Lia- Sotia sotului meu - Sezonul2 Episodul12 din 16 Noiembrie 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 - Je ne te connaissais pas comme un homme qui s'échappe de ses responsabilités.
00:00:02 - Je veux des preuves.
00:00:04 - Tu peux aller dire à Alice que je ne vais jamais la pardonner à Petru.
00:00:07 C'est juste pour lui. Tu peux partir.
00:00:09 - Il n'y a pas de point de pardonner à Lya si tu ne te pardonnes pas.
00:00:12 Parce que cette peine va te faire mal au cœur.
00:00:16 - Tu ne m'aimes plus.
00:00:17 - Mais je t'aime, Petru.
00:00:19 Tu as été la plus grande erreur de ma vie.
00:00:25 - Tu vois, c'est comme ça depuis quelques jours. Tu bois et tu te sens à l'éclairage.
00:00:30 - C'est comme ça, Pavel. Quand ça te fait mal.
00:00:31 - Ressentez que vous avez dépassé tout le monde.
00:00:34 Et que vous n'avez plus le sens de vivre.
00:00:36 - Regarde, Marcel, c'est Don Petru.
00:00:38 - C'est lui.
00:00:39 - Don Petru !
00:00:39 Don Petru est en haut sur la couverture. Il veut s'en sortir.
00:00:43 - Maman pense qu'il veut s'en sortir de la couverture.
00:00:45 - J'ai trouvé la clé. Quelle est la carte ?
00:00:47 - Vite, vite ! - Je le confirme plus vite.
00:00:48 - C'est le père de mes enfants.
00:00:49 - Nous n'avons pas le temps de rien.
00:00:51 - Vous voulez qu'on le sauve ou pas ?
00:00:52 - Petru !
00:00:53 - Il est là.
00:00:55 - Dormez.
00:00:56 - J'ai fait un erreur. Pardonnez-moi.
00:00:58 - Qu'est-ce que vous voulez ? Attendez, attendez.
00:01:01 - Attendez.
00:01:02 - Qu'est-ce que vous voulez ? - C'est trop fort.
00:01:03 - Trop fort.
00:01:04 - C'est bon, résiste. Résiste, je vous emmène en bas, d'accord ?
00:01:07 - Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:01:11 - On m'a annoncé que vous ne vous sentez pas bien.
00:01:13 - Vous ne serez pas la dame de Docteur Cotrin ?
00:01:15 - Ah oui ?
00:01:16 - C'est mon fils.
00:01:17 - Vous voulez dire à Petru Vornik que c'est son enfant, non ?
00:01:21 - Alors vous comprenez que je suis une femme désespérée
00:01:23 et je vous ai dit de faire absolument tout.
00:01:25 - Dans quelques jours, je vais à une exposition d'art sur la côte amalfite.
00:01:29 - Que c'est beau. Je t'envie.
00:01:32 - Tu ne vas pas.
00:01:34 - Si tu viens avec moi.
00:01:35 - Pavel a besoin de pardon.
00:01:37 - Petru, s'il te plaît, aide-lui. Il est ton frère.
00:01:40 - La vérité, c'est que je n'ai jamais réussi à faire quelque chose seul.
00:01:42 - Tu as toujours été à mon côté.
00:01:44 - Tu as fait du travail.
00:01:45 - Je t'aime.
00:01:47 - Je sais que c'est de ta mère.
00:01:49 - Merci, mon amour.
00:01:51 - Que se passe-t-il avec Léa Vornik ?
00:01:53 - Tu penses que je ne sais pas que vous vous rencontrez ?
00:01:54 - Et que vous vous en parlez ?
00:01:56 - Pourquoi il travaille encore pour Gianni ?
00:01:57 - Daniel travaille pour Interpol.
00:01:59 - Myra va rester ici.
00:02:00 - Myra nous a aidé à s'échapper de Gianni et maintenant elle est en danger.
00:02:03 - Tu vois la maison de là-bas ?
00:02:05 - Dans cette maison, il y a la petite doctrice inédite.
00:02:08 - C'est plus beau en réalité.
00:02:09 - Tu as suivi l'enfant ?
00:02:11 - Bien sûr.
00:02:12 - Si tu veux que quelque chose ne se passe pas à ton enfant.
00:02:14 - Non, c'est bon, je mérite plus.
00:02:16 - C'est exactement ce que je veux dire.
00:02:18 - Je viens avec toi.
00:02:19 - Je veux être libre, pour suivre ma carrière.
00:02:22 - Mais tu es libre.
00:02:23 - Mais pas comme ça.
00:02:24 - Je veux divorcer.
00:02:27 - Je veux divorcer.
00:02:28 *Musique*
00:02:40 *Musique*
00:03:02 *Musique*
00:03:24 *Musique*
00:03:52 *Musique*
00:04:09 *Musique*
00:04:24 *Musique*
00:04:37 *Musique*
00:05:01 - Merci.
00:05:02 - C'est un signe.
00:05:05 - Non c'est à moi, je vais me débrouiller.
00:05:07 - Allez, t'es libre.
00:05:09 *Musique*
00:05:38 *Musique*
00:05:54 *Musique*
00:06:05 *Musique*
00:06:15 *Musique*
00:06:28 *Musique*
00:06:38 *Musique*
00:06:48 *Musique*
00:06:56 *Musique*
00:07:06 *Musique*
00:07:16 *Musique*
00:07:24 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:07:25 - Regarde, les cliniques.
00:07:28 - Et ? Qu'est-ce que tu as trouvé ?
00:07:31 - Rien.
00:07:32 - Comment ça ?
00:07:34 - Ça veut dire qu'il n'existe pas chez nous, au pays.
00:07:36 - Allez.
00:07:37 - Cavi, sérieusement, il n'existe pas.
00:07:40 - Tu me mentis parce que tu ne veux pas te l'emmener.
00:07:42 - Cavi, regarde-toi.
00:07:46 - Il n'existe pas.
00:07:47 - Il y a deux affiliations de churches et dans le système public de santé, il n'existe pas.
00:07:51 - Il n'y a pas de moyen.
00:07:53 - Comment ? J'ai vu dans des films. Comment ça n'existe pas ?
00:07:55 - Dans quels films as-tu vu ?
00:07:57 - Des étrangers.
00:07:59 - Alors ?
00:08:00 - Attends, il doit exister chez nous aussi. Je crois que tu n'as pas bien cherché.
00:08:05 - Donne-moi ça, je regarde.
00:08:06 - Dans le système public, il n'y a pas de cliniques pour la dépendance d'alcool ou des jeux de chance.
00:08:13 - Ah, regarde, regarde, regarde.
00:08:18 - Regarde ici.
00:08:19 - Regarde.
00:08:21 - Donc, ces deux sont privés, sont toujours remplis et sont extrêmement chers.
00:08:25 - C'est ça.
00:08:27 - On va trouver de l'argent.
00:08:28 - Je vais faire de l'argent pour ne pas perdre plus d'argent, Yura.
00:08:32 - Pavel, ne pense pas comme ça.
00:08:37 - Sérieusement.
00:08:39 - Tu as un mal.
00:08:41 - Je crois que c'est vrai.
