• last year
Miracle Doctor Episode 104

Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital

CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor

PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP

Category

📺
TV
Transcript
00:00 You saw him, right? He'll live, Veli.
00:03 I'm very happy too, but we still have a long way to go.
00:06 You were telling my father.
00:13 No, I wasn't.
00:16 You sent him, right? He'll go.
00:20 His values are still weak. He'll stay a little longer.
00:25 Don't!
00:26 Ali, don't!
00:29 I know very well what's going to happen.
00:31 My father is a great man.
00:33 He's funny, he's wise, he's smart.
00:36 He fooled you, didn't he?
00:39 No, but...
00:41 He'll ask for money, Ali.
00:43 He'll go and get a drink with the money.
00:46 What do you know? Maybe he's changed.
00:51 He hasn't changed.
00:52 He hasn't changed, he hasn't changed.
00:54 It's always the same story.
00:56 Isn't it proof?
00:58 How?
00:59 Come, I'll show you.
01:01 How? What are you going to do?
01:02 I know what I'm going to do.
01:04 Come here.
01:06 Now the truth will come out.
01:12 Who else is your love?
01:14 Uncle Ismet, I swear I'm writing here.
01:18 You're a real genius.
01:20 Who could have thought of that?
01:22 You're great.
01:23 What happened?
01:28 What's going on?
01:29 Your father gave me a great idea.
01:32 I'm going to do antique.
01:34 Antique?
01:36 Yes.
01:37 Now look, I have eyes.
01:39 I mean, I can tell from the goods, right? Uncle Ismet.
01:41 Sure.
01:42 Thanks to Uncle Ismet, he has a lot of friends.
01:44 What else?
01:45 I used to do it, too.
01:47 You know, they're making old sewing machines on the table.
01:52 Now it's pretty fashionable.
01:53 Even if I did that, I'd be done.
01:55 I'm back in the corner.
01:57 Uncle Ismet, thank you so much.
02:01 You're a great man.
02:02 Aslı, you have a sweet father.
02:10 Are you here to see me?
02:24 Yeah.
02:25 Your blood values are normal.
02:28 Your blood pressure is good, too.
02:30 You don't have a risk of infection.
02:35 You rest.
02:39 Thank you.
02:41 Thanks to you, my daughter.
02:42 I'm home, my daughter.
02:43 Is there anything I thought about in that newspaper?
03:01 Yes, honey.
03:02 Drink.
03:03 We'll see if it's really changed.
03:05 But look, I'm writing here.
03:07 He's going to empty that bottle before it's evening.
03:09 But...
03:12 I'm not sure.
03:13 I'm not sure.
03:15 I'm not sure.
03:16 I'm not sure.
03:18 I'm not sure.
03:20 I'm not sure.
03:22 I'm not sure.
03:23 I'm not sure.
03:24 I'm not sure.
03:26 I'm not sure.
03:28 I'm not sure.
03:29 I'm not sure.
03:31 I'm not sure.
03:33 I'm not sure.
03:35 I'm not sure.
03:37 I'm not sure.
03:40 Are you okay? What's going on?
03:42 Nothing.
03:44 I was thinking about what to say in this newspaper.
03:46 I've been telling him for two hours.
03:48 I'm confused, Ferman.
03:51 What's going on? What are you doing?
03:55 What are you hiding from me?
03:57 Who?
03:58 You're hiding something, right?
03:59 I'm not hiding anything from you, Ferman.
04:02 Ferman, don't look at me like that. I'm not hiding anything.
04:05 Here you go. I was going to call Başak. I forgot.
04:09 Leyla didn't eat anything this morning. We'll talk later.
04:11 We're fine.
04:12 But I think this is important.
04:22 Right?
04:24 I remember, but she was dancing so well.
04:28 I can go there and be the cuckold.
04:31 Enjoy your meal.
04:35 Thank you.
04:36 Here you go.
04:41 I have a patient. I'm going to steal a sandwich and run away.
04:44 So see you.
04:45 Ferman, if you're a sociopath, you'll die.
04:50 I said I have a patient.
04:52 Fridge.
04:53 You're a love potion.
04:57 You laughed.
