• l’année dernière
DB - 26-11-2023

Category

📺
TV
Transcription
00:00 ...
00:19 -En suivant son ami Kyo, André Marbeau tombe en plein Paris
00:23 sur une cérémonie secrète dans un temple caodaïste.
00:26 André est capturé et manque d'être étranglé.
00:29 Le maître des lieux, l'énigmatique M. Tang,
00:31 menace de le faire périr s'il refuse d'abandonner Kyo.
00:35 Kyo possède en Asie d'immenses terrains
00:38 qui doivent receler les richesses dont Tang veut s'emparer.
00:41 André décide d'aller avec Kyo dans le Midi
00:43 consulter un géologue qui a étudié les terrains.
00:46 Sur la route, ils échappent de peu à un terrible accident.
00:49 -C'est là que Vincent-Yves travaille, je me suis renseigné.
00:58 -Il faut que je te dise, parce que je commence à avoir ma petite idée.
01:02 On a assassiné Katokos pour l'empêcher de te rencontrer.
01:07 On, ça ne peut être que l'acheteur éventuel de ces terrains.
01:11 Or, c'est Tang.
01:14 Donc, tes terrains ont beaucoup plus de valeur que tu ne peux le croire.
01:18 Alors, je t'en supplie, Kyo ne vend pas.
01:21 D'accord ?
01:23 -D'accord.
01:28 -Tu sais, je crois qu'on n'est pas venus pour rien.
01:31 Dis-donc, M. Vincentini.
01:33 -Vincentini ? C'est le monsieur qui est là-bas.
01:36 -Merci.
01:38 -M. Vincentini ? -Oui ?
01:46 -André Marbeau. Mlle Kyo Van Zun.
01:48 -Ah oui. -Nous sommes venus de Paris
01:51 exprès pour vous voir. -Je vous écoute.
01:53 -Vous avez lu ce journal ?
01:55 -Oui.
01:57 -Katokos a été assassiné, par exemple.
02:03 -Vous me connaissiez très bien ?
02:05 -À peine. Je l'ai rencontré au Kourouchistan.
02:09 Où, justement, je prospectais vos terrains, Mlle.
02:12 -Et vous n'avez rien trouvé ? Minéraux, pétrole, uranium ?
02:15 -Absolument rien.
02:17 Vos terrains n'ont aucune valeur, Mlle. Aucune.
02:25 -Vous êtes de la ville de Kourouchistan ? -Oui.
02:28 -Alors, je m'appelle Jeanette. -Jeanette ?
02:31 -Vincentini à l'appareil.
02:33 Je viens de recevoir une visite intéressante.
02:35 -Elle m'a dit que vous étiez venu. -Oui, elle-même.
02:37 C'est grave. Il faut agir tout de suite auprès d'elle
02:41 et aboutir de gré ou de force. D'accord.
02:45 (Bruit de moteur)
02:49 (Bruit de moteur)
02:52 (Bruit de moteur)
02:55 (Bruit de moteur)
02:58 (Bruit de moteur)
03:01 (Bruit de moteur)
03:05 (Bruit de moteur)
03:08 (Bruit de moteur)
03:11 (Bruit de moteur)
03:14 (Bruit de moteur)
03:17 (Bruit de moteur)
03:21 (Bruit de moteur)
03:24 (Bruit de moteur)
03:27 -Comment c'est, Mme de Vessay ? -J'en suis ravi.
03:30 -Je voulais dire... professionnellement.
03:33 -Ah, pardon. Je croyais que c'était un éloge.
03:37 -Pas tout à fait.
03:40 Fils de Norus et d'un Chinois, lui-même à moitié thaïlandais.
03:44 -Est-ce un crime ?
03:47 -Chercheur d'or en Alaska, maître des jeux à Macao,
03:50 agitateur à Panama, banquier occulte à New York...
03:54 Et pour finir,
03:57 vous voilà archevêque caodaïste et antiquaire.
04:00 -Les voies de la rédemption sont parfois singulières.
04:03 -Et commandant.
04:06 Pourtant, une question me vient à l'esprit.
04:10 Pourquoi M. Liu, quand je l'ai interrogé,
04:13 a parlé du caodaïsme comme d'une foutaise ?
04:16 -Demandez-lui. -Non, c'est à vous que je pose la question.
04:19 Liu n'est rien dans votre... disons, secte.
