Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00 [Música]
00:00:24 [Música]
00:00:44 Numa distribuição Fox Films Brasil
00:00:50 O preço do amanhã versão brasileira Sigma
00:00:56 [Música]
00:01:05 Eu não tenho tempo, não tenho tempo para me preocupar com como isso aconteceu
00:01:11 É o que é, fomos desenvolvidos geneticamente para parar de envelhecer aos 25 anos
00:01:18 Só que depois nós vivemos só mais um ano
00:01:22 A não ser que consigamos mais tempo
00:01:26 O tempo é a moeda agora
00:01:31 Nós o ganhamos e o gastamos
00:01:35 Os ricos podem viver para sempre
00:01:38 E o resto de nós
00:01:41 Só quer acordar com mais tempo na mão do que as horas do dia
00:01:46 [Música]
00:02:15 [Celular tocando]
00:02:17 Oi mãe
00:02:18 Chegou tarde ontem à noite
00:02:20 Ah, eu fiz umas horas extras
00:02:22 Onde gastou?
00:02:23 Gastei com você, devem isso em New Greenwich
00:02:26 Feliz 50 anos
00:02:28 50? Isso mesmo
00:02:31 25 pela 25ª vez
00:02:34 Ah, e a essa altura eu tinha certeza que teriam um neto
00:02:37 Vai começar
00:02:38 A filha da Bela está sempre perguntando de você
00:02:40 Quem é que tem tempo para a namorada? Além disso, para que a pressa?
00:02:44 Quanto você tem?
00:02:46 Três dias, nem isso
00:02:48 Metade disso é para o aluguel
00:02:50 Oito horas para a conta de luz e estamos atrasados com o empréstimo
00:02:53 Eu posso ganhar um extra por fora, sabe?
00:02:56 De repente podia...
00:02:58 Começar a lutar?
00:03:00 Ninguém ganha
00:03:02 É
00:03:04 Eu não estarei aqui a noite, eu tenho dois dias de trabalho
00:03:07 Me encontre em um ponto de ônibus amanhã
00:03:09 Depois que eu pagar o aluguel, não terei muito tempo
00:03:11 Eu estarei lá
00:03:13 Will
00:03:15 Eu não saberia o que fazer se eu perdesse você
00:03:18 Vou me atrasar
00:03:20 Deixe-me dar 30 minutos para um almoço decente
00:03:23 Eu te amo
00:03:39 Feliz aniversário
00:03:41 Quando eu voltar, vamos comemorar
00:03:45 Will
00:03:56 Will
00:03:58 Tem um minuto?
00:03:59 Do que está falando, Mia? Você tem um ano inteiro
00:04:01 Não é um ano que eu posso usar ainda
00:04:04 Vamos, Will, eu tenho contas para pagar
00:04:08 Sim, dê cinco minutos
00:04:10 Agora vai
00:04:17 Café três minutos, café quatro minutos
00:04:31 Quatro minutos por um café?
00:04:33 Mas ontem eram três
00:04:35 Vocês querem café ou lembranças?
00:04:37 Dois cafés
00:04:39 Quantos turnos tem hoje, Borrell?
00:04:44 Só dois, estou bem animado com isso
00:04:47 Se tivesse o dom do seu pai, podíamos ganhar uma fortuna
00:04:52 Eu não luto
00:04:54 Olha mais um, em plena luz do dia
00:05:02 O que é isso?
00:05:04 Droga
00:05:10 Droga
00:05:12 O que é isso? O que está fazendo?
00:05:37 O que está fazendo?
00:05:39 Minha produção aumentou na semana passada
00:05:41 E a cota também
00:05:43 Isso é uma piada, não é?
00:05:45 Próximo
00:05:47 Vai jogar, Will?
00:06:07 Eu tenho um ano e cinco para jogar
00:06:09 Graças a Deus, porque desde que você parou de jogar, eu comecei a ganhar
00:06:13 Ainda me deve uma hora
00:06:15 Você viu o Borrell?
00:06:19 Will
00:06:28 Fala aí
00:06:30 Sua mulher está te procurando
00:06:31 Você não vai acreditar, aquele maluco ali está pagando bebida a noite toda
00:06:34 Ele tem um século
00:06:36 Vem, vou levá-lo para casa
00:06:38 Assim que eu acabar com você
00:06:40 Você, você
00:06:42 Mais uma rodada completa
00:06:46 Quer ir para casa comigo?
00:06:51 Você pode levar nós dois para casa
00:06:54 Com licença
00:07:04 Você precisa sair daqui
00:07:06 Alguém vai acabar limpando seu relógio
00:07:08 Ah, é?
00:07:10 Eu não estou querendo dizer que vão te roubar
00:07:14 Eles vão te matar
00:07:16 Não adianta ter tanto tempo se você não vai viver para contar
00:07:18 Sei
00:07:20 Eu acho que você ainda não entendeu, você não devia estar aqui
00:07:22 O que é isso? O que está acontecendo ali?
00:07:24 Eu vou embora daqui
00:07:26 Eu vou embora daqui, Will
00:07:28 Will
00:07:32 Espere um minuto
00:07:34 Espere um minuto, saia daqui, Will
00:07:36 Esses gangsters não estão brincando
00:07:38 Espere, espere, espere
00:07:44 Ele está procurando isso, vamos embora, ele não é um de nós
00:07:46 Você acha que ele nos ajudaria?
00:07:50 Não se preocupe, não vou fazer nenhuma besteira
00:07:52 Vá
00:08:00 Meu nome é Fortes
00:08:02 E esse seu relógio é muito bonito
00:08:06 Se importa se eu provar?
00:08:12 Acho que fica bem em mim
00:08:14 É o seguinte
00:08:18 Vou lutar com você por ele
00:08:22 Vamos lá
00:08:24 Sou um homem velho, fiz 75 na semana passada
00:08:28 Eu não sou um homem velho
00:08:30 Eu já volto
00:08:56 Você está pronto?
00:08:58 Sim, estou pronto
00:09:00 Vamos tirar você daqui
00:09:06 Peguem
00:09:10 Pare
00:09:12 O que você está fazendo?
00:09:14 Eu posso me virar sozinho
00:09:16 Eu percebi
00:09:18 Eu sei o que estou fazendo
00:09:20 Corre
00:09:22 Corra
00:09:24 Corra
00:09:36 Corra
00:09:38 Corra
00:09:42 Corra
00:09:48 Corra
00:09:50 Onde você está?
00:09:58 Corra
00:10:00 Corra
00:10:02 Corra
00:10:04 Corra
00:10:06 Corra
00:10:08 Corra
00:10:10 Corra
00:10:12 Corra
00:10:14 Corra
00:10:16 Corra
00:10:18 Corra
00:10:20 Corra
00:10:24 Corra
00:10:26 Corra
00:10:28 Corra
00:10:42 Eu sei quem o levou
00:10:44 Eu sei quem é ele
00:10:46 E quem ele é?
00:10:50 Droga, droga, droga
00:11:00 Mas o que você está fazendo aqui?
00:11:06 Se exibindo desse jeito
00:11:08 Você está ficando maluco?
00:11:10 Harry Hamilton
00:11:12 Ou o Will Salas
00:11:16 Não
00:11:26 Credo
00:11:28 Fica melhor se beber mais
00:11:30 Só que não muito melhor
00:11:38 Vamos ficar bem até amanhã
00:11:40 Vou tirar você daqui
00:11:42 É de New Greenwich, não é?
00:11:46 Está na cara, não é?
00:11:48 Não
00:11:50 Parece que você também precisa de ajuda
00:11:58 Não, obrigado
00:12:00 Quantos anos você tem?
00:12:02 Eu tenho
00:12:04 Quatro
00:12:06 Quantos anos você tem?
00:12:08 Em tempo real, cara
00:12:10 Vinte e oito
00:12:12 Eu tenho cento e cinco
00:12:14 Sorte sua
00:12:16 Não vai chegar a cento e seis anos se tiver muito mais noites como essa
00:12:20 Você está certo
00:12:22 Mas chega um dia em que já deu
00:12:26 Sua mente se esgota, mesmo que seu corpo não
00:12:34 Nós queremos morrer
00:12:36 Nós precisamos
00:12:38 Esse é o seu problema?
00:12:44 Você está vivo há muito tempo?
00:12:46 Você já conheceu alguém que morreu?
00:12:52 Para poucos serem mortais, muitos têm que morrer
00:13:00 Você sabe que é isso?
00:13:02 O que você quer dizer com isso?
00:13:08 Você não sabe mesmo, não é?
00:13:12 Nem todos podem viver para sempre
00:13:16 Não teríamos mais espaço
00:13:18 Por que acha que é zona de tempo?
00:13:22 Por que acha que taxas e preços
00:13:26 Sobem no mesmo dia no gueto?
00:13:28 O custo de vida sobe
00:13:30 Para que as pessoas continuem morrendo
00:13:32 De que outro jeito poderia viver um homem com um milhão de anos
00:13:34 Enquanto a maioria vive dia após dia?
00:13:36 Mas a verdade é que
00:13:44 Tem mais do que o suficiente
00:13:46 Ninguém tem que morrer antes do tempo certo
00:13:50 Se você tivesse tanto tempo quanto eu
00:13:52 Aí nesse relógio
00:13:54 O que faria com ele?