00:08:45 - Peut-être que certains ne pensent pas comme toi, mais je suis sûre que tu n'as pas mal.
00:08:50 - Je crois que j'ai été alcoolique fonctionnel tous ces années.
00:08:53 - Comment ?
00:08:55 - Alcoolique fonctionnel, c'est ce qu'on dit quand tu bois chaque jour et tu ne peux pas sans.
00:09:01 - Combien de fois par jour ?
00:09:06 - Chaque jour, du mois au mois.
00:09:15 - Et si tu bois un peu de jus de souris chaque jour ?
00:09:20 - Calme-toi, tu n'as pas de problème.
00:09:23 - Encore.
00:09:27 - Je ne peux pas.
00:09:28 - Je ne peux pas.
00:09:30 - Je ne peux pas.
00:09:32 - Je ne peux pas.
00:09:34 - Je ne peux pas.
00:09:36 - Je ne peux pas.
00:09:38 - Je ne peux pas.
00:09:40 - Je ne peux pas.
00:09:42 - Je ne peux pas.
00:09:44 - Je ne peux pas.
00:09:46 - Je ne peux pas.
00:09:48 - Je ne peux pas.
00:09:50 - Je ne peux pas.
00:09:52 - Je ne peux pas.
00:09:55 - Je ne peux pas.
00:09:56 - Je ne peux pas.
00:09:58 - Je ne peux pas.
00:10:00 - Je ne peux pas.
00:10:02 - Je ne peux pas.
00:10:04 - Je ne peux pas.
00:10:06 - Je ne peux pas.
00:10:08 - Je ne peux pas.
00:10:10 - Je ne peux pas.
00:10:12 - Je ne peux pas.
00:10:14 - Je ne peux pas.
00:10:16 - Je ne peux pas.
00:10:18 - Je ne peux pas.
00:10:20 - Je ne peux pas.
00:10:22 - Je ne peux pas.
00:10:24 - Je ne peux pas.
00:10:25 - Je ne peux pas.
00:10:27 - Je ne peux pas.
00:10:29 - Je ne peux pas.
00:10:31 - Je ne peux pas.
00:10:33 - Je ne peux pas.
00:10:35 - Je ne peux pas.
00:10:37 - Je ne peux pas.
00:10:39 - Je ne peux pas.
00:10:41 - Je ne peux pas.
00:10:43 - Je ne peux pas.
00:10:45 - Je ne peux pas.
00:10:47 - Je ne peux pas.
00:10:49 - Je ne peux pas.
00:10:51 - Je ne peux pas.
00:10:53 - Je ne peux pas.
00:10:54 - Je me suis fait tromper.
00:10:57 - Si tu t'es battu, pourquoi t'as-tu battu ?
00:11:00 - Mon pote.
00:11:03 - C'est bon.
00:11:05 - C'est bon.
00:11:07 - Petru, il signale qu'il y a des gens derrière nous.
00:11:15 - Allons voir.
00:11:17 - Quelle est la situation ?
00:11:22 - Il faut que je me réfléchisse.
00:11:24 - Je ne peux pas signer maintenant.
00:11:26 - Il y a 30 jours où je peux te faire réfléchir ?
00:11:39 - Dis-lui que tu ne m'aimes pas et signe.
00:11:49 - Si je peux te faire réfléchir, signe.
00:11:53 - Merci.
00:11:57 - Ne dis pas merci, on ne se sépare pas.
00:12:01 - C'est pour la femme.
00:12:03 - Ah, d'accord.
00:12:05 - Bien.
00:12:08 - Merci.
00:12:13 - C'est bon ?
00:12:14 - C'est bon ?
00:12:24 - Oui.
00:12:25 - Et le monsieur ?
00:12:27 - Et le monsieur, oui.
00:12:28 - Mais, c'est sûr, ce n'est pas définitif.
00:12:30 - Non, on va voir ça dans 30 jours.
00:12:32 - Parfait.
00:12:33 - Merci.
00:12:34 - Merci.
00:12:35 - De rien.
00:12:36 - On se voit.
00:12:39 - On se voit, on a un bon jour.
00:12:42 - Bonne nuit.
00:12:43 - Bonne nuit.
00:12:44 - Je pense que c'est mieux pour moi ou pour Mokame ?
00:12:48 - Va au circuit.
00:12:52 - Bien sûr, je vais rester au circuit jusqu'à ce qu'il naisse.
00:12:55 - C'est normal, tu ne vas pas l'obliger à rester à ta place, non ?
00:12:59 - Je ne vais pas l'obliger.
00:13:01 - Tu ne vas pas l'obliger.
00:13:02 - Je ne vais pas l'obliger.
00:13:03 - Tu ne vas pas l'obliger.
00:13:04 - Je ne vais pas l'obliger.
00:13:05 - Tu vas pas l'obliger.
00:13:06 - Je ne vais pas l'obliger.
00:13:07 - Tu vas pas l'obliger.
00:13:08 - Tu vas pas l'obliger.
00:13:09 - Tu vas pas l'obliger.
00:13:10 - Je vais rester à ta place, non ?
00:13:11 - Je ne vais pas l'obliger, mais c'est aussi son enfant.
00:13:14 - Ah bon, donc tu ne vas pas l'obliger.
00:13:16 - Tu vois, je pense que c'est lui ou tu n'es pas content que tu aies un enfant ?
00:13:21 - Ah oui.
00:13:25 - On ne le voit pas.
00:13:26 - Je suis désolée de naître dans ces conditions,
00:13:31 quand les parents ne s'entendent pas.
00:13:33 - Ah, alors tu parles avec son père,
00:13:36 pour ne pas être si encoquillé.
00:13:38 - Moi ?
00:13:39 - Oui, il t'écoute.
00:13:41 - Bonjour.
00:13:49 - Bonjour.
00:13:50 - Bon appétit.
00:13:51 - Bonne nuit.
00:13:52 - Qu'est-ce que tu cherches ici ?
00:13:54 - Tu ne l'as pas dit, maman ?
00:13:56 - Non.
00:13:57 - Mira va rester avec nous, une période.
00:14:00 - Quoi ?
00:14:02 - Oui, j'ai parlé avec Petru, il est d'accord.
00:14:04 - Ah, tu as pu parler avec Petru.
00:14:06 - Je ne veux pas te déranger.
00:14:08 - C'est trop tard.
00:14:09 - Mais reste tranquille, chez nous, c'est une pension.
00:14:13 - Mange, bonne appétit.
00:14:15 - Que fais-tu ?
00:14:24 - Tu n'as rien mangé, Alice.
00:14:25 - Je veux vomir.
00:14:27 - Probablement de la salive.
00:14:29 - Je vais la sortir.
00:14:30 - Je vais.
00:14:39 ...
00:15:02 - Surprise.
00:15:03 - Tu aimes ?
00:15:07 - Oui, elles sont très jolies. Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:15:09 - Tu n'aimes pas.
00:15:10 - Tu n'aimes pas les fleurs ou les surprises ?
00:15:12 - Oui, mais je ne travaille pas et j'ai des choses urgentes à faire.
00:15:15 - Pas de problème, on va manger un café ensemble.
00:15:17 - J'ai vu un café très beau, tu veux le manger ?