04:22 C'est vous qui êtes où ? Répondez.
04:26 -Ma foi, nous sommes en France, commissaire.
04:29 Je suppose que Liu a craint vos railleries.
04:32 -Hm. Comme c'est vraisemblable.
04:35 Mais poursuivons.
04:38 Au nombre de vos amis se trouve une jeune Indochinoise
04:42 qui a besoin de prendre des médicaments toxiques.
04:45 -Des calmants. -Vous êtes médecin.
04:48 -En de nombreux pays. Je flatte son romantisme
04:51 en lui laissant croire que c'est autre chose,
04:54 mais il ne s'agit que de calmants. Ses nerfs sont malades.
04:58 -Et vous en profitez pour essayer de lui extorquer des terrains.
05:01 Sa déposition l'établit clairement.
05:04 -Ce n'est pas bien, ça, M. l'archevêque.
05:07 Pas bien du tout.
05:11 -Vous n'avez pas de collectivité politique.
05:14 -Non. -On pourrait le croire.
05:17 Comment des milliers et des milliers de nos frères
05:20 ont été chassés de leur pays, et vous trouvez étonnant
05:23 que je me soucie de les installer ?
05:26 Les terrains de Mlle Vansun sont parfaits à cet égard.
05:30 Ils m'intéressent beaucoup. -Jusqu'au crime.
05:33 -Commissaire. -Je dis bien "jusqu'au crime".
05:36 Vous avez tout fait pour que Mlle Vansun ne rencontre pas Cattocos.
05:39 -Pour les empêcher sans doute de lui confirmer
05:42 que ces terrains n'avaient aucune valeur, car c'est bien.
05:46 L'un et l'autre, tout ce qu'ils avaient à lui dire,
05:49 je ne me trompe pas ? -Notre triomphe est pas trop vite.
05:52 -Mais les mobiles, commissaire, où seraient les mobiles ?
05:55 -Nous les trouverons. -Vous me faites de la peine.
05:58 J'ai peur que vos soupçons ne vous fassent pas honneur
06:04 et que vous ne soyez obligé de les abandonner.
06:07 -Voyez-vous, M. Tang, quand on examine votre conduite,
06:10 on la trouve claire.
06:12 Puis, on l'examine encore davantage,
06:15 et on la trouve encore plus claire.
06:18 Jusqu'au moment où on se rend compte qu'elle est si claire
06:21 qu'on n'y comprend plus rien du tout.
06:23 -Et voulez-vous savoir pourquoi ?
06:25 Parce que mon activité ne relève pas de votre compétence.
06:30 -Je m'efforcerai d'établir le contraire.
06:34 Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais bientôt.
06:37 -D'ici là, vous ne quittez pas Paris.
06:42 -J'ai une très bonne nouvelle pour vous, M. Tang.
06:59 J'ai parlé en votre faveur.
07:01 Nous vous achetons vos terrains. -Parfait.
07:04 -Vous êtes content ?
07:06 -Ce sera 100 millions de plus.
07:10 -Comment ?
07:13 -Vous avez mis un an pour me donner votre réponse.
07:18 Si vous me relancez aujourd'hui, c'est que, décidément,
07:22 mes terrains vous conviennent mieux que d'autres.
07:25 Je dis donc bien 100 millions de plus.
07:29 -Un chiffre pareil.
07:33 -Vous avez mis vos terrains sans valeur.
07:36 -Sans valeur, sauf pour vous.
07:39 -Peut-être.
07:43 -Donc, 100 millions, et ce n'est pas cher.
07:46 -C'est bon.
07:48 Vous les avez.
07:52 -Ce n'est pas tout.
07:54 Je désire aussi être reçu par votre conseil d'administration.
07:59 -Vous gérez un peu, M. Tang.
08:02 -Seul l'avenir peut répondre à cette question.
08:06 Faites donc au moins éviter de vous la poser.
08:11 Bonsoir.
08:13 -Rien de plus facile que vendre ses terrains.
08:20 Si seulement on les avait. -Je n'ai qu'un mot à dire.
08:24 -Si j'osais, je commencerais à douter de l'efficacité de ton plan.
08:29 Depuis des mois, tu fais croire à cette petite idiote
08:32 que tu la soignes et tu la brous de médicaments.
08:35 Les uns la rendent malade et les autres annihilent sa volonté.