00:13:58 Iria parar de olhar para ele
00:14:02 Uma coisa eu te digo
00:14:08 Eu não sou um homem
00:14:10 Eu sou um homem que não tem tempo
00:14:12 Eu não tenho tempo
00:14:14 Eu não tenho tempo
00:14:16 Eu não tenho tempo
00:14:18 Uma coisa eu te digo
00:14:20 Se eu tivesse esse tempo todo
00:14:22 Eu não desperdiçaria
00:14:24 Descanse um pouco
00:14:36 Não se preocupe, não vou roubar seu tempo a noite
00:14:42 E eu não roubarei o seu
00:14:44 Eu não vou roubar o seu
00:14:46 Eu não é que fico melhor
00:15:00 Eu não sou um homem
00:15:02 Eu não sou um homem
00:15:04 Eu não sou um homem
00:15:06 Eu não sou um homem
00:15:08 Eu não sou um homem
00:15:10 Eu não sou um homem
00:15:12 Eu não vou roubar o seu
00:15:14 Eu não vou roubar o seu
00:15:16 Eu não vou roubar o seu
00:15:18 Eu não vou roubar o seu
00:15:20 Eu não vou roubar o seu
00:15:22 Eu não vou roubar o seu
00:15:24 Eu não vou roubar o seu
00:15:26 Eu não vou roubar o seu
00:15:28 Eu não vou roubar o seu
00:15:30 Eu não vou roubar o seu
00:15:32 Eu não vou roubar o seu
00:15:34 Eu não vou roubar o seu
00:15:36 Eu não vou roubar o seu
00:15:38 Eu não vou roubar o seu
00:15:40 Não desperdice meu tempo.
00:16:04 Não desperdice meu tempo.
00:16:11 Não desperdice meu tempo.
00:16:18 [Música]
00:16:34 [Som de batida]
00:16:36 [Música]
00:16:39 [Som de chuva]
00:16:42 [Música]
00:16:58 [Risos]
00:17:02 Oi, Will.
00:17:03 Oi, Greta.
00:17:04 O Borel está aí?
00:17:06 Está.
00:17:07 Borel?
00:17:09 Olha só.
00:17:11 Que pena termos que esperar 25 anos.
00:17:14 Podíamos usar um ano agora mesmo.
00:17:16 Borel!
00:17:20 Eu estou aqui.
00:17:21 Ah.
00:17:24 Entra com ela, por favor.
00:17:34 Dá uma olhada.
00:17:38 Onde você conseguiu isso?
00:17:41 O cara do bar.
00:17:43 Eles iam me matar.
00:17:45 Ele deu isso para mim.
00:17:49 Ele esgotou o tempo dele antes que eu pudesse impedi-lo.
00:17:51 Está errado. Ninguém dá 100 anos para alguém.
00:17:54 Ele não só me deu isso.
00:17:56 Me deu a verdade sobre isso.
00:17:57 Não pode deixar ninguém ver isso.
00:18:00 Ei.
00:18:01 Sabe que esse tempo vai acabar te matando.
00:18:09 Há quanto tempo são amigos?
00:18:12 Dez anos.
00:18:14 Toma.
00:18:21 Uma década.
00:18:25 Tem sido como um irmão.
00:18:29 Para onde você vai?
00:18:31 Onde isso não é estranho?
00:18:35 Finalmente tenho tempo para levar minha mãe para New Greenwich.
00:18:56 Greta, eu vou sair.
00:18:58 Pagamento louco recebido. Dois dias. Obrigada.
00:19:10 Deidon.
00:19:11 Duas horas.
00:19:16 Mas sempre foi uma hora.
00:19:18 Mas agora são duas.
00:19:19 O preço subiu.
00:19:20 Desde quando?
00:19:21 Desde hoje.
00:19:24 Meu filho vai me encontrar. Ele paga a diferença.
00:19:26 Não posso fazer isso. São normas.
00:19:30 Por favor.
00:19:32 É uma caminhada de duas horas.
00:19:37 E tenho uma hora e meia.
00:19:42 É melhor correr.
00:19:55 WISE - Créditos de Tempo
00:19:58 Por favor, pare!
00:20:18 Por favor, pare!
00:20:20 Deidon.
00:20:29 Deidon.
00:20:52 Espere! Por favor!
00:20:55 Não!
00:20:57 Espere! Não!
00:20:58 Por favor!
00:21:20 May!
00:21:22 Will!
00:21:28 Will!
00:21:30 May!
00:21:42 Não! Não! Não! Não! Não! Não!
00:21:49 Não!
00:21:58 Não! Não!
00:22:00 May!
00:22:07 Não!
00:22:08 Não!
00:22:29 13 zeros.
00:22:31 Que pena.
00:22:33 Na última vez que ele foi visto, havia mais de um século nesse relógio.
00:22:37 Bem, por aqui por uma semana, matam você.
00:22:40 O que ele fazia nessa zona de tempo?
00:22:44 O que eu estava pensando é que ele procurou isso para ele mesmo.
00:22:49 Interessante.
00:22:50 Desde quando está ganhando tempo, Ialer?
00:22:52 Há cinco anos.
00:22:54 Bem, daqui a 50 anos eu vou querer saber o que pensa.
00:22:57 Não importa por que ele veio até aqui.
00:22:59 O que importa são os 100 anos que vieram com ele.
00:23:05 Sem testemunhos?
00:23:07 Acredite, ninguém viu nada.
00:23:09 O que gostaria que fizéssemos, senhor?
00:23:12 O que sempre fazemos, seguir o tempo.
00:23:18 Oh, Ray, eu te dou dez minutos por uma hora.
00:23:21 Quando você vai sair dessa, Ialer? Já deve estar com quase 60.
00:23:25 Obrigado por tornar isso público.
00:23:29 Estou no lugar certo?
00:23:42 Sim.
00:23:44 Normalmente não buscamos nessa zona.
00:24:07 Estava perdido.
00:24:09 Zona de tempo, fronteira 12.
00:24:12 Por favor, deposite um mês.
00:24:18 Por favor, deposite dois meses.
00:24:21 Por favor, deposite dois meses.
00:24:24 Por favor, deposite dois meses.
00:24:27 Por favor, deposite dois meses.
00:24:30 Por favor, deposite dois meses.
00:24:33 Por favor, deposite dois meses.
00:24:36 Por favor, deposite dois meses.
00:24:39 Por favor, deposite dois meses.
00:24:42 Por favor, deposite dois meses.
00:24:45 Zona de tempo, fronteira 8.
00:24:48 Tem mais desses do que eu pensava.
00:24:55 Zona de tempo, fronteira 4.
00:24:58 Esse pegou um ano.
00:25:08 Bem-vindo a New Greenwich.
00:25:13 O que está fazendo aqui?
00:25:16 Vou pegar deles tudo o que eles tomaram.
00:25:19 Vou fazê-los pagar.
00:25:27 Zona de tempo, fronteira 5.
00:25:30 Zona de tempo, fronteira 6.
00:25:33 Zona de tempo, fronteira 7.
00:25:36 Zona de tempo, fronteira 8.
00:25:39 Zona de tempo, fronteira 9.
00:25:42 Zona de tempo, fronteira 10.
00:25:45 Zona de tempo, fronteira 11.
00:25:48 Zona de tempo, fronteira 12.
00:25:51 Zona de tempo, fronteira 13.
00:25:54 Zona de tempo, fronteira 14.
00:25:57 Zona de tempo, fronteira 15.
00:26:00 Zona de tempo, fronteira 16.
00:26:03 Zona de tempo, fronteira 17.
00:26:06 Zona de tempo, fronteira 18.
00:26:09 Zona de tempo, fronteira 19.
00:26:12 Zona de tempo, fronteira 20.
00:26:15 Zona de tempo, fronteira 21.
00:26:18 Zona de tempo, fronteira 22.
00:26:21 Zona de tempo, fronteira 23.
00:26:24 Zona de tempo, fronteira 24.
00:26:27 Zona de tempo, fronteira 25.
00:26:30 Zona de tempo, fronteira 26.
00:26:33 Zona de tempo, fronteira 27.
00:26:36 Zona de tempo, fronteira 28.
00:26:39 Zona de tempo, frenteira 30.
00:26:42 Zona de tempo, frenteira 31.
00:26:45 Zona de tempo, frenteira 32.
00:26:48 Zona de tempo, frenteira 33.
00:26:51 Zona de tempo, frenteira 34.
00:26:54 Zona de tempo, frenteira 35.
00:26:57 Zona de tempo, frenteira 36.
00:27:00 Zona de tempo, frenteira 37.
00:27:03 Zona de tempo, frenteira 38.
00:27:06 Zona de tempo, frenteira 39.
00:27:09 Zona de tempo, frenteira 40.
00:27:12 Zona de tempo, frenteira 41.
00:27:15 Zona de tempo, frenteira 42.
00:27:18 Zona de tempo, frenteira 43.
00:27:21 Zona de tempo, frenteira 44.
00:27:24 Zona de tempo, frenteira 45.
00:27:27 Zona de tempo, frenteira 46.
00:27:30 Zona de tempo, frenteira 47.
00:27:33 Há 100 anos, Nunguidu.
00:27:36 Sabem quando um homem tem um mês a mais do que deveria.
00:27:39 Esse tempo saiu da cidade.
00:27:44 O tempo se passa.
00:27:47 O tempo se passa.
00:27:51 O tempo se passa.
00:27:54 O tempo se passa.
00:27:57 O tempo se passa.
00:28:00 [SOM DE BRINQUEDO]
00:28:03 [SOM DE BATIDA]
00:28:06 [SOM DE BATIDA]
00:28:09 [SOM DE BATIDA]
00:28:12 [SOM DE BATIDA]
00:28:15 [SOM DE BATIDA]
00:28:18 [SOM DE BATIDA]
00:28:21 [SOM DE BATIDA]
00:28:24 [SOM DE BATIDA]
00:28:27 São oito semanas e meia.
00:28:30 - Tire uma semana de gorjeta. - Obrigada.
00:28:35 Você não é daqui, não é?