00:15:19 - Non, désolé, je ne peux pas.
00:15:21 - Je dois te dire quelque chose.
00:15:23 - Quoi ?
00:15:24 - Je vais partir au pays dans quelques semaines.
00:15:26 - Avec ça, je pourrais y aller.
00:15:27 - Je viens avec toi.
00:15:28 - Je suis le guide parfait, crois-moi.
00:15:30 - Non, c'est une voyage d'affaires.
00:15:32 - Je ne sais pas comment dire autrement que direct.
00:15:35 - Dis-le direct.
00:15:36 - Peut-être serait-il mieux de ne plus nous voir.
00:15:39 - On dirait qu'on s'entend.
00:15:51 - Je n'aime pas ta fille, c'est plus compliqué.
00:15:57 - Tu me la quittes ?
00:16:04 - Je ne t'ai jamais dit que je voulais une relation sérieuse.
00:16:09 - On est deux adultes qui s'ont senti bien ensemble.
00:16:12 - Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
00:16:13 - Carla.
00:16:15 - Ecoute, c'est un problème délicat ici.
00:16:17 - Sa mère est morte.
00:16:19 - Tu ne peux pas imaginer que je veux la remplacer.
00:16:22 - Je veux qu'elle comprenne.
00:16:23 - Gianni, je ne veux pas que tu te trompes,
00:16:25 - mais toutes ces histoires sentimentales, compliquées,
00:16:28 - ne te fais pas de mal.
00:16:30 - Mais c'est vraiment trop pour moi.
00:16:32 - C'est trop pour moi.
00:16:33 - C'est bizarre, les hommes sont ceux qui font des choses sérieuses.
00:16:43 - Allons rester des amis.
00:16:47 - Pourquoi ?
00:16:48 - Ça m'a pris du temps à construire ce que j'ai.
00:16:52 - Je n'ai pas besoin de vie personnelle.
00:16:56 - Les complications sentimentales...
00:17:00 - J'ai un client.
00:17:01 - Il ne peut pas se voir de carrière,
00:17:03 - parce qu'il pleure tout le temps après son homme.
00:17:05 - Regarde, va en Italie.
00:17:07 - Vois le Méditerranée.
00:17:11 - Mange la pizza, mange le pain.
00:17:13 - Après, quand tu reviens, on discute.
00:17:15 - J'aime beaucoup toi.
00:17:17 - Tu es un homme avec beaucoup de "farmec".
00:17:19 - Je crois que tu ne comprends pas ce que je te dis.
00:17:22 - Je comprends très bien.
00:17:23 - Mais je suis convaincu que tu vas te réconcilier.
00:17:25 - Ça serait un peu de mal de pleurer après moi,
00:17:30 - mais je ne peux pas.
00:17:31 - J'aime.
00:17:34 - Tu vois, le parking est cher.
00:17:40 - Oui.
00:17:41 - Je sais.
00:17:43 - Je te jure que je ne peux pas.
00:17:46 - Je ne peux pas.
00:17:49 [Vagues]
00:17:52 [Vagues]
00:18:20 - Ne vous en faites pas.
00:18:22 - Vous avez vu une fille avec des yeux blancs,
00:18:24 - un peu comme vous.
00:18:26 - Elle est très jolie, sachez.
00:18:28 - Vous l'avez vu ?
00:18:30 - Tu me suis suivi ?
00:18:31 - Non, non, non.
00:18:33 - Je veux dire, oui.
00:18:35 - En fait, oui, je t'ai suivi.
00:18:37 - Je t'ai suivi, oui.
00:18:39 - C'est pour ça que tu as compris que tu devrais te réconcilier après moi.
00:18:42 - Non, mais j'avais...
00:18:44 - J'avais envie de...
00:18:47 - Léa, j'ai réalisé que
00:18:49 - tu es ma meilleure amie.
00:18:51 - Et j'avais besoin de parler avec quelqu'un.
00:18:54 - Et tu es mon meilleur ami.
00:18:59 - Ça veut dire qu'on peut se plaindre ?
00:19:03 - En tant que amis, oui.
00:19:07 - Oui, oui, en tant que amis, normal.
00:19:09 - Normal.
00:19:12 - Je peux être un homme désagréable,
00:19:14 - mais juste être mon pretendant.
00:19:16 - Parce que rien ne me laisse être...
00:19:19 - Et ? Qu'est-ce que tu fais ?
00:19:21 - Comment est ta vie ?
00:19:23 - Bien.
00:19:24 - Allez, tu peux pleurer.
00:19:26 - T'es tellement jolie, ta femme.
00:19:28 - Qui d'entre eux ?
00:19:31 - Maintenant, tu es beau.
00:19:34 - Tu sais, tu sais, c'était tellement bien.
00:19:38 - Regarde, tu as souri.
00:19:40 - Tu as souri, tu as regardé le soleil.
00:19:43 - C'est ton réplique, si tu le crois,
00:19:46 - c'est que je n'ai pas de bonne.
00:19:48 - Je sais, je sais. J'ai essayé.
00:19:50 - J'essaie de pleurer avec la cielle.
00:19:52 - C'est bon.
00:19:54 - Tu peux sortir avec moi un peu ?
00:19:56 - Un peu.
00:19:58 - Je ne sors pas avec des hommes divorcés.
00:20:01 - OK.
00:20:03 - Bien.
00:20:06 - Tu ne rentres pas à la table ?
00:20:08 - Je n'ai pas envie.
00:20:10 - Il faut que tu en fasses, je te le dis.
00:20:15 - Tu as encore parlé avec Petro ?
00:20:19 - Non, parce qu'il n'est pas comme mon frère.
00:20:23 - Bien sûr.
00:20:25 - Et qu'est-ce que tu m'as dit ?
00:20:28 - Je ne crois pas que tu m'as dit ça.
00:20:31 - Je ne sais pas.
00:20:33 - Je ne crois pas que tu veux le savoir.
00:20:36 - Je veux savoir s'il sera avec moi ou pas.
00:20:39 - J'ai très besoin d'elle.
00:20:41 - Il sera père pour ce bébé, c'est clair.
00:20:46 - Mais en relation avec toi, je ne sais pas quoi dire.
00:20:50 - Je ne crois pas qu'il veut être dans ton entourage.
00:20:53 - Il a dit ça ?
00:20:55 - Il n'a pas dit, mais ce n'est pas évident.
00:20:57 - Non.
00:20:59 - Je vais faire tout pour qu'il se rassemble avec Léa.
00:21:01 - Il ne va pas réussir.
00:21:03 - Au moins, il va essayer.
00:21:05 - Oui.
00:21:10 - Tu as trouvé ?
00:21:12 - La nouvelle fête ?
00:21:14 - Que Myra va rester avec nous ?
00:21:16 - C'est une autre fête, non ?
00:21:18 - Une autre fête que tu aimes.
00:21:20 - Myra n'est pas ma soeur, comme toi.
00:21:22 - Ah, par la chance.
00:21:24 - Exact.
00:21:26 - Oh, Alice.
00:21:28 - Je comprends pourquoi tu es si déçue.
00:21:30 - C'est pour tes pieds.