08:39 -Si vraiment tu n'as qu'un mot à dire,
08:42 et s'il doit être irréducible, qu'attends-tu pour le dire?
08:46 -Que Clio revienne quand elle n'aura plus de médicaments.
08:51 Et elle n'en a plus. Laisse-moi seule avec elle.
08:55 C'est l'affaire d'un instant.
08:58 ...
09:04 -C'est l'enfant prodigue qui revient.
09:07 -Depuis quelque temps, je me sens un peu patraque.
09:11 Vous êtes fâché?
09:14 -Non, Clio, mais j'ai reçu de nouvelles.
09:17 C'est atroce.
09:19 Il va falloir que je retourne au coût d'Houston.
09:22 -D'abord, êtes-vous toujours dans les mêmes dispositions?
09:26 -A quel sujet? -Mais le terrain.
09:29 ...
09:32 -Non. -Ah, parfait.
09:35 Mais je suis surpris. Je croyais que c'était plus ou moins convenu.
09:39 -Oui, bien sûr, mais je...
09:41 -Si vous ne voulez rien faire pour nos frères persécutés...
09:46 -André m'a demandé d'attendre.
09:49 -Ceci ne le concerne en rien.
09:51 -Il juge que je ne suis pas en état de prendre une décision.
09:55 -Il a raison.
09:57 Je me sens trop déprimée.
10:00 -André sait-il que vos terrains n'ont aucune valeur?
10:03 -Je ne possède rien d'autre. Puis-je les donner?
10:06 -Qui parle de donner? -Comment?
10:09 -Dites un chiffre.
10:11 50 millions, 100 millions.
10:14 -Quelle folie!
10:16 -Ce n'est pas assez en échange de vos déserts?
10:20 -Mais non.
10:22 -Ce garçon a pris trop de place dans votre vie.
10:25 -Vous me faussez.
10:27 Quand je songe à la fille merveilleuse que vous avez été...
10:31 -Maintenant, je voudrais être une femme, si je peux.
10:36 Pas plus.
10:39 -Mais vous le pouvez. Vous êtes une femme.
10:42 Et dotée de tous les plus agréables attributs de la femme.
10:46 Seulement, pardonnez-moi, pas aux yeux d'André.
10:49 -Et pourquoi?
10:51 -Il ne vous aime pas, d'amour. Ça crève les yeux.
10:55 -Mais elle me l'a dit. -Je ne vous crois pas.
10:58 -Vraiment? Vous voulez le lui demander?
11:01 C'est un garçon loyal, incapable de vous mentir sur un sujet aussi grave.
11:06 Voulez-vous que je fasse le numéro? -Non!
11:09 -Vous avez peur de la vérité parce que vous la connaissez.
11:14 Vous n'êtes pour lui qu'une camarade.
11:17 -Adieu.
11:19 -Quoi que le monde extérieur vous réserve,
11:24 chez moi, vous trouverez toujours un refuge.
11:27 Et le plus grand des secours.
11:31 -Pardonnez-moi.
11:34 -Toujours ce garçon?
11:43 -Attends que je lui jette une femme dans les bras.
11:46 -Il faudrait qu'il l'apprenne. -S'il ne l'apprend pas de gré,
11:49 il l'apprendra de force.
11:53 ...
11:56 ...
11:59 ...
12:02 ...
12:05 ...
12:08 ...
12:12 ...
12:15 -C'est là qu'il habite? Il n'y a pas de meuble.
12:18 -Il est chez son père. -Où est-il?
12:21 -Il est chez son père. C'est un savant remarquable.
12:24 -Ca doit pas être drôle tous les soirs.
12:28 -On est là pour égayer la taule. -On va s'occuper de l'ampoule.
12:31 -Attends, je vais chercher une chaise.
12:34 Voilà.
12:37 ...
12:40 ...
12:44 ...
12:47 ...
12:50 -On va changer les autres. -Il faut que tu sois prêt.
12:53 ...
12:56 ...
13:00 ...
13:03 ...
13:06 ...
13:09 ...
13:12 ...
13:16 ...
13:19 ...
13:22 ...
13:25 ...
13:28 ...
13:32 ...
13:35 ...
13:38 ...
13:41 ...
13:44 ...
13:48 ...
13:51 ...
13:54 ...
13:57 ...
14:00 ...
14:04 ...