00:28:43 Você faz tudo um pouco rápido demais.
00:28:48 Nem tudo.
00:28:51 Que lugar é aquele ali na frente?
00:28:54 O cassino.
00:28:56 Qualquer pessoa pode entrar.
00:28:59 Não vestido assim.
00:29:02 Boa sorte.
00:29:05 Senhor, estava certo.
00:29:12 Se voltar aos relógios no dia da morte do Hamilton...
00:29:14 e checar as entradas de tempo, alguém gastou anos...
00:29:17 passando por quatro zonas diferentes de data para Neil Granwitch.
00:29:20 As câmeras pegaram o comportamento suspeito dele.
00:29:23 Ele se preocupa com segurança.
00:29:26 Não tem guarda-costas se ele correr.
00:29:29 Mas se ele tem tempo, para que correr em tempo?
00:29:32 É um hábito difícil de largar.
00:29:35 Achou alguém que bate?
00:29:38 O nome dele é Will Salas.
00:29:41 Conhece ele?
00:29:43 Não.
00:29:45 Me lembro do pai dele.
00:29:52 Senhor Douglas.
00:29:54 Boa noite.
00:29:57 Creio que meu tempo é tão bom quanto os outros.
00:30:00 Com certeza.
00:30:02 No entanto, há uma doação voluntária para quem não é sócio.
00:30:06 A maioria doa um ano.
00:30:09 -Qual é o seu jogo? -Pôquer.
00:30:18 É por aqui.
00:30:21 Qual é o limite?
00:30:23 Sem limite.
00:30:26 Ainda não tive o prazer de acompanhar você, senhor...
00:30:41 Salas.
00:30:43 Will Salas.
00:30:45 Philip Wise.
00:30:47 Deve ser de família rica.
00:30:51 Digamos que estou jogando com a minha herança.
00:30:54 Não tem guarda-costas, senhor Salas?
00:30:57 Achei que estávamos entre amigos.
00:31:02 Aposto 50 anos.
00:31:18 Deve ser jovem.
00:31:20 Quando se tem 25 por 85 anos, como eu...
00:31:23 e sabe que isso é um ato de violência e pode tirar sua vida...
00:31:27 você aprende a apreciar o que tem.
00:31:30 E parece que você tem muito o que apreciar.
00:31:33 Eu pago.
00:31:37 Eu pago.
00:31:39 É claro, alguns pensam que o que temos é injusto.
00:31:58 -A diferença de tempo entre as zonas. -Já ouvi falar.
00:32:02 Mas...
00:32:03 esse não é o próximo passo lógico da evolução?
00:32:06 A evolução não foi sempre injusta?
00:32:08 Sempre os mais capazes sobrevivem?
00:32:11 Vou aumentar mais dois séculos.
00:32:15 Isso é apenas capitalismo darwiniano.
00:32:20 Seleção natural.
00:32:24 Com certeza.
00:32:26 O forte sobrevive.
00:32:28 E acho que a sua mão é fraca.
00:32:33 Eu pago.
00:32:35 Parece que apostou tudo, Sr. Salas.
00:32:52 O que é isso?
00:32:54 O que é isso?
00:33:23 13 dígitos.
00:33:25 Jogou bem.
00:33:27 Foi um belo risco.
00:33:30 Não foi um risco.
00:33:36 Sem ofensa.
00:33:38 Eu sabia que iria vencer.
00:33:40 Tempos confusos.
00:33:44 Ela é minha mãe, minha irmã ou minha filha.
00:33:48 Você espera que ela não seja minha mulher.
00:33:51 Tudo foi tão simples.
00:33:53 Foi o que me disseram.
00:33:55 Muito bonito.
00:33:58 Filha...
00:34:00 parece muito com minha mulher.
00:34:03 Silvia...
00:34:05 e o Salas.
00:34:06 Parabéns, Sr. Salas.
00:34:08 Tirou alguns anos da vida do meu pai.
00:34:11 Normalmente você faz isso.
00:34:13 Não é verdade, querida?
00:34:16 Vamos dar uma festa amanhã à noite.
00:34:19 Talvez possa dar a chance a ele de ganhar de volta alguns desses anos.
00:34:22 Eu adoraria.
00:34:25 Carl, para lhe dizer onde eu moro.
00:34:27 Tenha uma boa noite.
00:34:28 Silvia, fique com seus guarda-costas.
00:34:31 59 anos.
00:34:47 Mais impostos.
00:34:49 O preço inclui a entrega.
00:35:02 A entrega?
00:35:04 Para onde quiser exibí-lo.
00:35:06 Exibí-lo?
00:35:09 Não, eu quero dirigí-lo.
00:35:11 O que é isso?
00:35:13 Will Salas.
00:35:33 Permita-me apresentar-lhe minha sogra, Clara...
00:35:37 minha esposa, Michelle...
00:35:39 e minha filha, Silvia, que você já conheceu.
00:35:42 É um prazer conhecer todas.
00:35:46 Nos vemos mais tarde...
00:35:48 para o nosso jogo.
00:35:50 Estou ansioso por isso.
00:36:07 Se divertindo, Sr. Salas?
00:36:09 Por favor, me chame de Will.
00:36:14 Tudo bem, Constantino.
00:36:16 Você sempre tem um segurança de pé do seu lado?
00:36:22 Não, normalmente tenho dois.
00:36:24 Isso não facilita muito as coisas para te conhecer.
00:36:28 Acho que essa é a ideia.
00:36:30 Sua ideia?
00:36:32 Do meu pai.
00:36:33 Eu entendo.
00:36:35 Vocês têm muito a perder.
00:36:37 Você também.
00:36:40 O que faz, Will?
00:36:44 Eu não decidi ainda.
00:36:46 É, se preocupar para quê?
00:36:49 Para que ter pressa?
00:36:51 Isso.
00:36:53 Por que fazer hoje o que pode fazer em um século?
00:36:56 Sei o que podemos fazer agora.
00:36:58 Dança comigo.
00:37:03 É de família rica?
00:37:05 Por que você duvida?
00:37:08 Te vi correndo.
00:37:12 Lembrou-me das pessoas que vêm do gueto.
00:37:15 Às vezes tenho inveja delas.
00:37:21 Você não sabe de nada.
00:37:26 Eu não sei de nada.
00:37:28 Eu não sei de nada.
00:37:30 Você não sabe de nada.
00:37:32 Ah, não?
00:37:34 O relógio não é bom para ninguém.
00:37:36 Os pobres morrem, os ricos não vivem.
00:37:41 Podemos viver para sempre se não fizermos nenhuma tolice.
00:37:45 Isso não te assusta?
00:37:48 Que talvez você nunca faça nenhuma tolice?
00:37:51 Ou...
00:37:52 Uma coisa corajosa que vale a pena?
00:37:55 Me dê os olhos
00:37:58 Me dê os olhos
00:38:02 E não me diga nada
00:38:07 Foi esta noite.
00:38:18 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:23 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:25 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:27 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:29 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:31 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:33 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:35 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:37 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:39 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:41 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:43 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:45 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:47 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:49 Ele está a uma hora da nossa frente.
00:38:51 E eu sou louco?
00:38:54 E?
00:38:59 O que você está esperando?
00:39:02 Silvia, vamos!
00:39:05 E o papo de fazer alguma tolice?
00:39:08 Eu não conheço você.
00:39:10 Podemos mudar isso.
00:39:13 Entendo.
00:39:15 Você está aqui...
00:39:18 para me ajudar.
00:39:20 Eu estou aqui para...
00:39:23 para me ajudar.
00:39:25 Eu estou aqui para...
00:39:27 para me ajudar.
00:39:29 Eu estou aqui para...
00:39:31 para me ajudar.
00:39:33 Eu estou aqui para...
00:39:35 para me ajudar.
00:39:37 Eu estou aqui para...
00:39:39 para me ajudar.
00:39:41 Você está aqui...
00:39:43 sozinha...
00:39:45 com o estranho.
00:39:47 A segurança nunca é demais.
00:39:50 Talvez seja.
00:39:52 Silvia!
00:39:55 Silvia!
00:39:58 Eu preciso voltar.
00:40:10 Para quê?
00:40:12 É melhor você voltar.
00:40:20 Viu minha filha?
00:40:34 Sim.
00:40:36 Está com segurança?
00:40:38 Bem atrás de você.
00:40:40 Graças a Deus.
00:40:44 Então, que tal...
00:40:46 aquele jogo?
00:40:48 Está tudo bem, pessoal?
00:40:58 O que houve?
00:41:00 Sinto muito interromper a sua festa, Sr. Wise.
00:41:04 Só preciso falar com seu amigo.
00:41:08 Meu amigo.
00:41:10 Por favor.
00:41:14 "SOM DE MOTOR DE BICICLETA"
00:41:40 Sou um guardião do tempo, Raymond Leon.
00:41:43 - Sou Will Salas. - Sei.
00:41:48 O que faz aqui?
00:41:54 Não é ilegal, não é?
00:41:56 Mudar de zona de tempo.
00:41:58 Não, não é ilegal.
00:42:00 É apenas... raro.
00:42:08 - Onde conseguiu isso? - Eu ganhei.
00:42:10 No jogo.
00:42:13 Tudo isso?
00:42:18 Não.
00:42:25 Um homem chamado Henry Hamilton me deu mais de um século.
00:42:28 Disse que não precisava mais.
00:42:33 Ele esgotou seu próprio tempo.
00:42:37 Henry Hamilton vale milhares de anos.
00:42:40 Ele poderia viver para sempre.
00:42:43 Você espera que eu acredite que ele, sendo imortal...
00:42:47 preferia morrer?
00:42:50 Não espero que você acredite.
00:42:52 Mas é a verdade.