00:21:32 - Oh, tu es si intelligente.
00:21:34 - Merci.
00:21:36 - Laisse-moi.
00:21:38 - Tu ne peux pas faire un petit effort pour connaître Myra ?
00:21:43 - Tu m'entends ?
00:21:45 - Sorine.
00:21:47 - Que fais-tu ?
00:21:59 - C'est pour toi, mon amour.
00:22:01 - Regarde les fleurs que j'ai.
00:22:04 - Tu me donnes 4 ?
00:22:08 - Il y a 3 fleurs, 4 fleurs.
00:22:10 - Tu m'as fait mal, donne-moi une bière.
00:22:15 - Une bière pour ma chérie ?
00:22:19 - Et pour moi, comme d'habitude.
00:22:21 - Pourquoi vous n'êtes pas au travail ?
00:22:24 - Regardez, nous sommes en grève.
00:22:28 - Nous sommes en grève.
00:22:30 - Il y a des gens de l'autre côté.
00:22:32 - Je pensais que vous aimiez le russe.
00:22:34 - Je ne vois pas.
00:22:36 - Ne me dis pas ce que tu dis, mais je n'aime personne.
00:22:38 - Elle aime le russe quand elle ne fait pas la révision.
00:22:44 - Eh, sors-moi ce téléphone.
00:22:47 Donne-moi le téléphone.
00:22:49 - Tu n'as pas le tiens ?
00:22:51 - Regarde-le.
00:22:53 - Mon téléphone n'est pas avec toi ?
00:22:55 Où est mon téléphone ?
00:22:57 - Je vais lui envoyer un téléphone.
00:22:59 - Allez.
00:23:02 - Mais sur qui suis-je ?
00:23:04 - Sur qui ? Sur Petru.
00:23:06 - Tu penses qu'il a encore ton numéro ?
00:23:08 - Allez, allez.
00:23:10 - Je ne crois pas qu'il s'en fiche.
00:23:12 - En fait, nous ne sommes pas encore divorcés.
00:23:18 - Il reste 30 jours avant notre divorce.
00:23:21 - Et je pensais que ces jours-ci,
00:23:23 - Tu serais convaincue de revenir chez moi.
00:23:26 - Allez.
00:23:27 - Dans une semaine, nous serons dans la même situation.
00:23:30 - Non, il sera pire.
00:23:32 - Je veux dire...
00:23:34 - Je ne sais pas, le pays va avancer,
00:23:36 - Ce enfant va devenir de plus en plus réel.
00:23:39 - Oui, et je serai son père, en vrai.
00:23:41 - Mais jamais, jamais, le mari d'Alice.
00:23:44 - Regarde-toi, tu as souffert tellement quand tu n'as pas pu être à côté de Robi.
00:23:48 - Oui, c'est vrai, mais Robi va grandir et il va comprendre.
00:23:51 - Tu verras.
00:23:54 - Allez.
00:23:55 - Je serai toujours la femme qui va divorcer son père.
00:23:59 - Regarde-toi.
00:24:00 - Oui, je me dirai, tu sais que c'est vrai.
00:24:03 - Pourquoi tu mets toujours le "avant" ?
00:24:06 - Parce que jusqu'ici, je n'ai pas fait ça.
00:24:09 - Jusqu'ici, je pensais que notre amour était tout ce qui compte,
00:24:12 - Et que nous serions bien, et regarde où nous sommes.
00:24:16 - Il reste 30 jours, ok ?
00:24:20 - 30 jours.
00:24:21 - Et si...
00:24:24 - Si tu sais que je vais...
00:24:26 - Non, réponds.
00:24:28 - Non, c'est ok.
00:24:29 - Je suis ta meilleure amie et je t'oblige à répondre.
00:24:32 - Si tu m'obliges...
00:24:34 - Qu'est-ce que...
00:24:36 - Oui ?
00:24:38 - C'est le cabron.
00:24:39 - Qu'est-ce que tu fais, mon frère ? Tu vis encore ?
00:24:43 - Oui, oui.
00:24:44 - Non, je t'en prie, parce que...
00:24:46 - Je crois que tes gens ont laissé Balta.
00:24:48 - Mais je ne l'ai pas laissé, mais...
00:24:50 - Ecoute, je t'en prie, ne fais pas ça.
00:24:53 - 5 minutes, pour 5 minutes,
00:24:56 - Tu dois venir expliquer ce qui se passe.
00:24:58 - Ok, je reviendrai plus tard au circuit, ok ?
00:25:01 - Tu vas au circuit, mais nous ne sommes pas là, nous sommes au bar.
00:25:05 - Fais vite.
00:25:06 - Fais vite.
00:25:17 - Je dois y aller, j'ai mal à la tête et c'est pas ok.
00:25:22 - Va-t'en.
00:25:23 - 30 jours.
00:25:25 - Ok ?
00:25:27 - Juste 30 jours.
00:25:29 - J'ai des émotions, je t'aime beaucoup.
00:25:32 - Au revoir.
00:25:40 - Au revoir.
00:25:44 - Au revoir.
00:25:46 - Au revoir.
00:25:48 - Au revoir.
00:25:50 - Au revoir.
00:25:52 - Au revoir.
00:25:53 - Au revoir.
00:25:55 - Je crois qu'il va partir, il a fini le divorce et il veut que je sois à la maison.
00:25:59 - Le divorce ?
00:26:00 - Ecoute, Marie, le divorce...
00:26:02 - C'est difficile pour le jeune, il sort de la barque...
00:26:05 - C'est sa décision.
00:26:07 - Il n'y a pas de règles, il y a des règles, des règles sur la terre,
00:26:11 - Tu ne fais pas tout de ta façon, de son façon.
00:26:14 - Laisse-le, il prend toujours les décisions pour les autres.
00:26:17 - Allô ?
00:26:18 - C'est la faute de ceux qui l'écoutent, non ?
00:26:21 - Tu sais qu'il a envoyé Sorine sur le chantier ?
00:26:24 - Quoi ? Mais pourquoi ?
00:26:26 - Parce qu'il les déconne, tu vois ?
00:26:28 - Il ne les déconne pas.
00:26:30 - Il ne se fait pas la tête toute la journée, comme la grand-mère avec les yeux en colibre.
00:26:34 - Il a fait une belle artiste de cinéma, il ne fait plus de films,
00:26:37 - C'est comme ça qu'il a sorti, l'artiste de cinéma.
00:26:39 - C'est bon, arrête de te moquer.
00:26:41 - Tu as un peu de bon sens, la fille de devant.
00:26:44 - Elle a ses propres choix, hein ?
00:26:46 - C'est bon, pardon.
00:26:47 - Mais...
00:26:48 - Mais il est bien, il est bien.
00:26:50 - Mais il veut aller sur le chantier ?
00:26:52 - Non !
00:26:53 - Et moi non plus.
00:26:55 - Laisse-le partir, il peut revenir là-bas.
00:26:59 - Il doit partir, je lui ai promis, j'ai donné la parole.
00:27:03 - Il ne part pas parce qu'il n'est pas après toi.
00:27:05 - Tu lui as donné la parole ? Va-t'en !