04:59 Ferda.
05:01 Look, I promise you.
05:03 When you leave this hospital, your hair will be like cotton.
05:07 I'll teach you how to smile. Just because I love your waist.
05:10 So where were we?
05:22 Help me, doctor.
05:29 Is the doctor not here?
05:32 I'm here.
05:33 Hayati Durmuşoglu, 37 years old, male.
05:35 Traumatic amputation on the elbow.
05:38 My arm is broken.
05:40 Yes, but we stopped the bleeding. We gave him morphine.
05:42 To number six.
05:44 What's the blood type?
05:48 A positive.
05:49 Two units of blood A positive.
05:50 Quick.
05:51 One, two, three.
05:54 Three.
05:55 Gazete, quick.
06:06 Quick, quick, quick.
06:07 More.
06:08 The wound is very wet.
06:11 The arm was badly contaminated.
06:13 He was a dishwasher.
06:14 The restaurant roof collapsed.
06:15 They forgot the man in the back in that mess.
06:18 The dishwasher is in the water.
06:19 Doctor.
06:22 Doctor.
06:23 I have a child.
06:25 He's looking at my hand.
06:28 I have to work.
06:31 Put my arm in.
06:33 Please, doctor.
06:34 Put my arm in.
06:35 Okay, okay.
06:38 We'll do our best.
06:39 We'll try to put your arm back in.
06:41 Okay?
06:42 We need to operate on you.
06:43 How long has this been going on?
06:45 Three, four hours.
06:46 Where's the arm?
06:50 Here, sir.
06:51 Here.
06:52 The arm is about to die.
07:00 Quick.
07:01 Call the surgeon.
07:02 To the operating room.
07:03 Tell him to come there.
07:04 Quick.
07:05 We have to get out of here.
07:06 Open the curtain.
07:08 Come on.
07:09 Come on.
07:10 Come on.
07:11 Take the cable off.
07:12 Quick.
07:13 Quick, quick, quick.
07:14 Doctor.
07:19 Doctor.
07:20 Where's the amputation?
07:21 Ali is going down now.
07:22 Area?
07:23 Left distal humerus.
07:24 Run.
07:26 Yes?
07:39 Hello, Ms. Beliz.
07:40 You said there would be nothing out of the ordinary.
07:42 A new case has arrived.
07:43 The surgeon is getting the operation now.
07:45 I can't reach the patient's information.
07:48 I'm coming.
07:49 Okay, I'm getting there.
07:50 Yes, I'm here.
08:10 What is it?
08:11 Doctor.
08:12 I've cleaned all the contaminated data.
08:14 But there's not much time.
08:15 The arm is about to die.
08:16 We have to put it on now.
08:17 This place is in a bad condition.
08:18 There's a lot of tissue.
08:19 I'll open it.
08:20 Wait.
08:21 I'll open it.
08:22 Wait.
08:23 I'll open it.
08:24 Wait.
08:25 I'll open it.
08:26 Wait.
08:27 I'll open it.
08:28 Wait.
08:29 I'll open it.
08:30 Wait.
08:31 I'll open it.
08:32 Wait.
08:33 I'll open it.
08:34 Wait.
08:35 I'll open it.
08:36 Wait.
08:37 I'll open it.
08:38 Wait.
08:39 I'll open it.
08:40 Wait.
08:41 I'll open it.
08:42 Wait.
08:43 I'll open it.
08:44 Wait.
08:45 I'll open it.