00:42:55 Foi um presente.
00:42:58 Não sou um ladrão.
00:43:01 Mas, olha...
00:43:03 vocês estão procurando por tempo roubado.
00:43:07 - Devem ter todos aqui. - Sei.
00:43:09 Está falando de justiça.
00:43:13 Sou um guardião do tempo.
00:43:16 Não me preocupo com justiça.
00:43:19 Só me preocupo com o que posso medir.
00:43:22 Segundos, minutos, horas.
00:43:25 Eu mantenho o tempo.
00:43:30 E o tempo está nas mãos erradas.
00:43:33 O tempo será confiscado.
00:43:35 E você, preso.
00:43:38 Deixaremos duas horas para ser fechado.
00:43:43 Por que está investigando um suicídio...
00:43:49 se há assassinatos em massa no Guerra do Gueto todos os dias?
00:43:53 Isso é fascinante.
00:43:55 Ouvi outro homem falando assim.
00:44:00 Há mais de 20 anos.
00:44:04 Talvez seja muito jovem para se lembrar do seu pai.
00:44:10 Você terá transporte seguro.
00:44:13 Você terá um carro seguro.
00:44:16 Você terá um carro seguro.
00:44:20 Você terá um carro seguro.
00:44:22 Afinal, aqui é New Granwich.
00:44:25 Sylvia, mandei você ir com os guarda-costas.
00:44:33 Pelo amor de Deus, pai, há um exército aqui.
00:44:36 Se não podemos evitar que um homem nos mate, devemos nos matar.
00:44:40 Vamos.
00:44:41 Peguem-no!
00:45:04 Anda!
00:45:09 Vamos!
00:45:10 Abaixem-me ou atirarei nela.
00:45:17 Obrigado.
00:45:19 Vamos!
00:45:21 Vamos!
00:45:23 Vamos!
00:45:24 Vamos!
00:45:26 Vamos!
00:45:28 Vamos!
00:45:30 Vamos!
00:45:58 Você vai nos matar. Por favor, me deixe sair.
00:46:27 O que está fazendo?
00:46:28 Você sabe dirigir?
00:46:32 O que há para saber?
00:46:33 Droga!
00:46:49 Droga!
00:46:50 Droga!
00:46:51 Droga!
00:46:52 Droga!
00:46:54 Droga!
00:46:56 Droga!
00:46:57 Droga!
00:47:26 Me dê um pouco de tempo.
00:47:27 Você é mesmo do gueto.
00:47:32 O que você sabe de onde venho?
00:47:34 Me dê um pouco de tempo.
00:47:36 Ou o que? Vai me matar como matou Henry Hamilton?
00:47:38 Me empresta uma hora.
00:47:40 Não te dou nem um segundo.
00:47:42 Eu devia ter ouvido meu pai.
00:47:46 Por favor, me leve para casa. Por favor.
00:47:50 Não posso fazer isso.
00:47:52 Por quê?
00:47:53 Você é minha garantia de vida.
00:47:54 Mantenha isso coberto.
00:47:55 Se virem, com certeza, irão te matar.
00:47:59 Não posso fazer isso.
00:48:00 Não posso fazer isso.
00:48:02 Não posso fazer isso.
00:48:04 Não posso fazer isso.
00:48:06 Não posso fazer isso.
00:48:08 Não posso fazer isso.
00:48:10 Não posso fazer isso.
00:48:12 Não posso fazer isso.
00:48:14 Não posso fazer isso.
00:48:16 Não posso fazer isso.
00:48:18 Não posso fazer isso.
00:48:20 Não posso fazer isso.
00:48:22 Não posso fazer isso.
00:48:24 Não posso fazer isso.
00:48:27 Não posso fazer isso.
00:48:28 Não posso fazer isso.
00:48:30 Não posso fazer isso.
00:48:31 Não posso fazer isso.
00:48:33 Não posso fazer isso.
00:48:35 Não posso fazer isso.
00:48:37 Não posso fazer isso.
00:48:39 Não posso fazer isso.
00:48:41 Eu não posso fazer isso.
00:48:43 Eu não posso fazer isso.
00:48:45 Eu não posso fazer isso.
00:48:47 Eu não posso fazer isso.
00:48:49 Eu não posso fazer isso.
00:48:51 Eu não posso fazer isso.
00:48:53 Eu não posso fazer isso.
00:48:56 Eu não posso fazer isso.
00:48:57 Eu não posso fazer isso.
00:48:59 Eu não posso fazer isso.
00:49:01 Eu não posso fazer isso.
00:49:03 Eu não posso fazer isso.
00:49:05 Eu não posso fazer isso.
00:49:07 Eu não posso fazer isso.
00:49:09 Eu não posso fazer isso.
00:49:11 Eu não posso fazer isso.
00:49:13 Eu não posso fazer isso.
00:49:15 Eu não posso fazer isso.
00:49:17 Eu não posso fazer isso.
00:49:19 Eu não posso fazer isso.
00:49:21 Eu não posso fazer isso.
00:49:23 Eu não posso fazer isso.
00:49:25 Eu não posso fazer isso.
00:49:26 Eu não posso fazer isso.
00:49:28 Eu não posso fazer isso.
00:49:30 Eu não posso fazer isso.
00:49:32 Eu não posso fazer isso.
00:49:34 Eu não posso fazer isso.
00:49:36 Eu não posso fazer isso.
00:49:38 Eu não posso fazer isso.
00:49:40 Eu não posso fazer isso.
00:49:42 Eu não posso fazer isso.
00:49:44 Eu não posso fazer isso.
00:49:46 Eu não posso fazer isso.
00:49:48 Eu não posso fazer isso.
00:49:50 Eu não posso fazer isso.
00:49:52 Eu não posso fazer isso.
00:49:54 Eu não posso fazer isso.
00:49:55 Eu não posso fazer isso.
00:49:57 Eu não posso fazer isso.
00:49:59 Eu não posso fazer isso.
00:50:01 Eu não posso fazer isso.
00:50:03 Eu não posso fazer isso.
00:50:05 Eu não posso fazer isso.
00:50:07 Eu não posso fazer isso.
00:50:09 Eu não posso fazer isso.
00:50:11 Eu não posso fazer isso.
00:50:13 Eu não posso fazer isso.
00:50:15 Eu não posso fazer isso.
00:50:17 Eu não posso fazer isso.
00:50:19 Eu não posso fazer isso.
00:50:21 Eu não posso fazer isso.
00:50:23 Não se preocupe, não é a primeira vez que eu fico sem nada.
00:50:25 Mas para mim é.
00:50:27 O que vamos fazer?
00:50:30 O que for preciso.
00:50:32 Vamos, temos que ir.
00:50:34 Vamos, temos que ir.
00:50:35 Central, carregue meu perdiê.
00:50:56 Tempo transferido.
00:51:03 Passou perto de novo, senhor.
00:51:04 Bom, eu ainda estou vivo.
00:51:07 E a julgar pela falta de cor, eu tenho que admitir que eles também estão.
00:51:12 Eles foram roubados.
00:51:18 Saíram daqui a menos de dez minutos.
00:51:20 Ele voltou ao antigo bairro dele.
00:51:22 E onde a gente começa a procurar?
00:51:26 Não precisa.
00:51:29 Ele virá até nós.
00:51:31 Ele virá até nós.
00:51:32 Lorel.
00:51:53 Lorel, abre logo, é o Will.
00:51:58 É o Will.
00:51:59 Greta.
00:52:02 Onde está o Lorel?
00:52:05 Ele morreu.
00:52:07 Morreu?
00:52:10 O que?
00:52:12 Você deu uma década a ele.
00:52:13 Ele bebeu até morrer com nove anos no relógio dele.
00:52:17 Meu Deus.
00:52:19 Greta, eu sinto muito.
00:52:22 Adeus, Will.
00:52:25 Adeus, Will.
00:52:26 Will, temos minutos.
00:52:35 -Tente não pensar nisso. -Mas o que você quer dizer com isso?
00:52:38 -Cala a boca. -Vamos morrer, Will. Você quer morrer?
00:52:40 Cala a boca!
00:52:42 Espero que sejam verdadeiros.
00:52:48 Vamos.
00:52:50 Vamos.
00:52:51 -Espere! -Espere!
00:53:02 Espere, por favor!
00:53:04 Volte daqui a uma hora.
00:53:06 Não será possível.
00:53:08 Pegue.
00:53:13 Eu dou dois dias por eles.
00:53:14 São diamantes.
00:53:16 Podem pegar às 48 horas ou virar em bairro os cadáveres.
00:53:19 Aceitamos.
00:53:21 Fique quieta.
00:53:22 Eu quero meu tempo.
00:53:25 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:26 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:28 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:30 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:32 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:34 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:36 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:38 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:40 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:42 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:44 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:46 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:48 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:50 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:53 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:54 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:56 -Ei, Will. -O que foi?
00:53:58 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:00 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:02 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:04 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:06 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:08 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:10 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:12 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:14 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:16 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:18 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:20 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:22 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:23 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:25 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:27 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:29 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:31 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:33 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:35 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:37 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:39 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:41 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:43 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:45 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:47 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:49 -Ei, Will. -O que foi?
00:54:51 Olá, Will.
00:54:52 Quanto você quer?
00:54:54 Quero mil anos.
00:54:56 Não viverá para gastar.
00:54:58 Fila do tempo.
00:55:03 Então distribua pelas filas do tempo em Dayton.
00:55:06 Faça isso até de manhã e ela irá para casa.
00:55:09 Ah, Will.
00:55:13 Temo por você, Will.
00:55:16 Se continuar a falar como ele, vai morrer como ele.