00:27:07 - Marie, tu ne me fais pas partir de la maison, tu entends ?
00:27:10 - Oh, mon Dieu, où est-ce que tu ne viens pas ce jour-là ?
00:27:13 - Dors-y tranquillement, tu te fais mal comme un ours.
00:27:16 - C'est bon, je vais partir, je suis désolée.
00:27:19 - Il faut partir, hein, avec Léa ? Je vous kisse, bye.
00:27:22 - Bye, papa, bye.
00:27:24 - Laisse-la partir, laisse-la partir.
00:27:27 - Tu dis que c'est un ours ?
00:27:30 - Tu ne peux pas résister à une seule nuit sans moi ?
00:27:34 - Allons-y, on va essayer.
00:27:36 - Que dis-tu, Dassa ?
00:27:38 - Ne me fais pas ça.
00:27:40 - Dis que je vais me coucher.
00:27:42 - Que tu te couches.
00:27:44 - Tu n'as pas à résister.
00:27:48 - Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:27:51 - Tu ne m'as pas dit de faire des mouilles ?
00:27:53 - Fais-toi des mouilles.
00:27:54 - Dis que tu as oublié de les cuire.
00:27:56 - Tu as mal, tu vas te faire un autre mouille.
00:27:59 - Tu as un petit doigt.
00:28:01 - Tu ne sais pas parler.
00:28:04 - Oui.
00:28:08 - Ah, ok, je croyais que tu étais parti.
00:28:11 - Bien.
00:28:13 - Bien, je vais venir aussi.
00:28:15 - Bye.
00:28:18 - Que fais-tu ?
00:28:19 - Allons à la table.
00:28:20 - Non, non, non, je ne vais plus y aller.
00:28:22 - Et je veux aller chez Léa.
00:28:24 - Pourquoi ?
00:28:25 - Parce que maman et papa se battent pour toi.
00:28:27 - Pour moi ? Mais que fais-tu ?
00:28:29 - Non, toi, papa.
00:28:31 - Donc, pas pour moi.
00:28:32 - Non.
00:28:33 - Il te l'envoie sur le chantier ?
00:28:36 - Oui, mais je ne vais pas sur le chantier comme il veut.
00:28:40 - Mais que veux-tu faire avec ta vie, Sorine ?
00:28:44 - En vrai, veux-tu devenir actrice ou...
00:28:47 - Oui, j'aimerais, mais...
00:28:50 - Si ce n'était pas...
00:28:53 - Tu renonces ?
00:28:55 - Je ne sais pas, je devrais renoncer.
00:28:58 - Mais tu sais que je vais être en colère.
00:29:01 - Tu es un homme, fais-toi une décision.
00:29:03 - Mais je ne sais pas, je ne vais pas sur le chantier.
00:29:08 - Surtout si c'est ce que veut papa.
00:29:10 - Ou je devrais y aller ?
00:29:12 - Sorine, fais ce que tu veux, mais fais quelque chose.
00:29:15 - Bonjour, je suis désolé.
00:29:17 - Bonjour.
00:29:18 - J'espérais que tu sois là.
00:29:20 - Est-ce que nous pouvons parler ?
00:29:24 - Oui, s'il te plaît.
00:29:25 - Non, pas ici.
00:29:27 - Viens avec moi, s'il te plaît.
00:29:29 - Je...
00:29:30 - Non, ne t'inquiète pas, je vais demander à Dana de venir avec moi.
00:29:34 - Oui.
00:29:35 - Je suis bien en colère.
00:29:38 - Merci.
00:29:40 - Merci.
00:29:41 - Prends place, s'il te plaît.
00:29:50 - Allez, ne bouge pas.
00:29:52 - Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:29:54 - Rien, rien.
00:29:59 - Je voulais te dire...
00:30:03 - Que...
00:30:08 - Je vais partir pour 6 semaines.
00:30:11 - Où ?
00:30:14 - À une clinique de traitement pour l'addiction.
00:30:18 - 6 semaines ?
00:30:21 - Ou plus.
00:30:23 - Oui, je suis sûre que Pavel va se réparer plus vite.
00:30:29 - Et je voulais te demander, si tu as besoin de quelque chose, de tout,
00:30:34 de venir à Gaby.
00:30:37 - Je m'en occupe, Pavel, c'est ok.
00:30:40 - S'il te plaît.
00:30:42 - Dana, c'est plus important que nos prières.
00:30:48 - Je vais laisser les argents pour toute urgence.
00:30:52 - Mais je peux t'appeler à toute heure.
00:30:54 - Je ne veux pas que tu penses que j'abandonne ton enfant,
00:30:57 mais il est important de faire ça maintenant.
00:31:00 - Oui, Pavel, c'est ok.
00:31:01 - Va bien, Gaby et moi, on s'occupe.
00:31:05 - Oui.
00:31:06 - Va bien.
00:31:07 - On va aller acheter des vêtements pour l'enfant.
00:31:11 - Tu as entendu Pavel, c'est une urgence, si j'ai besoin de quelque chose.
00:31:16 - Je t'ai dit.
00:31:18 - Non, tu as...
00:31:19 - C'est bon, on va aller acheter des vêtements pour l'enfant.
00:31:23 - Une seule fois.
00:31:24 - Merci.
00:31:26 - Comme ça, je serai plus calme.
00:31:28 - Quoi qu'il en soit, tu seras calme.
00:31:30 - Ok, je te laisse.
00:31:32 - Ok.
00:31:33 - Carla, tu as vu Myra ?
00:31:47 - Non.
00:31:48 - C'est important, tu ne m'as pas menti.
00:31:51 - Non, je n'ai pas parlé et je n'ai pas vu.
00:31:59 - Je te demande.
00:32:00 - Je te demande si Théz répond.
00:32:02 - Il a dit quelque chose ?
00:32:28 - Pardon ?
00:32:29 - Je me demande si tu lui as dit quelque chose.
00:32:31 - Parce qu'à Elena, il semble qu'elle lui a dit quelque chose.
00:32:33 - Qu'elle n'est plus venue.
00:32:34 - Peut-être qu'elle lui a dit quelque chose à Myra.
00:32:35 - C'est vrai, papa ?
00:32:36 - Tu m'as accusé.
00:32:37 - Tu as oublié que tu as séquestré, tu as légué, tu as fait un sac et tu as obligé de le faire.
00:32:41 - Non, c'était comme ça.
00:32:42 - De toute façon, on s'est amie.
00:32:44 - Oui.
00:32:45 - Regarde combien d'autres ont été témoins.
00:32:49 - Pourquoi il n'a pas été témoin ?
00:32:50 - Il sait très bien qu'il ne peut rien dire.
00:32:53 - Oui, parce qu'il avait peur de toi.
00:32:57 - Mais non, tu crois que c'est à cause de moi ?
00:32:59 - Tu es pénible.
00:33:01 - Qui suis-je ?
00:33:02 - Helena.
00:33:05 - Je suis ton père.
00:33:07 - Un jour, tu ne seras qu'un seul.
00:33:10 - Daniel.
00:33:21 - Dima.
00:33:26 - Alice.
00:33:27 - Alice.
00:33:29 - Attends.
00:33:30 - Alice, je sais que tu ne veux pas que je sois ici.