14:07 -Alors, faut-il continuer?
14:10 -Mais qui est de nouveau?
14:13 -Rue Danton, samedi 13, 13h30.
14:17 Croisé ce jeune homme sur un passage cloupé.
14:20 Assise dans son dos au café de flore, mardi 23.
14:23 Il lui a demandé l'heure.
14:26 Il me l'a donnée.
14:29 Serré contre lui sur la plateforme du 92, il l'a menée dans mes cheveux.
14:32 Il descend à l'arrêt suivant.
14:36 Non, mais avouez que c'est quand même assez exaspérant.
14:39 Pour une fille, sommes toutes assez jolies. -Vous êtes trop modeste.
14:42 -De n'être même pas remarquée par un garçon.
14:45 -C'est assez moyen. -Pour ne pas dire plus.
14:48 -Dites-moi. -J'ai pris mes films sous le bras
14:52 et j'ai bricolé cette présentation. -Je suis très flippé.
14:55 -Mais moi, je vous déteste. Me forcez à en venir là.
14:58 -C'est très gentil, au contraire. -Restez où vous êtes.
15:01 -A quoi je vous tombe? -A quoi bon parler?
15:04 -Vous ne me permettez même pas de bouger.
15:08 Il faut pourtant bien faire quelque chose.
15:11 -Après tout, les apparences ne trompent que ceux qui ne savent pas regarder.
15:14 -D'accord, je continue.
15:17 J'espère que je n'aurai pas à le regretter.
15:20 -Ça y est.
15:38 Il est tombé dans le panneau. Enfin, si je peux dire.
15:41 -Ça n'a pas été long. -3 minutes 25 secondes.
15:44 -C'est à peu près ce qu'elle avait demandé. -Répugnant.
15:47 -Espérons que ce soit aussi la vie de Kieu.
15:50 -Appelle-la.
15:53 -Pas ici. C'est trop dangereux.
15:57 -Je voudrais parler à Mlle Van Zoon. C'est urgent.
16:00 Allô, Mlle Van Zoon?
16:06 J'ai une bonne nouvelle pour vous.
16:09 Vous occupez quoi de qui je suis?
16:13 Vous devriez téléphoner à votre petit copain Marbeau.
16:16 Oui, il est chez lui avec une jolie musaraï.
16:19 L'or, elle s'appelle.
16:22 Des yeux et des jambes jusque là.
16:25 C'est le grand amour. Oui, depuis longtemps.
16:28 Vous ne saviez pas?
16:32 Si vous ne me croyez pas, allez y voir.
16:35 A moins que vous aimiez mieux les photos.
16:38 On a tout ce qu'il faut.
16:41 C'est tout là.
16:44 -Mais dis donc, il ne faudrait peut-être pas qu'elle se tue.
16:54 Ça ne rangerait pas nos affaires.
16:57 J'y vais.
17:10 -Allô, Mlle Van Zoon?
17:13 J'ai une bonne nouvelle pour vous.
17:16 Roger!
17:20 Roger!
17:23 -Ce sera rien.
17:26 La lave-t-il.
17:30 -Oui.
17:33 -Vous avez vu?
17:36 -Oui.
17:39 -Vous avez vu?
17:42 -Oui.
17:46 -Vous avez vu?
17:49 -Oui.
17:52 -Vous avez vu?
17:55 -Oui.
17:58 -Plus zédenne.
18:02 -Je ne comprends rien à ton truc.
18:05 -Tu es bouchée ou tu le fais exprès?
18:08 -T'es marrant.
18:11 -Tu mets deux volumes de sulfate de zinc.
18:14 -Oui.
18:18 -Et tu mets deux volumes de méthylène.
18:21 -Je vais faire cette cochonnerie.
18:24 -Ca va.
18:27 -Baman, donne à Ikeri.
18:30 -Il va Ikeri.
18:34 -C'est parti.
18:37 -Ha! Ha! Ha!
18:40 -Ha! Ha! Ha!
18:43 -Ha! Ha! Ha!
18:46 -Spécialité maison.
18:50 -Ha! Ha! Ha!
18:53 -Bob, j'aimerais que tu rappelles.
18:56 -On vient de le faire. -Recommence.
18:59 -Ha! Ha! Ha!
19:02 -C'est moche. -Commissaire Carteau.
19:06 -Tu es à Carteau?