00:55:20 Ei, meu pai morreu em uma luta, tentando ganhar o tempo de um homem.
00:55:23 Não, não, está enganado. O crime dele não foi tomar tempo.
00:55:26 Ele estava fazendo uma coisa muito mais perigosa.
00:55:30 Por favor, não cometa o erro do seu pai.
00:55:34 Dayton, Pedra e Plaça.
00:55:42 Eu sei.
00:55:44 Ele quer mil anos para as filas do tempo.
00:55:47 Mil anos?
00:55:49 Mil anos.
00:55:50 Não é nada.
00:55:54 É nossa filha.
00:55:56 É para o povo.
00:55:59 É loucura.
00:56:02 Eles podem tomar o tempo do nada.
00:56:04 Ou você pode tomar o deles.
00:56:07 É loucura.
00:56:09 É. É loucura.
00:56:11 É loucura.
00:56:12 Devemos ficar seguros aqui até de manhã.
00:56:28 É pago por dia. Vai levar um tempo até me acharem.
00:56:32 Você mora aqui?
00:56:39 Tem água. É fria, mas é alguma coisa.
00:56:41 Você pode colocar roupas limpas.
00:56:45 Não.
00:56:47 Você pode colocar roupas limpas.
00:56:48 Não.
00:56:50 "A Morte é a Vida"
00:56:53 "A Morte é a Vida"
00:57:21 Cadê sua família?
00:57:22 O tempo da minha mãe esgotou.
00:57:25 -Esse vestido era dela? -Era.
00:57:30 E seu pai?
00:57:36 Morreu quando eu era criança.
00:57:39 Era um lutador. Queda de braço.
00:57:42 Ele não era o mais forte, mas...
00:57:46 Ele sabia vencer.
00:57:50 E como se vence?
00:57:51 Vou te mostrar.
00:58:01 O que se faz é deixar eles ficarem em vantagem.
00:58:08 E aí você deixa seu tempo descer todo.
00:58:12 Porque ele sabia que quando estivesse nos últimos segundos...
00:58:18 E que achassem que acabou...
00:58:20 Começariam a olhar o relógio dele.
00:58:24 E esqueceriam de olhar os próprios.
00:58:46 Ele morreu em uma luta?
00:58:48 Acho que sim.
00:58:52 Por dar o que ele ganhava.
00:58:54 Ele não estava só dando tempo.
00:58:57 Estava dando esperança.
00:58:59 Há quanto tempo você tem essa idade?
00:59:06 25 a 3.
00:59:08 25 a 2 anos.
00:59:15 Como foi quando seu relógio começou?
00:59:17 Eu estava na rua.
00:59:22 Acabei quase caindo.
00:59:24 Meu ano acabou em uma semana. Tínhamos muitas dívidas.
00:59:28 E depois disso...
00:59:30 Vivo um dia após o outro.
00:59:32 Comigo foi bem diferente.
00:59:34 Me acordou.
00:59:39 Eu olhei no espelho.
00:59:40 Acho que todo mundo olha.
00:59:43 Sua aparência será assim pelo resto da sua vida.
00:59:48 Meu pai me deu uma década para comemorar.
00:59:52 Você deve me odiar.
00:59:56 Eu não.
00:59:59 Eu não.
01:00:01 Eu não.
01:00:03 Eu não.
01:00:05 Eu não.
01:00:07 Você deve me odiar.
01:00:08 De onde eu venho?
01:00:11 Ninguém tem culpa de onde nasce.
01:00:36 Eles abrirão em um minuto.
01:00:37 Vamos ver quanto seu pai é generoso agora.
01:00:42 Fila do tempo. Sem tempo.
01:00:54 Sem tempo.
01:00:55 Os guardiões não deixariam pagar o Asgard.
01:01:14 Não precisa dizer isso.
01:01:16 Como acha que meu pai construiu todos aqueles prédios?
01:01:19 Dando assim mil anos.
01:01:22 E agora?
01:01:23 Você pode ir para casa.
01:01:28 Já tem gente na rua.
01:01:31 Posso andar sem ser visto.
01:01:33 Quanto você tem?
01:01:36 11 horas.
01:01:40 Como as pessoas vivem assim?
01:01:43 Não costumamos dormir muito.
01:01:46 Pode pedir ajuda.
01:01:47 Vou ficar longe para garantir sua segurança.
01:01:49 Eu posso mudar isso.
01:01:51 Posso dizer que correr para o gueto foi ideia minha.
01:01:54 Meu pai acreditaria. Ele acha que sou inconsequente.
01:01:57 Ele tem muita influência.
01:01:59 Pode conseguir um advogado.
01:02:01 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:03 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:05 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:07 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:09 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:11 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:14 Ele pode fazer um acordo com os guardiões.
01:02:15 Com certeza os guardiões não fazem acordos.
01:02:17 O que você vai fazer?
01:02:22 Roubar?
01:02:24 Roubar o que já foi roubado?
01:02:28 Calma.
01:02:33 Você vai precisar.
01:02:35 Eu vou ficar bem aqui.
01:02:37 Eu vou ficar bem aqui.
01:02:38 Eu vou ficar bem aqui.
01:02:39 Eu vou ficar bem aqui.
01:02:40 Eu vou ficar bem aqui.
01:03:08 Deposite um minuto, por favor.
01:03:09 Pai?
01:03:17 Silvia.
01:03:18 Não pode dar um segundo, pai.
01:03:19 Queria dizer que estou surpresa.
01:03:21 Ouviu o que eu disse?
01:03:29 Sabe que eu faria tudo por você.
01:03:30 Estão indo te buscar.
01:03:33 Sabe onde você está.
01:03:34 Will, cuidado!
01:03:36 Não!
01:03:37 Desculpe desabontar você, mas não andamos com muito tempo.
01:03:57 É para desencorajar ladrões como você.
01:04:01 Pense nisso como um presente.
01:04:02 Will, vamos!
01:04:06 Eu não queria atirar nele.
01:04:07 Eu só queria assustá-lo.
01:04:08 Eu não queria atirar nele.
01:04:10 Eu só queria assustá-lo.
01:04:11 Eu só queria assustá-lo.
01:04:12 Eu só queria assustá-lo.
01:04:13 Eu só queria assustá-lo.
01:04:14 Eu só queria assustá-lo.
01:04:15 Eu só queria assustá-lo.
01:04:16 Eu só queria assustá-lo.
01:04:17 Eu só queria assustá-lo.
01:04:18 Eu só queria assustá-lo.
01:04:19 Eu só queria assustá-lo.
01:04:20 Eu só queria assustá-lo.
01:04:21 Eu só queria assustá-lo.
01:04:22 Eu só queria assustá-lo.
01:04:23 Eu só queria assustá-lo.
01:04:24 Eu só queria assustá-lo.
01:04:25 Eu só queria assustá-lo.
01:04:26 Eu só queria assustá-lo.
01:04:27 Eu só queria assustá-lo.
01:04:28 Eu só queria assustá-lo.
01:04:29 Eu só queria assustá-lo.
01:04:30 Eu só queria assustá-lo.
01:04:31 Eu só queria assustá-lo.
01:04:32 Eu só queria assustá-lo.
01:04:33 Eu só queria assustá-lo.
01:04:34 Eu só queria assustá-lo.
01:04:35 Eu só queria assustá-lo.
01:04:36 Eu só queria assustá-lo.
01:04:37 Eu só queria assustá-lo.
01:04:38 Eu só queria assustá-lo.
01:04:39 Eu só queria assustá-lo.
01:04:40 Eu só queria assustá-lo.
01:04:41 Eu só queria assustá-lo.
01:04:42 Eu só queria assustá-lo.
01:04:43 Eu só queria assustá-lo.
01:04:44 Eu só queria assustá-lo.
01:04:45 Eu só queria assustá-lo.
01:04:46 Eu só queria assustá-lo.
01:04:48 Guardiões do Tempo vivem dia após dia.
01:04:50 Vai demorar horas até os outros aparecerem.
01:04:54 Ele poderia morrer no gueto.
01:04:56 E ainda pode.
01:04:58 Guardião do Tempo, por que a pressa?
01:05:01 Fica mais um pouco.
01:05:03 Se conhecer melhor, a gente vai até gostar.
01:05:05 Qual é, cara?
01:05:07 Tá com pressa por quê, hein?
01:05:08 Não vão pensar que tá do meu lado.
01:05:11 É.
01:05:12 Isso tá confuso.
01:05:16 Bem-vindo ao meu mundo.
01:05:17 Pra trás!
01:05:23 Você foi baleado.
01:05:26 Achei que seu tempo tinha esgotado.
01:05:28 Onde conseguiu esse tempo?
01:05:30 O que vamos fazer?
01:05:45 Não podemos ficar andando por aí nesse carro.
01:05:47 É da polícia.
01:05:48 Então vamos prender alguém.
01:05:51 Eu tava indo muito rápido?
01:06:14 Não rápido o bastante.
01:06:15 Seu erro foi deparado.
01:06:17 Agora, quero ver o que tem aí atrás.
01:06:22 Deve ter um ano ou dois que ninguém tá usando.
01:06:27 Ela disparou.
01:06:33 Eu só tava tentando ajudar.
01:06:36 Eu só tava tentando ajudar.
01:06:37 Vamos.
01:06:45 Bom, eu diria seu dinheiro sua vida, mas...
01:06:49 Já que seu dinheiro é sua vida...
01:06:51 Como um roubo ousa roubar de mim?
01:06:54 Não pense nisso como um roubo.
01:06:55 Não.
01:06:56 É uma reposição.
01:06:57 Vou te deixar com o que eu tenho todo dia na minha vida.
01:07:00 Um dia.
01:07:02 Um dia?
01:07:04 Fico maluco?