00:33:33 - Mais reste tranquille, je ne vais pas rester longtemps.
00:33:36 - Je ne veux pas être ta soeur ni faire partie de cette famille.
00:33:39 - Je n'ai pas envie d'être ici parce que j'ai envie que Johnny vienne après toi.
00:33:44 - Ah, Johnny. C'était ça.
00:33:47 - Oui, c'était ça.
00:33:48 - T'es pas sûre qu'on va le savoir ?
00:33:53 - Fais attention à ce que tu dis.
00:33:55 - Qu'est-ce que je devais dire ?
00:33:57 - Rien.
00:33:58 - Ou peut-être...
00:33:59 - Rien du tout.
00:34:01 - Reste tranquille, je ne veux pas me faire.
00:34:03 - Alors, fais des pas.
00:34:05 - Mais...
00:34:06 - Tiens Andy.
00:34:07 - Je voudrais qu'on se laisse en paix.
00:34:09 - Seulement.
00:34:10 - Parce que si on ne le fait pas...
00:34:11 - Si on ne le fait pas, Petr va savoir de toutes tes visites à Johnny.
00:34:14 - Tu me chantages.
00:34:18 - Toi, sur moi.
00:34:19 - J'ai pas besoin de travailler pour un mafieux.
00:34:23 - Tu es une petite mafieuse.
00:34:25 - Tu sais que je ne suis pas inquiète de toi.
00:34:27 - Tu n'en as pas besoin.
00:34:29 - Si je ne suis pas sûre,
00:34:33 - on y arrivera.
00:34:35 - Alice, tu n'as rien mangé.
00:34:38 - Pense à ce bébé.
00:34:41 - Bien sûr.
00:34:42 - Il y a-t-il autre chose à faire au-delà de l'enfant ?
00:34:51 - Tu restes toujours là. Tu ne t'en fais pas peur.
00:34:54 - Désolée.
00:34:55 - C'est ma faute.
00:34:57 - Comme d'habitude.
00:34:58 - Bonjour.
00:35:08 - Salut.
00:35:10 - Tu as été au notaire.
00:35:20 - Oui.
00:35:21 - Et Petru ?
00:35:26 - Il a signé.
00:35:28 - Et dans 30 jours, il sera définitivement.
00:35:31 - Quand tu reviendras, tu seras libre.
00:35:34 - Oui.
00:35:36 - Tu as peur ?
00:35:39 - Oui.
00:35:43 - Ne le sois pas.
00:35:45 - Tu verras que c'est mieux de ne pas être attachée à personne.
00:35:50 - Je ne sais pas comment tu réussis.
00:35:53 - Je ne dis pas que je suis un chanteur,
00:35:56 - mais je préfère ne pas avoir de relation sérieuse.
00:35:59 - Trop de drame.
00:36:00 - Donc, demain à quel moment ?
00:36:03 - Attends, je vais voir les billets d'avion.
00:36:06 - Quels billets d'avion ?
00:36:10 - On part en Italie.
00:36:13 - Ah oui ?
00:36:15 - Et il te laisse, Petru ?
00:36:16 - C'est une transférence.
00:36:18 - Je sais que tu as appelé Ayura,
00:36:20 - mais je sais que c'était un problème.
00:36:22 - C'est pas le cas.
00:36:23 - Rizvan,
00:36:25 - on part demain et on a vraiment des choses à faire.
00:36:29 - Bien,
00:36:31 - sois heureux, je te tiens dans les bras.
00:36:33 - Désolé, Malia.
00:36:35 - C'est OK.
00:36:36 - On va voir le ras-de-boul.
00:36:42 - Dès que c'est prêt.
00:36:46 - Hum ?
00:36:47 - Allez, je te demande de prendre l'eau de la fleur.
00:36:53 - Hoppa !
00:36:55 - Hoppa !
00:36:56 - Mais, monsieur ?
00:36:57 - Que faites-vous ?
00:36:58 - Tika ?
00:37:03 - Petrika,
00:37:06 - je ne fais pas de bonnes choses chez toi.
00:37:10 - Ce sont des fleurs
00:37:12 - pour notre amie qui est morte.
00:37:14 - Excusez-moi, je ne suis pas capable de faire ça.
00:37:17 - Je vous demande un café.
00:37:19 - Et Rika ?
00:37:21 - Rika ?
00:37:22 - Il va mieux lui demander à Roca.
00:37:24 - Tu sais qu'il a été pris en pilote à la course illégale ?
00:37:26 - Qu'a t-il fait ?
00:37:27 - Hum hum.
00:37:28 - J'espère qu'il n'est pas chez nous, sur le circuit.
00:37:32 - On ne sait pas, on ne compte pas là-bas.
00:37:35 - Je vais le résoudre, OK ?
00:37:39 - Que ce soit bien.
00:37:42 - Que ce soit bien, mon amour.
00:37:44 - J'ai eu une dépression.
00:37:46 - Pedro,
00:37:47 - Pedro,
00:37:48 - ça va bien.
00:37:51 - Gianni va te prendre petit à petit,
00:37:54 - jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien.
00:37:56 - Oui.
00:37:57 - C'est ce qu'il pense, mais je vais...
00:38:01 - Tu vas quoi ?
00:38:02 - Tu vas le faire tomber ?
00:38:04 - Qu'est-ce que tu vas lui faire ?
00:38:05 - Pedro, regarde, nous avons confiance en toi.
00:38:08 - Mais nous parlons de Roca.
00:38:10 - Je sais, j'ai eu des problèmes,
00:38:12 - je suis venu à l'heure et j'ai pas eu le temps.
00:38:14 - Je suis là, je suis là.
00:38:16 - C'est des gens, c'est pas quelqu'un.
00:38:18 - Regarde, tu es mon homme, reste calme.
00:38:20 - Oui.
00:38:21 - Je vais me faire soigner.
00:38:22 - Merci.
00:38:23 - Oui ?
00:38:24 - Merci.
00:38:25 - Bien, mais il faut savoir que nous ne retournerons pas à la boule jusqu'à ce qu'il ne parte pas.
00:38:28 - Mais vous devez vous retourner, je vous en prie.
00:38:31 - Et vous portez comme si tout était bien.
00:38:33 - Oui, c'est facile à dire, Pedro.
00:38:35 - Parce que j'ai une idée.
00:38:37 - Les bébés,
00:38:39 - allons-y, à la boule.
00:38:41 - Dis-moi, que faire ?
00:39:00 - Qui, moi ?
00:39:01 - Oui.
00:39:02 - Parce que je n'aime pas rester en retard.
00:39:04 - Ah, tu veux dire comme je reste, non ?
00:39:08 - Mais je n'ai pas dit ça.
00:39:10 - Non, parce que j'ai compris, par ailleurs, très bien.
00:39:12 - T'a envoyé ton père pour me dire ?
00:39:14 - Oh, mon garçon, pardon, mais je n'ai pas dit ça.
00:39:16 - Tu dois savoir qu'il reste comme...
00:39:17 - Il reste comme Stalin avec sa moustache.
00:39:19 - Sorine.
00:39:20 - Eh, maman, ton père est...
00:39:22 - Il est insérieux.
