connaissez.
02:16 Tout ce qui rapproche les hommes et nous entraîne vers des valeurs de partage,
02:19 d'échange et de vivre ensemble, ça me dégoûte.
02:21 N'empêche que c'est ma vision du jour.
02:23 Alors, bien sûr, je peux me tromper, I could be wrong,
02:26 mais ça m'étonnerait, on se remet.
02:28 Merci, Danielo Molino.
02:32 (Applaudissements)