01:07:05 Você faz muita coisa num dia.
01:07:07 Brincos lindos.
01:07:11 Eu te devia brincos.
01:07:19 Não precisava.
01:07:21 Você cai fora.
01:07:30 Acredita-se que o Will Salas, principal suspeito da morte de Henry Hamilton...
01:07:34 Esteja acompanhado de Sylvia Wise, filha do magnata das finanças, Phillip Wise.
01:07:38 Pedimos aos cidadãos que tomem muito cuidado.
01:07:40 Ficamos bem juntos.
01:07:45 Não diz que você é procurada.
01:07:51 E não diz que não sou.
01:07:54 Esqueceu que eu atirei no policial?
01:07:59 Eu admito, não foi um bom tiro.
01:08:00 Foi a primeira vez.
01:08:03 Posso dizer que fui eu que te forcei a fazer tudo.
01:08:10 Você pode voltar.
01:08:12 Voltar para o quê?
01:08:14 Será que quero mesmo viver a minha vida toda tentando não morrer por engano?
01:08:20 Muitas pessoas diriam que é um erro estar aqui.
01:08:25 Mas eu não tenho escolha.
01:08:26 Estou começando a achar que eu também não.
01:08:32 Estou começando a achar que eu também não.
01:08:34 Eu asseguro a todos que não há motivo para alarme.
01:09:00 Nenhum resgate foi pago.
01:09:01 Sua zona está sob risco, Phillip.
01:09:03 Coloque tudo sob risco, isso pode espalhar.
01:09:06 Muito tempo nas mãos erradas pode quebrar o mercado.
01:09:09 O sequestro vai ser resolvido rapidamente.
01:09:11 Senhor.
01:09:13 Está tudo sob controle.
01:09:17 Conversaremos em breve.
01:09:27 O guardião do tempo, após seu terrível acidente, não precisava vir pessoalmente.
01:09:31 Eu acho que eu precisava, sim.
01:09:36 Quando vão resgatar minha filha?
01:09:41 Essa é a questão. Parece que ela não quer ser resgatada.
01:09:45 Senhor Leon.
01:09:48 Raymond.
01:09:51 Posso chamá-lo de Raymond?
01:09:55 Culpo a mim mesmo.
01:09:56 Convidei esse homem para minha casa.
01:09:59 Ele tinha tanto tempo como eu poderia saber.
01:10:02 É claro, Silvia procurou por isso quando se descuidou.
01:10:07 Por isso tento mantê-la por perto.
01:10:10 Mas com certeza ela está sob total controle dele.
01:10:24 Se for uma questão de recursos,
01:10:26 fico muito feliz em contribuir.
01:10:29 É ridículo que pagamos os guardiões do tempo.
01:10:33 Eu já fiz o pedido de prisão da sua filha.
01:10:39 Se ela entrar em contato e o senhor ajudá-la,
01:10:42 eu vou fazer um pedido para prendê-lo.
01:10:45 Saiba que posso comprar tudo.
01:10:46 Agora, quanto do meu tempo você quer?
01:10:53 O senhor não tem o bastante.
01:10:57 Mesmo na sua vida inteira, Sr. Wise.
01:11:01 Boa noite.
01:11:03 Boa noite.
01:11:05 O que você quer?
01:11:07 O que você quer?
01:11:09 O que você quer?
01:11:12 O que você quer?
01:11:13 Boa noite.
01:11:15 Isso se chama gatilho.
01:11:22 E você não deve puxar até que realmente queira atirar em alguém.
01:11:26 -Eu queria atirar em alguém. -Certo.
01:11:40 Eu sei conseguir muito tempo.
01:11:42 Vai mesmo dar às pessoas?
01:11:45 Eu sempre tive um dia.
01:11:47 De quanto você precisa?
01:11:50 Como conseguem viver vendo as pessoas morrendo do lado de vocês?
01:11:54 Não vemos.
01:11:57 Fechamos os olhos.
01:12:00 Eu posso te ajudar, Will.
01:12:01 Preciso de um mês emprestado.
01:12:11 Quanto é de juros?
01:12:13 Na taxa de hoje, 30%.
01:12:15 Não vou poder pagar.
01:12:18 Sempre podemos fazer um acordo.
01:12:20 Eu não posso.
01:12:22 Eu não posso.
01:12:24 Eu não posso.
01:12:26 Eu não posso.
01:12:29 Podemos fazer um acordo?
01:12:30 Vamos.
01:12:58 Senhoras e senhores,
01:12:59 estou feliz em anunciar que a Wise Créditos de Tempo
01:13:02 está oferecendo empréstimos sem pagamentos.
01:13:05 Nunca.
01:13:07 -Peguem um dia. -Peguem um mês.
01:13:09 -Não. -Peguem um ano.
01:13:11 -Peguem tempo. É de graça. -Peguem.
01:13:13 -Peguem. -Peguem tempo. É de graça.
01:13:14 É de graça.
01:13:15 É de graça.
01:13:17 É de graça.
01:13:19 -O que está acontecendo? -O que está acontecendo?
01:13:22 -O que está acontecendo? -O que está acontecendo?
01:13:50 Ninguém está olhando nos relógios, não é?
01:13:52 Saiam daqui.
01:13:54 Vou confiscar cada segundo.
01:13:55 Acho que pensaram que era um "drive-thru".
01:14:04 "Drive-thru".
01:14:06 "DRIVE-THRU"
01:14:08 "DRIVE-THRU"
01:14:09 "DRIVE-THRU"
01:14:10 Vira.
01:14:39 -Não se mexa. -Não tenho muito.
01:14:40 Tudo o que eu tinha, eu já doei.
01:14:42 Eu sei.
01:14:44 Sem tempo. Temos tempo.
01:15:00 Sim, senhor. Eu sei disso.
01:15:08 É um tempo que não devia estar lá.
01:15:09 Eu vou impedi-lo, senhor.
01:15:16 Ele não entende que está ferindo as pessoas, que ele está tentando ajudar.
01:15:22 Vem a nossa.
01:15:33 Olha só isso.
01:15:35 Sim.
01:15:36 Finalmente, tive tempo de comprar uma dessas.
01:15:39 É melhor a gente deixar pra lá, não é?
01:15:44 É melhor a gente deixar pra lá, não é?
01:15:46 Sim.
01:15:48 "DRIVE-THRU"
01:15:50 "DRIVE-THRU"
01:16:18 O que é isso, afinal?
01:16:19 Eu perdi 30 dias.
01:16:21 E hoje, Sylvia Wise retirou um pouco de sua herança.
01:16:24 Quando ela e Will Salas roubaram um banco de tempo de seu pai pela sexta vez na semana.
01:16:29 Eu dou tudo a ela.
01:16:33 Ela quer me matar?
01:16:36 Você a estava matando, Philip.
01:16:38 Estava sufocando.
01:16:41 Você sufoca todo mundo.
01:16:45 Você sufoca todo mundo.
01:16:46 Pago.
01:16:52 É bom.
01:17:00 Mas, isso é melhor.
01:17:02 Não esqueci como jogar cartas.
01:17:07 Por que fui jogar strip poker com você?
01:17:10 É, por quê?
01:17:13 Por que?
01:17:14 Por que?
01:17:16 Por que?
01:17:18 Por que?
01:17:20 Por que?
01:17:22 Por que?
01:17:24 Por que?
01:17:26 Por que?
01:17:28 Por que?
01:17:30 Por que?
01:17:32 Por que?
01:17:34 Por que?
01:17:36 Por que?
01:17:38 Por que?
01:17:41 Por que?
01:17:42 Por que?
01:17:44 Por que?
01:17:46 Por que?
01:17:48 Por que?
01:17:50 Por que?
01:17:52 Por que?
01:17:54 Por que?
01:17:56 Por que?
01:17:58 Por quê?
01:18:00 Por que?
01:18:02 Por quê?
01:18:04 Por quê?
01:18:06 Por quê?
01:18:08 Por quê?
01:18:10 Por quê?
01:18:11 Por quê?
01:18:12 Por quê?
01:18:14 Por quê?
01:18:16 Por quê?
01:18:18 Por quê?
01:18:20 Por quê?
01:18:22 Por quê?
01:18:24 Por quê?
01:18:26 Por quê?
01:18:28 Por quê?
01:18:30 Por quê?
01:18:32 Por quê?
01:18:34 Por quê?
01:18:36 Por quê?
01:18:39 Vem!
01:18:40 Vem!
01:18:41 Parem!
01:18:42 Parem!
01:18:43 Parem!
01:19:09 Não!
01:19:16 Não!
01:19:37 Não acredito nisso!
01:19:53 Espera aí.
01:19:55 Eu conheço vocês.
01:20:00 É agora.
01:20:28 Bem-vindos ao Sentry.
01:20:29 Estamos procurando um lugar quieto para ficar.
01:20:33 Quantos quartos?
01:20:35 Todos eles.
01:20:36 Queremos algo a longo prazo.
01:20:39 Será que podemos confiar na descrição do pessoal?
01:20:42 Vocês podem, com certeza.
01:20:53 Sinto muito, estamos lotados.
01:20:57 Está legal.
01:21:08 Ninguém vai a lugar algum.
01:21:09 Espera.
01:21:10 Não olha pra mim.
01:21:16 Vocês sabem quem eu procuro.
01:21:21 Eu procuro quem deu um mês para este homem.
01:21:28 Olha aqui, eu vou limpar os relógios de todos vocês aqui neste buraco até que alguém
01:21:34 diga alguma coisa que eu quero ouvir.
01:21:44 Eu não estou ouvindo nada.
01:21:45 Eu não sei quem são eles.
01:21:52 Não, não, não, não, não, não.