00:39:24 - Je ne sais pas ce qu'il a, je ne voulais pas le faire mal.
00:39:27 - Ce n'est pas de ta faute.
00:39:29 - Je l'ai fait mal.
00:39:30 - Tu te fais mal, c'est un peu de pitié.
00:39:32 - Je ne sais pas ce que je dois faire.
00:39:34 - Bien, je ne sais pas, tout ce que...
00:39:36 - Prends.
00:39:37 - Souris.
00:39:38 - Souris et passe.
00:39:41 - Bien.
00:39:42 - Tu dois savoir que ça va bien, le garçon et la femme.
00:39:46 - Tu es comme Stalin ?
00:39:49 - J'ai entendu parler d'elle, mais je ne sais pas qui c'est.
00:39:52 - C'est un ami de mon gars, tu ne le sais pas.
00:39:54 - Laisse le téléphone.
00:39:56 - Va te faire un petit coup, garçon.
00:39:59 - Bien.
00:40:00 - Bien.
00:40:01 - Elle a l'air vraiment similaire.
00:40:13 - Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:40:15 - Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:40:17 - Tu as du travail.
00:40:20 - Je cherche Elena Maxime.
00:40:23 - C'est peu, mais tu cherches quoi ?
00:40:29 - Je ne dois pas tout te dire.
00:40:31 - Tu ne veux pas que je te dise ?
00:40:35 - Je veux que tu me dises ce que tu veux.
00:40:37 - Je veux que tu me dises ce que tu veux.
00:40:39 - Je veux que tu me dises ce que tu veux.
00:40:41 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:43 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:45 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:47 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:49 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:51 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:53 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:55 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:57 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:40:59 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:41:01 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:41:03 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:41:05 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:41:07 - Tu veux que je te dise ce que tu veux.
00:41:09 - Extraordinaire.
00:41:11 - Pardon?
00:41:13 - Rien. Je vais partir.
00:41:15 - Tu veux qu'on te transmette quelque chose?
00:41:17 - Non, pas besoin.
00:41:19 - Carla, merci beaucoup pour la ballerine.
00:41:23 - Tu sais que ça m'a aidée à prendre une décision.
00:41:25 - Oui, avec plaisir.
00:41:27 (Bruit de porte)
00:41:29 (Musique)
00:41:57 - Quelle manière.
00:41:59 - Tu entres comme ça, la bouzoula.
00:42:01 - Je suis ici en tant que partenaire.
00:42:03 - Prends place, partenaire.
00:42:05 - Que t'emmène à la maison de Milan?
00:42:07 - Johnny, je voudrais qu'on parle
00:42:09 - de la course.
00:42:11 - Je ne vends pas.
00:42:13 - J'attendais.
00:42:15 - Mais je veux savoir ce que tu fais pour toi.
00:42:17 - Je fais ce que je peux
00:42:19 - pour que tu sois bien.
00:42:21 - C'est quoi exactement?
00:42:23 - Les affaires.
00:42:25 - Tu veux savoir?
00:42:27 - Johnny, je suis venu te proposer quelque chose, ok?
00:42:31 - Tu peux faire ce que tu veux
00:42:33 - de ta part, tant que
00:42:35 - je laisse les gens en paix.
00:42:37 - Je fais ce que je veux?
00:42:39 - Tout. Je te promets que je ferai les yeux fermés.
00:42:41 - Pourquoi?
00:42:43 - Je vais être honnête, j'ai eu une période
00:42:45 - un peu difficile dans ma vie,
00:42:47 - et financièrement.
00:42:49 - Et je pense que c'est le moment
00:42:51 - de me faire plus tolérante.
00:42:53 - Je suis honnête,
00:42:55 - l'élasticité,
00:42:57 - l'amortisseur,
00:42:59 - tu te mets un doigt,
00:43:01 - et après tu te lèves la main.
00:43:03 - Mais calme-toi, je sais quand je vais m'arrêter.
00:43:05 - C'est ce que j'ai dit.
00:43:07 - Mais je t'ai dit, j'ai une condition.
00:43:09 - Quelle?
00:43:11 - Je laisse les gens en paix.
00:43:13 - Ne t'en fais pas.
00:43:15 - Ne les mélange pas dans tes questions.
00:43:17 - Tu ne vas travailler que avec moi.
00:43:19 - C'est tout?
00:43:21 - C'est tout.
00:43:23 - Ok, c'est compliqué,
00:43:25 - mais tu te souviens comment on s'appelle?
00:43:27 - Tiki, Miki, Pitsiritsi.
00:43:29 - Ok.
00:43:33 - Donc on s'est compris?
00:43:35 - Hum hum.
00:43:37 *Musique*
00:44:01 - Bonjour.
00:44:03 - Bonjour.
00:44:05 - Je crois que je sais comment on peut le prendre.
00:44:07 - Non.
00:44:09 - Tu ne veux pas m'aider?
00:44:13 - Non, je ne veux pas t'aider.
00:44:15 - Avec toi, je n'arrive jamais à rien.
00:44:17 - C'est à dire?
00:44:19 - C'est à dire que pour toi,
00:44:21 - ceci est trop personnel et tu n'as pas de plan.
00:44:23 - C'est comme si pour toi, ce n'était pas personnel.
00:44:25 - Ton père t'a tué.
00:44:27 - Je sais refaire la procédure.
00:44:29 - Bien, j'ai compris. Je m'en occupe sans toi.
00:44:33 - Je veux le prendre en prison, tu comprends?
00:44:35 - Et de cette fois-ci, je crois qu'on peut le prendre.
00:44:37 - Comment?
00:44:39 - Je vais le faire croire que je veux m'impliquer dans les affaires de Leo.
00:44:43 *Musique*
00:44:55 - Oh mon Dieu.
00:44:57 - Sorine!
00:44:59 - Sorine!
00:45:01 - Sorine!
00:45:03 - Que veux-tu?
00:45:05 - Viens!
00:45:07 - Que veux-tu?
00:45:15 - Je ne veux pas que vous vous en fassiez.
00:45:17 - Bien, ok, on n'en est plus.
00:45:19 - Super.
00:45:21 - As-tu besoin de quelque chose?
00:45:23 - Pardon?
00:45:25 - As-tu besoin de m'emmener avec la voiture?
00:45:27 - Mais tu as l'impression que je te parle seulement quand j'ai besoin de m'emmener avec la voiture?
00:45:29 - Oui, c'est ça.
00:45:31 - Tu es vraiment insensé, Sorine.
00:45:33 - Super, merci. C'est mieux que rien.
00:45:35 - Bien, ok.
00:45:37 - Sorine, je sais que tu es déçue de ce que je t'ai dit sur le pacte,
00:45:41 - mais on est des amis. Tu sais?
00:45:43 - Les amis se méfient.
00:45:45 - Ah bon, donc on s'est méfiés.
00:45:47 - Oui. C'est ce que j'ai fait pour être ton ami jusqu'à maintenant.
00:45:49 - Comment peux-tu dire ça?
00:45:51 - Eh, vas-y, faisons la paix.
00:45:53 - Tout le monde le sait, et toi aussi,
00:45:55 - que je suis toujours resté avec toi,
00:45:57 - et je voulais faire tout pour que tu me plaises aussi, mais...