19:09 -Oui. Allô?
19:12 -André Marvoix à I'appareil.
19:15 -Je suis inquiet. Mlle Vansoune a disparu.
19:19 -Oui, elle a téléphoné.
19:22 -Chez des amis. Ni nom, ni adresse. Rien.
19:25 -Bah oui, j'y ai pensé tout de suite. J'ai couru.
19:28 -Il est parti pour 48 heures.
19:31 -Commissaire...
19:34 ...je suis très inquiet.
19:38 ...
19:41 ...
19:44 ...
19:47 ...
19:50 ...
19:54 ...
19:57 -Par ici. -Asseyez-vous, M. Tang.
20:00 ...
20:03 Nous avons été un peu surpris par votre assistance à nous rencontrer.
20:07 -Je désirais vous parler sans intermédiaire.
20:11 -Nous avons accepté vos conditions. -Ce n'est pas suffisant.
20:14 -L'escalade?
20:17 -Vous êtes un peu trop tôt pour nous parler.
20:20 -Vous avez raison.
20:23 -Vous avez raison.
20:27 -Vous avez raison.
20:30 -Vous avez raison.
20:33 -Vous avez raison.
20:36 -Vous avez raison.
20:39 -Vous avez raison.
20:43 -Vous avez raison.
20:46 -Vous avez raison.
20:49 -Vous avez raison.
20:52 -Vous avez raison.
20:55 -Vous avez raison.
20:59 -Vous avez raison.
21:02 -Vous avez raison.
21:05 -Vous avez raison.
21:08 -Vous avez raison.
21:11 -Vous avez raison.
21:15 -Vous avez raison.
21:18 -Vous avez raison.
21:21 -Vous avez raison.
21:24 -Vous avez raison.
21:27 -Vous avez raison.
21:31 -Vous avez raison.
21:34 -Vous avez raison.
21:37 -Vous avez raison.
21:40 -Vous avez raison.
21:44 -Vous avez raison.
21:47 -Vous avez raison.
21:50 -Vous avez raison.
21:53 -Vous avez raison.
21:56 -Vous avez raison.
21:59 -Vous avez raison.
22:03 -Vous avez raison.
22:06 -Vous avez raison.
22:09 -Vous avez raison.
22:12 -Vous avez raison.
22:15 -Vous avez raison.
22:19 -Vous avez raison.
22:22 -Vous avez raison.
22:25 -Vous avez raison.
22:28 -Vous avez raison.
22:31 -Vous avez raison.
22:35 -Vous avez raison.
22:38 -Vous avez raison.
22:41 -Vous avez raison.
22:44 -Vous avez raison.
22:47 -Vous avez raison.
22:51 -Vous avez raison.
22:54 -Vous avez raison.
22:57 -Vous avez raison.
23:00 -Vous avez raison.
23:03 -Vous avez raison.
23:07 -Vous avez raison.
23:10 -Vous avez raison.
23:13 -Vous avez raison.
23:16 -Vous avez raison.
23:19 -Vous avez raison.
23:23 -Vous avez raison.
23:26 -Vous avez raison.
23:29 -Vous avez raison.
23:32 -Vous avez raison.
23:35 -Vous avez raison.
23:39 -Vous avez raison.
23:42 -Vous avez raison.
23:45 -Vous avez raison.
23:48 -Vous avez raison.
23:51 -Vous avez raison.
23:55 -Vous avez raison.
23:58 -Vous avez raison.
24:01 -Vous avez raison.
24:04 -Vous avez raison.
24:08 -Vous avez raison.
24:11 -Vous avez raison.
24:14 -Vous avez raison.
24:17 -Vous avez raison.
24:20 -Vous avez raison.
24:23 -Vous avez raison.
24:27 -Vous avez raison.
24:30 -Vous avez raison.
24:33 -Vous avez raison.
24:36 ...
24:39 ...
24:43 ...
24:46 ...
24:49 ...
24:52 ...
24:55 ...
24:59 ...
25:02 ...
25:05 ...
25:08 ...
25:11 ...
25:15 ...
25:18 ...
25:21 ...
25:24 ...
25:27 ...
25:31 ...
25:34 ...
25:37 ...
25:40 ...
25:43 ...
25:47 ...
25:50 ...
25:53 ...
25:56 ...
25:59 ...
26:03 ...
26:06 ...
26:09 ...