08:46 (alarm beeping)
08:49 (speaking in foreign language)
08:53 (dramatic music)
08:56 (alarm beeping)
08:58 (speaking in foreign language)
09:04 (alarm beeping)
09:25 (dramatic music)
09:28 (speaking in foreign language)
09:44 (alarm beeping)
09:47 (speaking in foreign language)
09:51 (dramatic music)
10:05 (speaking in foreign language)
10:17 (speaking in foreign language)
10:20 (speaking in foreign language)
10:24 (speaking in foreign language)
10:28 (speaking in foreign language)
10:32 (dramatic music)
10:35 (speaking in foreign language)
10:40 (dramatic music)
10:43 (speaking in foreign language)
10:53 (speaking in foreign language)
10:58 (speaking in foreign language)
11:01 (speaking in foreign language)
11:05 (dramatic music)
11:08 (speaking in foreign language)
11:12 (dramatic music)
11:15 (speaking in foreign language)
11:19 (dramatic music)
11:22 (speaking in foreign language)
11:25 (speaking in foreign language)
11:29 (speaking in foreign language)
11:33 (dramatic music)
11:36 (crying)
11:58 (speaking in foreign language)
12:02 (crying)
12:10 (speaking in foreign language)
12:18 (crying)
12:26 (speaking in foreign language)
12:30 (dramatic music)
12:33 (speaking in foreign language)
12:37 (dramatic music)
12:40 (beeping)
12:42 (speaking in foreign language)
12:53 (speaking in foreign language)
12:57 (dramatic music)
12:59 (speaking in foreign language)
13:16 (dramatic music)
13:20 (speaking in foreign language)
13:24 (dramatic music)
13:27 (speaking in foreign language)
13:33 (dramatic music)
13:36 (speaking in foreign language)
13:43 (gasping)
13:49 (speaking in foreign language)
13:53 (dramatic music)
13:56 (speaking in foreign language)
14:00 (speaking in foreign language)
14:04 (dramatic music)
14:06 (speaking in foreign language)
14:12 (dramatic music)
14:14 (speaking in foreign language)
14:18 (dramatic music)
14:21 (beeping)
14:44 (dramatic music)
14:46 (speaking in foreign language)
14:53 (dramatic music)
15:08 (beeping)
15:10 (dramatic music)
15:16 (speaking in foreign language)
15:30 (dramatic music)
15:33 (speaking in foreign language)
15:37 (dramatic music)
15:40 (speaking in foreign language)
15:44 (speaking in foreign language)
15:48 (speaking in foreign language)
15:52 (speaking in foreign language)
15:56 (speaking in foreign language)
16:00 (speaking in foreign language)
16:04 (speaking in foreign language)
16:08 (dramatic music)
16:11 (speaking in foreign language)
16:15 (speaking in foreign language)
16:19 (speaking in foreign language)
16:23 (speaking in foreign language)
16:27 (speaking in foreign language)
16:31 (speaking in foreign language)
16:35 (speaking in foreign language)
16:39 (dramatic music)
16:42 (speaking in foreign language)
16:46 (dramatic music)
16:49 (speaking in foreign language)
16:53 (dramatic music)
16:56 (speaking in foreign language)
17:00 (dramatic music)
17:15 (dramatic music)
17:17 (speaking in foreign language)
17:38 (dramatic music)
17:41 (speaking in foreign language)
17:46 (speaking in foreign language)
17:50 (speaking in foreign language)
17:55 (speaking in foreign language)
17:59 (speaking in foreign language)
18:03 (speaking in foreign language)
18:07 (speaking in foreign language)
18:11 (speaking in foreign language)
18:15 - Hey!
18:20 (speaking in foreign language)
18:25 (dramatic music)
18:28 (speaking in foreign language)
18:32 (speaking in foreign language)
18:36 (speaking in foreign language)
18:40 (dramatic music)
18:45 (speaking in foreign language)
18:50 (speaking in foreign language)
19:02 (speaking in foreign language)
19:06 (speaking in foreign language)
19:17 (dramatic music)
19:28, (dramatic music)
19:33 (dramatic music)
19:36 (door slams)
19:39 (dramatic music)
19:43 (dramatic music)
20:03 (dramatic music)
20:06 (dramatic music)
20:09 (sighs)
20:21 (glass shatters)
20:26 (sighs)
20:33 (dramatic music)
20:36 (sighs)
20:41 (sobs)
20:46 (speaking in foreign language)