01:22:05 Não, não, não, não, não, não.
01:22:34 Seu jovem amigo terá sua recompensa.
01:22:39 Vamos.
01:22:48 Dez anos.
01:22:49 Isso é um insulto.
01:23:01 Se ele nos pegar, não tem como nos matar, tem?
01:23:10 Está arrependida?
01:23:13 Você salvou minha vida.
01:23:14 Quando?
01:23:17 Agora.
01:23:20 E todos os dias desde que te conheci.
01:23:29 Você esqueceu que quase morreu algumas vezes também.
01:23:34 Vou fazer de conta que não ouvi isso.
01:23:35 Oi, pobre garota rica.
01:23:56 Nunca tive a chance de agradecer direito pelo seu tempo.
01:24:02 Não estou surpreso que tenha ficado.
01:24:04 É a vida, não é?
01:24:07 Aqui não paramos de viver até que estejamos mesmo mortos.
01:24:15 Tem muitas maneiras de se morrer por aqui.
01:24:18 Mas aqui tem dança antes de morrer, sabia?
01:24:28 É claro, é seu amigo.
01:24:30 Estou feliz de encontrá-lo de novo.
01:24:32 Ele tem causado muitos problemas.
01:24:34 Normalmente é serviço meu.
01:24:36 Você não entende.
01:24:38 A razão pela qual os guardiões do tempo me deixam em paz é porque eu tenho limites.
01:24:42 Eu roubo do meu próprio povo.
01:24:46 Você sabe que as coisas são ruins.
01:24:48 E eu tenho que restabelecer a ordem.
01:24:52 Felizmente para você.
01:24:54 Não gosto de matar um homem a sangue frio.
01:24:57 Eu faço isso.
01:24:59 Mas...
01:25:01 Eu prefiro não fazer.
01:25:11 Você merece uma chance de lutar.
01:25:20 Vamos jogar até zero.
01:25:23 Mas para quê?
01:25:25 Se eu perder, morro. Se eu ganhar, eles me matam.
01:25:30 Se você não lutar, eu te mato agora.
01:25:34 E ela?
01:25:36 Depois de eu pegar o seu, eu pego o dela.
01:25:41 É o tempo dela.
01:25:45 E depois eu pego minha recompensa por arrumar tudo no mundo.
01:25:50 Eu pego minha recompensa por arrumar tudo no mundo.
01:25:55 Não...
01:25:57 Não...
01:25:59 Não...
01:26:02 Não...
01:26:05 Não...
01:26:07 Não...
01:26:09 Não...
01:26:11 Não...
01:26:13 Não...
01:26:15 Não...
01:26:17 Não...
01:26:19 Não...
01:26:21 [MÚSICA DE FUNDO]
01:26:41 [MÚSICA DE FUNDO]
01:26:46 [MÚSICA DE FUNDO]
01:26:59 [TIROS]
01:27:01 [MÚSICA DE FUNDO]
01:27:05 [TIROS]
01:27:08 [SOM DE BATIDAS]
01:27:10 [SOM DE BATIDAS]
01:27:14 [SOM DE BATIDAS]
01:27:17 [SOM DE BATIDAS]
01:27:23 Quanto tempo ele pegou?
01:27:26 Não quer dizer quanto tempo ele deu, senhor?
01:27:30 Até para o senhor?
01:27:40 Eu já dei 50 anos da minha vida para esse serviço.
01:27:46 Não quero ver esse tempo ser desperdiçado.
01:27:50 Pode ir.
01:28:09 Obrigado por dar esta notícia.
01:28:12 Mas até amanhã, não terão tanto tempo assim.
01:28:16 Crédito de tempo. Taxa de juros.
01:28:28 Mas que droga!
01:28:37 Acabou.
01:28:39 Perdemos. Não estamos fazendo nenhum bem.
01:28:42 Estamos tentando.
01:28:44 Não, ainda não percebeu.
01:28:46 A única coisa que eles têm que fazer é aumentar o custo de vida.
01:28:49 E 100, 200, até 1.000 anos não adiantam nada.
01:28:53 E agora, vamos parar de lutar?
01:28:55 Não podemos vencer. Não podemos atingi-los.
01:28:58 O tempo que pegamos não faz diferença nenhuma.
01:29:00 O que faria? O que poderia atingi-los?
01:29:03 Um milhão de anos.
01:29:05 Você tem um milhão de anos?
01:29:07 Acho que precisaria de um milhão de anos.
01:29:14 Vamos nos render.
01:29:19 Vamos.
01:29:21 Pare!
01:29:49 Sou a Sylvia Wise.
01:29:51 Quero me render.
01:29:54 Mas só para o meu pai.
01:29:57 Sylvia.
01:30:03 Oi, pai.
01:30:07 Fica onde está.
01:30:11 Contratou mais guarda-costas desde a última vez.
01:30:14 Graças a você, filha.
01:30:16 Tenho mais.
01:30:18 Armas no chão.
01:30:21 Agora!
01:30:24 Vá.
01:30:26 Vamos dar uma volta.
01:30:45 Roubaria do seu próprio pai.
01:30:47 É roubo roubar o que já foi roubado?
01:30:50 Qual é a combinação?
01:31:06 Não é meu aniversário.
01:31:09 Você começou a se arrepender naquele dia, eu imagino.
01:31:14 22/02/1809.
01:31:16 No aniversário de Darwin.
01:31:20 O mais capaz sobrevive.
01:31:23 Sabe, custou séculos de suborno para entrarmos aqui.
01:31:29 Vamos ver onde isso dá.
01:31:32 Um milhão de anos.
01:31:37 Um milhão de anos.
01:31:39 Um milhão de anos.
01:31:42 Um milhão de anos.
01:31:45 Um milhão de anos.
01:31:48 Um milhão de anos.
01:31:51 Um milhão de anos.
01:31:54 Um milhão de anos.
01:31:57 Um milhão de anos.
01:32:00 Um milhão de anos.
01:32:03 Um milhão de anos.
01:32:06 Um milhão de anos.
01:32:08 Um milhão de anos.
01:32:11 Um milhão de anos.
01:32:14 Um milhão de anos.
01:32:17 Um milhão de anos.
01:32:20 Um milhão de anos.
01:32:23 Um milhão de anos.
01:32:26 Um milhão de anos.
01:32:29 Um milhão de anos.
01:32:32 Um milhão de anos.
01:32:35 Um milhão de anos.
01:32:37 Um milhão de anos.
01:32:40 Um milhão de anos.
01:32:43 Um milhão de anos.
01:32:46 Um milhão de anos.
01:32:49 Um milhão de anos.
01:32:52 Um milhão de anos.
01:32:55 Um milhão de anos.
01:32:58 Um milhão de anos.
01:33:01 Um milhão de anos.
01:33:04 Um milhão de anos.
01:33:06 Ninguém pode ser imortal...
01:33:10 se uma única pessoa tiver que morrer para isso.
01:33:14 O que foi isso?
01:33:30 O que foi isso? O que aconteceu?
01:33:34 Deve ser um erro. Um milhão de anos foram registrados.
01:33:37 Não, não é um erro. Mas tem que ser um erro.
01:33:39 Não é um erro.
01:33:41 São eles.
01:33:45 Pegue um mês, Morris.
01:33:51 O que foi isso?
01:33:53 O que foi isso?
01:33:55 -Central, o que você pode ver? -Há muito tráfego na vizinhança, senhor.
01:34:10 Tudo bem, procure pelo carro mais lento.
01:34:12 Ele tem um milhão de anos. Com certeza não está com a menor pressa.
01:34:21 -E se isso funcionar? -Se isso funcionar, temos que conseguir mais.
01:34:25 Dayton não é a única zona que precisa de uns anos extras.
01:34:28 Carregue meu perdia.
01:34:33 Deixe-o para lá. Achei ele.
01:34:35 Dê a ordem. Se precisar, atire.
01:34:46 Daniel Greenwich, isso é contra as normas, senhor.
01:34:48 Um milhão de anos saindo da zona também é.
01:34:50 -O que é isso? -É um truque.
01:34:52 -O que é isso? -É um truque.
01:34:54 -O que é isso? -É um truque.
01:34:56 -O que é isso? -É um truque.
01:34:58 -O que é isso? -É um truque.
01:35:00 -O que é isso? -É um truque.
01:35:02 -O que é isso? -É um truque.
01:35:04 -O que é isso? -É um truque.
01:35:06 -O que é isso? -É um truque.
01:35:08 -O que é isso? -É um truque.
01:35:10 -O que é isso? -É um truque.
01:35:12 -O que é isso? -É um truque.
01:35:14 -O que é isso? -É um truque.
01:35:16 -O que é isso? -É um truque.
01:35:18 -O que é isso? -É um truque.
01:35:20 -O que é isso? -É um truque.
01:35:22 -O que é isso? -É um truque.
01:35:24 -O que é isso? -É um truque.
01:35:26 -O que é isso? -É um truque.
01:35:28 -O que é isso? -É um truque.
01:35:30 -O que é isso? -É um truque.
01:35:32 -O que é isso? -É um truque.
01:35:34 -O que é isso? -É um truque.
01:35:36 -O que é isso? -É um truque.
01:35:38 -O que é isso? -É um truque.
01:35:40 -O que é isso? -É um truque.
01:35:42 -O que é isso? -É um truque.
01:35:44 -O que é isso? -É um truque.
01:35:46 -O que é isso? -É um truque.
01:35:48 -O que é isso? -É um truque.
01:35:50 -O que é isso? -É um truque.
01:35:52 -O que é isso? -É um truque.
01:35:54 -O que é isso? -É um truque.
01:35:56 -O que é isso? -É um truque.
01:35:58 -O que é isso? -É um truque.