26:12 ...
26:15 ...
26:19 ...
26:22 ...
26:25 ...
26:28 ...
26:32 ...
26:35 ...
26:38 ...
26:41 ...
26:44 ...
26:47 ...
26:51 ...
26:54 ...
26:57 ...
27:00 ...
27:03 ...
27:07 ...
27:10 ...
27:13 ...
27:16 ...
27:19 ...
27:23 ...
27:26 ...
27:29 ...
27:32 ...
27:35 ...
27:39 ...
27:42 ...
27:45 ...
27:48 ...
27:51 ...
27:55 ...
27:58 ...
28:01 ...
28:04 ...
28:07 ...
28:11 ...
28:14 ...
28:17 ...
28:20 ...
28:23 ...
28:27 ...
28:30 ...
28:33 ...
28:36 ...
28:39 ...
28:43 ...
28:46 ...
28:49 ...
28:52 ...
28:56 ...
28:59 ...
29:02 ...
29:05 ...
29:08 ...
29:11 ...
29:15 ...
29:18 ...
29:21 ...
29:24 ...
29:27 ...
29:31 ...
29:34 ...
29:37 ...
29:40 ...
29:43 ...
29:47 ...
29:50 ...
29:53 ...
29:56 ...
29:59 ...
30:03 ...
30:06 ...
30:09 ...
30:12 ...
30:15 ...
30:19 ...
30:22 ...
30:25 ...
30:28 ...
30:31 ...
30:35 ...
30:38 ...
30:41 ...
30:44 ...
30:47 ...
30:51 ...
30:54 ...
30:57 ...
31:00 ...
31:03 ...
31:07 ...
31:10 ...
31:13 ...
31:16 ...
31:20 ...
31:23 ...
31:26 ...
31:29 ...
31:32 ...
31:35 ...
31:39 ...
31:42 ...
31:45 ...
31:48 ...
31:51 ...
31:55 ...
31:58 ...
32:01 ...
32:04 ...
32:07 ...
32:11 ...
32:14 ...
32:17 ...
32:20 ...
32:23 ...
32:27 ...
32:30 ...
32:33 ...
32:36 ...
32:39 ...
32:43 ...
32:46 ...
32:49 ...
32:52 ...
32:55 ...
32:59 ...
33:02 ...
33:05 ...
33:08 ...
33:11 ...
33:15 ...
33:18 ...
33:21 ...
33:24 ...
33:27 ...
33:31 ...
33:34 ...
33:37 ...
33:40 ...
33:44 ...
33:47 ...
33:50 ...
33:53 ...
33:56 ...
33:59 ...
34:03 ...
34:06 ...
34:09 ...
34:12 ...
34:15 ...
34:19 ...
34:22 ...
34:25 ...
34:28 ...
34:31 ...
34:35 ...
34:38 ...
34:41 ...
34:44 ...
34:47 ...
34:51 ...
34:54 ...
34:57 ...
35:00 ...
35:03 ...
35:07 ...
35:10 ...
35:13 ...
35:16 ...
35:19 ...
35:23 ...
35:26 ...
35:29 ...
35:32 ...
35:35 ...
35:39 ...
35:42 ...
35:45 ...
35:48 ...
35:51 ...
35:55 ...
35:58 ...
36:01 ...
36:04 ...
36:08 ...
36:11 ...
36:14 ...
36:17 ...
36:20 ...
36:23 ...
36:27 ...
36:30 ...
36:33 ...
36:36 ...
36:39 ...
36:43 ...
36:46 ...
36:49 ...
36:52 ...
36:55 ...
36:59 ...
37:02 ...
37:05 ...
37:08 ...
37:11 ...
37:15 ...
37:18 ...
37:21 ...
37:24 ...
37:27 ...
37:31 ...
37:34 ...
37:37 ...
37:40 ...
37:43 ...
37:47 ...
37:50 ...
37:53 ...
37:56 ...
37:59 ...
38:03 ...
38:06 ...
38:09 ...
38:12 ...
38:15 ...
38:19 ...
38:22 ...
38:25 ...
38:28 ...
38:32 ...
38:35 ...
38:38 ...
38:41 ...
38:44 ...
38:47 ...
38:51 ...
38:54 ...
38:57 ...
39:00 ...
39:03 ...
39:07 ...
39:10 ...
39:13 ...
39:16 ...