20:56 (speaking in foreign language)
21:00 (dramatic music)
21:02 (scoffs)
21:04 (speaking in foreign language)
21:09 (dramatic music)
21:12, (speaking in foreign language)
21:17 (dramatic music)
21:20 (dramatic music)
21:23 (speaking in foreign language)
21:27 (dramatic music)
21:31 (speaking in foreign language)
21:35 (dramatic music)
21:38 (dramatic music)
21:41 (speaking in foreign language)
21:48 (dramatic music)
21:51 (speaking in foreign language)
21:56 (speaking in foreign language)
22:01 (speaking in foreign language)
22:05 (speaking in foreign language)
22:09 (speaking in foreign language)
22:35 (dramatic music)
22:38 (sobs)
22:47 (sighs)
22:54 (speaking in foreign language)
23:03 (dramatic music)
23:06 (speaking in foreign language)
23:10 (dramatic music)
23:13 (speaking in foreign language)
23:16 (dramatic music)
23:20 (speaking in foreign language)
23:24 (dramatic music)
23:27 (speaking in foreign language)
23:31 (dramatic music)
23:34 (speaking in foreign language)
23:38 (dramatic music)
23:41 (speaking in foreign language)
23:46, (dramatic music)
23:50 (speaking in foreign language)
23:54 (dramatic music)
24:18 (speaking in foreign language)
24:22 (dramatic music)
24:43 (speaking in foreign language)
24:47 (dramatic music)
25:03 (dramatic music)
25:06 (speaking in foreign language)
25:28 (dramatic music)
25:31 (speaking in foreign language)
25:34 (dramatic music)
25:37 (speaking in foreign language)
25:41 (speaking in foreign language)
25:45 (dramatic music)
25:49 (speaking in foreign language)
25:53 (dramatic music)
25:55 (speaking in foreign language)
25:59 (dramatic music)
26:02 (speaking in foreign language)
26:07 (dramatic music)
26:10 (dramatic music)
26:24 (dramatic music)
26:27 (dramatic music)
26:30 (speaking in foreign language)
26:38 (dramatic music)
26:42 (dramatic music)
26:44 (dramatic music)
26:47 (dramatic music)
26:50 (speaking in foreign language)
27:18 (dramatic music)
27:20 (speaking in foreign language)
27:24 (dramatic music)
27:28 (speaking in foreign language)
27:32 (dramatic music)
27:55 (speaking in foreign language)
27:59 (dramatic music)
28:23 (speaking in foreign language)
28:27 (speaking in foreign language)
28:31 (dramatic music)
28:35 (speaking in foreign language)
28:44 (dramatic music)
28:47 (speaking in foreign language)
28:51 (dramatic music)
28:53 (speaking in foreign language)
28:57 (dramatic music)
29:00 (dramatic music)
29:04 (speaking in foreign language)
29:08 (dramatic music)
29:11 (speaking in foreign language)
29:16 (dramatic music)
29:19 (speaking in foreign language)
29:25 (speaking in foreign language)
29:29 (dramatic music)
29:32 (speaking in foreign language)
29:36 (dramatic music)
29:39 (speaking in foreign language)
29:43 (dramatic music)
29:46 (speaking in foreign language)
29:50 (dramatic music)
29:53 (speaking in foreign language)
29:57 (speaking in foreign language)
30:01 (speaking in foreign language)
30:05 (speaking in foreign language)
30:09 (dramatic music)
30:12 (speaking in foreign language)
30:25 (speaking in foreign language)
30:34 (dramatic music)
30:37 (speaking in foreign language)
30:41 (dramatic music)
30:44 ("Pomp and Circumstance")
30:47 (people chattering)
30:50 (gentle music)
31:06 (gentle music)
31:09 (speaking in foreign language)
31:26 (gentle music)
31:28 (speaking in foreign language)
31:32 (speaking in foreign language)
32:00 (speaking in foreign language)
32:04 (gentle music)
32:06 (speaking in foreign language)
32:10 (speaking in foreign language)
32:14 (gentle music)
32:17 (speaking in foreign language)
32:21 (gentle music)
32:23 (speaking in foreign language)
32:27 (gentle music)
32:30 (speaking in foreign language)
32:37 (gentle music)
32:39 (speaking in foreign language)
33:05 (gentle music)
33:08 (speaking in foreign language)
33:13, (speaking in foreign language)
33:18 (speaking in foreign language)
33:22 (speaking in foreign language)
33:26 (speaking in foreign language)