01:36:00 -O que é isso? -É um truque.
01:36:02 -O que é isso? -É um truque.
01:36:04 -O que é isso? -É um truque.
01:36:06 -O que é isso? -É um truque.
01:36:08 -O que é isso? -É um truque.
01:36:10 -O que é isso? -É um truque.
01:36:12 -O que é isso? -É um truque.
01:36:14 -O que é isso? -É um truque.
01:36:16 -O que é isso? -É um truque.
01:36:18 -O que é isso? -É um truque.
01:36:20 -O que é isso? -É um truque.
01:36:22 -O que é isso? -É um truque.
01:36:24 -O que é isso? -É um truque.
01:36:26 -O que é isso? -É um truque.
01:36:28 -O que é isso? -É um truque.
01:36:30 -O que é isso? -É um truque.
01:36:32 -O que é isso? -É um truque.
01:36:34 -O que é isso? -É um truque.
01:36:36 -O que é isso? -É um truque.
01:36:38 -O que é isso? -É um truque.
01:36:40 -O que é isso? -É um truque.
01:36:42 -O que é isso? -É um truque.
01:36:44 -O que é isso? -É um truque.
01:36:46 -O que é isso? -É um truque.
01:36:48 -O que é isso? -É um truque.
01:36:50 -O que é isso? -É um truque.
01:36:52 -O que é isso? -É um truque.
01:36:54 -O que é isso? -É um truque.
01:36:56 -O que é isso? -É um truque.
01:36:58 -O que é isso? -É um truque.
01:37:00 -O que é isso? -É um truque.
01:37:02 -O que é isso? -É um truque.
01:37:04 -O que é isso? -É um truque.
01:37:06 -O que é isso? -É um truque.
01:37:08 -O que é isso? -É um truque.
01:37:10 -O que é isso? -É um truque.
01:37:12 -O que é isso? -É um truque.
01:37:14 -O que é isso? -É um truque.
01:37:16 -O que é isso? -É um truque.
01:37:18 -O que é isso? -É um truque.
01:37:20 -O que é isso? -É um truque.
01:37:22 -O que é isso? -É um truque.
01:37:24 -O que é isso? -É um truque.
01:37:26 -O que é isso? -É um truque.
01:37:28 -O que é isso? -É um truque.
01:37:30 -O que é isso? -É um truque.
01:37:32 -O que é isso? -É um truque.
01:37:34 -O que é isso? -É um truque.
01:37:36 -O que é isso? -É um truque.
01:37:38 -O que é isso? -É um truque.
01:37:40 -O que é isso? -É um truque.
01:37:42 -O que é isso? -É um truque.
01:37:44 -O que é isso? -É um truque.
01:37:46 -O que é isso? -É um truque.
01:37:48 -O que é isso? -É um truque.
01:37:50 -O que é isso? -É um truque.
01:37:52 -O que é isso? -É um truque.
01:37:54 -O que é isso? -É um truque.
01:37:56 -O que é isso? -É um truque.
01:37:58 -O que é isso? -É um truque.
01:38:00 -O que é isso? -É um truque.
01:38:02 -O que é isso? -É um truque.
01:38:04 -O que é isso? -É um truque.
01:38:06 -O que é isso? -É um truque.
01:38:08 -O que é isso? -É um truque.
01:38:10 -O que é isso? -É um truque.
01:38:12 -O que é isso? -É um truque.
01:38:14 -O que é isso? -É um truque.
01:38:16 -O que é isso? -É um truque.
01:38:18 -O que é isso? -É um truque.
01:38:20 -O que é isso? -É um truque.
01:38:22 -O que é isso? -É um truque.
01:38:24 -O que é isso? -É um truque.
01:38:26 -O que é isso? -É um truque.
01:38:28 -O que é isso? -É um truque.
01:38:30 -O que é isso? -É um truque.
01:38:32 -O que é isso? -É um truque.
01:38:34 Não inventei o relógio.
01:38:36 Não posso retrocedê-lo.
01:38:38 Não posso retrocê-lo.
01:38:40 Eu o mantenho andando.
01:38:42 Conservo o tempo.
01:38:44 Conservo o tempo.
01:38:46 Preciso de um pouco daquele tempo que pegou emprestado de mim.
01:38:54 A não ser que queira que a gente morra a caminho da nossa execução.
01:39:00 Bom...
01:39:02 Não temos o suficiente.
01:39:28 Não temos o suficiente.
01:39:30 Um de nós pode conseguir. Pega o meu tempo. Vai.
01:39:34 Não, você pega o meu. Você pode chegar lá.
01:39:36 -Não, não, não. -Eu não consigo. Você consegue.
01:39:38 -Não. -Sim.
01:39:40 Não.
01:39:42 -Por favor. -Não.
01:39:44 -Temos tempo. -O quê?
01:39:56 -O guardião do tempo. Corre. -O quê?
01:39:58 Corre!
01:40:10 -Preciso de tempo. -Tempo transferido.
01:40:24 -Preciso de tempo. -Tempo transferido.
01:40:26 Quando conseguiu?
01:40:52 Um dia.
01:40:54 Dá para fazer muita coisa.
01:40:56 Senhor, faça alguma coisa.
01:41:14 Já está feito.
01:41:18 Essas são cenas ao vivo de Dayton.
01:41:20 Cidadãos foram para as ruas.
01:41:22 Há tanto tempo roubado em circulação que fábricas em Dayton pararam.
01:41:26 E agora os cidadãos estão cruzando as zonas.
01:41:28 São vistos aqui entrando em New Greenwich.
01:41:30 Embora as autoridades aleguem que tem a situação sob controle,
01:41:34 outros temem que o sistema possa estar prestes a entrar em colapso.
01:41:38 Continuaremos a trazer as últimas notícias sobre os desdobramentos dessa história.
01:41:42 Senhor, perdemos a zona 8.
01:41:44 E a 10.
01:41:46 Está espalhando.
01:41:48 O que fazemos, senhor?
01:41:52 Vamos para casa.
01:41:54 Ainda não há sinais dos fugitivos Eusalas e Silverwise.
01:42:06 As autoridades continuam a pedir ajuda aos cidadãos para trazer esses criminosos à justiça.
01:42:12 Falei que havia bancos maiores.
01:42:14 Não vamos deixar ele esperando.
01:42:16 Vamos.
01:42:18 Vamos.
01:42:20 Vamos.
01:42:22 Vamos.
01:42:24 Vamos.
01:42:26 Vamos.
01:42:28 Vamos.
01:42:30 Vamos.
01:42:32 Vamos.
01:42:34 Falei que havia bancos maiores.
01:42:36 Não vamos deixar ele esperando.
01:42:40 Vamos.
01:42:42 Vamos.
01:42:44 Vamos.
01:42:46 Vamos.
01:42:48 Vamos.
01:42:50 Vamos.
01:42:52 Vamos.
01:42:54 Vamos.
01:42:56 Vamos.
01:42:58 [Música de suspense]
01:43:00 [Música de suspense]
01:43:02 [Música de suspense]
01:43:04 [Música de suspense]
01:43:06 [Música de suspense]
01:43:08 [Música de suspense]
01:43:10 [Música de suspense]
01:43:12 [Música de suspense]
01:43:14 [Música de suspense]
01:43:16 [Música de suspense]
01:43:18 [Música de suspense]
01:43:20 [Música de suspense]
01:43:22 [Música de suspense]
01:43:24 [Música de suspense]
01:43:26 [Música de suspense]
01:43:28 [Música de suspense]
01:43:30 [Música de suspense]
01:43:32 [Música de suspense]
01:43:34 [Música de suspense]
01:43:36 [Música de suspense]
01:43:38 [Música de suspense]
01:43:40 Mais uma vez, um ano atrás...
01:43:51 Um ano atrás...
01:43:55 Um ano atrás...
01:43:59 Um ano atrás...
01:44:03 Um ano atrás...
01:44:07 Um ano atrás...
01:44:11 Um ano atrás...
01:44:17 Um ano atrás...
01:44:23 Um ano atrás...
01:44:35 Um ano atrás...
01:44:39 Um ano atrás...
01:44:47 Um ano atrás...
01:44:55 Um ano atrás...
01:45:03 Um ano atrás...
01:45:07 Um ano atrás...
01:45:15 Um ano atrás...
01:45:23 Um ano atrás...
01:45:31 Um ano atrás...
01:45:35 Um ano atrás...
01:45:43 Um ano atrás...
01:45:51 Um ano atrás...
01:45:59 Um ano atrás...
01:46:03 Um ano atrás...
01:46:11 Um ano atrás...
01:46:19 Um ano atrás...
01:46:27 Um ano atrás...
01:46:31 Um ano atrás...
01:46:39 Um ano atrás...
01:46:47 Um ano atrás...
01:46:55 Um ano atrás...
01:46:59 Um ano atrás...
01:47:03 Um ano atrás...
01:47:07 Um ano atrás...
01:47:15 Um ano atrás...
01:47:23 Um ano atrás...
01:47:31 Um ano atrás...
01:47:35 Um ano atrás...
01:47:43 Um ano atrás...
01:47:51 Um ano atrás...
01:47:59 Um ano atrás...
01:48:03 Um ano atrás...
01:48:13 Um ano atrás...
01:48:17 Um ano atrás...
01:48:21 Um ano atrás...
01:48:25 Um ano atrás...
01:48:29 Um ano atrás...
01:48:39 Um ano atrás...
01:48:49 Um ano atrás...
01:48:53 Um ano atrás...
01:48:57 Um ano atrás...
01:49:01 Um ano atrás...
01:49:05 Um ano atrás...
01:49:09 Um ano atrás...
01:49:13 [Música]