39:19 ...
39:23 ...
39:26 ...
39:29 ...
39:32 ...
39:35 ...
39:39 ...
39:42 ...
39:45 ...
39:48 ...
39:51 ...
39:55 ...
39:58 ...
40:01 ...
40:04 ...
40:07 ...
40:11 ...
40:14 ...
40:17 ...
40:20 ...
40:23 ...
40:27 ...
40:30 ...
40:33 ...
40:36 ...
40:39 ...
40:43 ...
40:46 ...
40:49 ...
40:52 ...
40:56 ...
40:59 ...
41:02 ...
41:05 ...
41:08 ...
41:11 ...
41:15 ...
41:18 ...
41:21 ...
41:24 ...
41:27 ...
41:31 ...
41:34 ...
41:37 ...
41:40 ...
41:43 ...
41:47 ...
41:50 ...
41:53 ...
41:56 ...
41:59 ...
42:03 ...
42:06 ...
42:09 ...
42:12 ...
42:15 ...
42:19 ...
42:22 ...
42:25 ...
42:28 ...
42:31 ...
42:35 ...
42:38 ...
42:41 ...
42:44 ...
42:47 ...
42:51 ...
42:54 ...
42:57 ...
43:00 ...
43:03 ...
43:07 ...
43:10 ...
43:13 ...
43:16 ...
43:20 ...
43:23 ...
43:26 ...
43:29 ...
43:32 ...
43:35 ...
43:39 ...
43:42 ...
43:45 ...
43:48 ...
43:51 ...
43:55 ...
43:58 ...
44:01 ...
44:04 ...
44:07 ...
44:11 ...
44:14 ...
44:17 ...
44:20 ...
44:23 ...
44:27 ...
44:30 ...
44:33 ...
44:36 ...
44:39 ...
44:43 ...
44:46 ...
44:49 ...
44:52 ...
44:55 ...
44:59 ...
45:02 ...
45:05 ...
45:08 ...
45:11 ...
45:15 ...
45:18 ...
45:21 ...
45:24 ...
45:27 ...
45:30 ...
45:34 ...
45:37 ...
45:40 ...
45:43 ...
45:47 ...
45:50 ...
45:53 ...
45:56 ...
45:59 ...
46:02 ...
46:06 ...
46:09 ...
46:12 ...
46:15 ...
46:18 ...
46:22 ...
46:25 ...
46:28 ...
46:31 ...
46:34 ...
46:38 ...
46:41 ...
46:44 ...
46:47 ...
46:50 ...
46:54 ...
46:57 ...
47:00 ...
47:03 ...
47:06 ...
47:10 ...
47:13 ...
47:16 ...
47:19 ...
47:22 ...
47:26 ...
47:29 ...
47:32 ...
47:35 ...
47:38 ...
47:42 ...
47:45 ...
47:48 ...
47:51 ...
47:54 ...
47:58 ...
48:01 ...
48:04 ...
48:07 ...
48:11 ...
48:14 ...
48:17 ...
48:20 ...
48:23 ...
48:26 ...
48:30 ...
48:33 ...
48:36 ...
48:39 ...
48:42 ...
48:46 ...
48:49 ...
48:52 ...
48:55 ...
48:58 ...
49:02 ...
49:05 ...
49:08 ...
49:11 ...
49:14 ...
49:18 ...
49:21 ...
49:24 ...
49:27 ...
49:30 ...
49:34 ...
49:37 ...
49:40 ...
49:43 ...
49:46 ...
49:50 ...
49:53 ...
49:56 ...
49:59 ...
50:02 ...
50:06 ...
50:09 ...
50:12 ...
50:15 ...
50:18 ...
50:22 ...
50:25 ...
50:28 ...
50:31 ...
50:35 ...
50:38 ...
50:41 ...
50:44 ...
50:47 ...
50:50 ...
50:54 ...
50:57 ...
51:00 ...
51:03 ...
51:06 ...
51:10 ...
51:13 ...
51:16 ...
51:19 ...
51:22 ...
51:26 ...
51:29 ...
51:32 ...
51:35 ...
51:38 ...
51:42 ...
51:45 ...
51:48 ...
51:51 ...
51:54 ...
51:58 ...
52:01 ...
52:04 ...
52:07 ...
52:10 ...
52:14 ...
52:17 [SILENCE]

Recommandations