33:30 (speaking in foreign language)
33:34 (gentle music)
33:36 (speaking in foreign language)
34:02 (gentle music)
34:04 (speaking in foreign language)
34:09 (alarm beeping)
34:27 (alarm beeping)
34:30 (speaking in foreign language)
34:43 (gentle music)
34:56 (speaking in foreign language)
35:01 (speaking in foreign language)
35:05 (speaking in foreign language)
35:09 (speaking in foreign language)
35:13 (gentle music)
35:16 (speaking in foreign language)
35:20 (speaking in foreign language)
35:24 (speaking in foreign language)
35:29 (gentle music)
35:31 (speaking in foreign language)
35:37 (gentle music)
35:40 (speaking in foreign language)
35:44 (gentle music)
35:47 (speaking in foreign language)
35:52 (speaking in foreign language)
35:55 (gentle music)
35:58 (speaking in foreign language)
36:02 (speaking in foreign language)
36:06 (speaking in foreign language)
36:10 (speaking in foreign language)
36:15 (speaking in foreign language)
36:30 (speaking in foreign language)
36:36 (speaking in foreign language)
36:40 (speaking in foreign language)
36:45 (gentle music)
36:48 (speaking in foreign language)
36:52 (speaking in foreign language)
36:55 (speaking in foreign language)
37:02 (door slams)
37:19 (speaking in foreign language)
37:46 (gentle music)
37:48 (speaking in foreign language)
38:12 (gentle music)
38:15 (speaking in foreign language)
38:20, okay.
38:21 (speaking in foreign language)
38:25 (gentle music)
38:28 (speaking in foreign language)
38:32 (speaking in foreign language)
38:35, okay.
38:36 (speaking in foreign language)
38:41 (speaking in foreign language)
38:45 (gentle music)
39:05 (speaking in foreign language)
39:09 (gentle music)
39:11 (speaking in foreign language)
39:27 (gentle music)
39:29 (speaking in foreign language)
39:42 (gentle music)
39:44 (speaking in foreign language)
39:48 (gentle music)
39:51 (speaking in foreign language)
39:56 (gentle music)
39:58 (speaking in foreign language)
40:02 (gentle music)
40:05 (speaking in foreign language)
40:10 (speaking in foreign language)
40:18 (gentle music)
40:22 (speaking in foreign language)
40:31 (speaking in foreign language)
40:36 (gentle music)
40:38 (speaking in foreign language)
40:48 (gentle music)
40:51 (speaking in foreign language)
40:55 (gentle music)
40:57 (speaking in foreign language)
41:04 (speaking in foreign language)
41:10 (gentle music)
41:13 (speaking in foreign language)
41:32 (laughing)
41:34 (speaking in foreign language)
41:38 (gentle music)
41:40 (speaking in foreign language)
41:45 (speaking in foreign language)
41:49 (gentle music)
41:51 (speaking in foreign language)
41:56 (speaking in foreign language)
42:00 (speaking in foreign language)
42:03 (speaking in foreign language)
42:07 (speaking in foreign language)
42:11 (speaking in foreign language)
42:15 (speaking in foreign language)
42:20 (speaking in foreign language)
42:24 (speaking in foreign language)
42:28 (speaking in foreign language)
42:32 (laughing)
42:38 (speaking in foreign language)
42:57 (gentle music)
43:00 (speaking in foreign language)
43:07 (gentle music)
43:09 (speaking in foreign language)
43:13 (speaking in foreign language)
43:18 (speaking in foreign language)
43:23 (gentle music)
43:26 (speaking in foreign language)
43:30 (gentle music)
43:32 (speaking in foreign language)
43:36 (gentle music)
43:39 (speaking in foreign language)
43:43 (gentle music)
43:46 (speaking in foreign language)
43:49 (gentle music)
43:52 (speaking in foreign language)
43:57 (gentle music)
44:00 (speaking in foreign language)
44:04 (speaking in foreign language)
44:08 (speaking in foreign language)
44:17 (speaking in foreign language)
44:20 (speaking in foreign language)
44:25 (speaking in foreign language)
44:30 (speaking in foreign language)
44:33 (speaking in foreign language)
44:39 (speaking in foreign language)
44:57 (gentle music)
45:00 (gentle music)
45:03 (gentle music)
45:05 (gentle music)

Recommended