00:45:59 - Et je te plais aussi, ok?
00:46:01 - Et je te plais aussi.
00:46:03 - Guignol.
00:46:07 - Trop tard.
00:46:09 - Sorine...
00:46:11 - Quoi?
00:46:13 - Je n'aime pas toi quand tu fais ça.
00:46:15 - Bien.
00:46:17 - Je n'aime pas toi non plus.
00:46:19 [Musique]
00:46:21 [Musique]
00:46:23 ♪Everything's different now that you're older♪
00:46:29 ♪There's nothing that I can do or say♪
00:46:35 ♪But I was thinking you could come over♪
00:46:43 ♪And we could pretend that everything is still the same♪
00:46:51 ♪'Cause nothing makes sense to me these days♪
00:46:56 ♪Everyone's gone but why did you change♪
00:46:59 ♪It's not like you to work this way♪
00:47:04 ♪Don't say it's fine, you were gone too long♪
00:47:10 ♪You said you'd come back but I think you were wrong♪
00:47:14 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:19 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:24 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:29 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:34 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:39 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:44 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:49 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:54 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:47:59 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:04 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:09 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:14 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:19 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:24 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:29 ♪You're standing right there but it's not you♪
00:48:35 - C'est Alice, c'est...
00:48:38 ...
00:48:43 ...
00:48:48 ...
00:48:53 ...
00:48:58 ...
00:49:03 ...
00:49:08 ...
00:49:13 ...
00:49:18 ...
00:49:23 ...
00:49:28 ...
00:49:33 ...
00:49:38 ...
00:49:43 ...
00:49:48 ...
00:49:53 ...
00:49:58 ...
00:50:03 ...
00:50:08 ...
00:50:13 ...
00:50:18 ...
00:50:23 ...
00:50:28 ...
00:50:33 ...
00:50:38 ...
00:50:43 ...
00:50:48 ...
00:50:53 ...
00:50:58 ...
00:51:03 ...
00:51:08 ...
00:51:13 ...
00:51:18 ...
00:51:23 ...
00:51:28 ...
00:51:33 ...
00:51:38 ...
00:51:43 ...
00:51:48 ...
00:51:53 ...
00:51:58 ...
00:52:03 ...
00:52:08 ...
00:52:13 ...
00:52:18 ...
00:52:23 ...
00:52:28 ...
00:52:33 ...
00:52:38 ...
00:52:43 ...
00:52:48 ...
00:52:53 ...
00:52:58 ...
00:53:03 ...
00:53:08 ...
00:53:13 ...
00:53:18 ...
00:53:23 ...
00:53:28 ...
00:53:33 ...
00:53:38 ...
00:53:43 ...
00:53:48 ...
00:53:53 ...
00:53:58 ...
00:54:03 ...
00:54:08 ...
00:54:13 ...
00:54:18 ...
00:54:23 ...
00:54:28 ...
00:54:33 ...
00:54:38 ...
00:54:43 ...
00:54:48 ...
00:54:53 ...
00:54:58 ...
00:55:03 ...
00:55:08 ...
00:55:13 ...
00:55:18 ...
00:55:23 ...
00:55:28 ...
00:55:33 ...
00:55:38 ...
00:55:43 ...
00:55:48 ...
00:55:53 ...
00:55:58 ...
00:56:03 ...
00:56:08 ...
00:56:13 ...
00:56:18 ...
00:56:23 ...
00:56:28 ...
00:56:33 ...
00:56:38 ...
00:56:43 ...
00:56:48 ...
00:56:53 ...
00:56:58 ...
00:57:03 ...
00:57:08 ...
00:57:13 ...
00:57:18 ...
00:57:23 ...
00:57:28 ...
00:57:33 ...
00:57:38 ...
00:57:43 ...
00:57:48 ...
00:57:53 ...
00:57:58 ...
00:58:03 ...
00:58:08 ...
00:58:13 ...
00:58:18 ...
00:58:23 ...
00:58:28 ...
00:58:33 ...
00:58:38 ...
00:58:43 ...
00:58:48 ...
00:58:53 ...
00:58:58 ...
00:59:03 ...
00:59:08 ...
00:59:13 ...
00:59:18 ...
00:59:23 ...
00:59:28 ...
00:59:33 ...
00:59:38 ...
00:59:43 ...
00:59:48 ...
00:59:53 ...
00:59:58 ...
01:00:03 ...
01:00:08 ...
01:00:13 ...
01:00:18 ...
01:00:23 ...
01:00:28 ...
01:00:33 ...
01:00:38 ...
01:00:43 ...
01:00:48 ...
01:00:53 ...
01:00:58 ...
01:01:03 ...
01:01:08 ...
01:01:13 ...
01:01:18 ...
01:01:23 ...
01:01:28 ...
01:01:33 ...
01:01:38 ...
01:01:43 ...
01:01:48 ...
01:01:53 ...
01:01:58 ...
01:02:03 ...
01:02:08 ...
01:02:13 ...
01:02:18 ...
01:02:23 ...
01:02:28 ...
01:02:33 ...
01:02:38 ...
01:02:43 ...
01:02:48 ...
01:02:53 ...
01:02:58 ...
01:03:03 ...
01:03:08 ...
01:03:13 ...
01:03:18 ...
01:03:23 ...
01:03:28 ...
01:03:33 ...
01:03:38 ...
01:03:43 ...
01:03:48 ...
01:03:53 ...
01:03:58 ...
01:04:03 ...
01:04:08 ...
01:04:13 ...
01:04:18 ...
01:04:23 ...
01:04:28 ...
01:04:33 ...
01:04:38 ...
01:04:43 ...
01:04:48 ...
01:04:53 ...
01:04:58 ...
01:05:03 ...
01:05:08 ...
01:05:13 ...
01:05:18 ...
01:05:23 ...
01:05:28 ...
01:05:33 ...
01:05:38 ...
01:05:43 ...
01:05:48 ...
01:05:53 ...
01:05:58 ...
01:06:03 ...
01:06:08 ...
01:06:13 ...
01:06:18 ...
01:06:23 ...
01:06:28 ...
01:06:33 ...
01:06:38 ...
01:06:43 ...
01:06:48 ...
01:06:53 ...
01:06:58 ...
01:07:03 ...
01:07:08 ...
01:07:13 ...
01:07:18 ...
01:07:23 ...
01:07:28 ...
01:07:33 ...
01:07:38 ...
01:07:43 ...
01:07:48 ...
01:07:53 ...
01:07:58 ...
01:08:03 ...
01:08:08 ...
01:08:13 ...
01:08:18 ...
01:08:23 ...
01:08:28 ...
01:08:33 ...
01:08:38 ...
01:08:43 ...
01:08:48 ...
01:08:53 ...
01:08:58 ...
01:09:03 ...
01:09:08 ...
01:09:13 ...
01:09:18 ...
01:09:23 ...
01:09:28 ...
01:09:33 ...
01:09:38 ...
01:09:43 ...
01:09:48 ...
01:09:53 ...
01:09:58 ...
01:10:03 ...
01:10:08 ...
01:10:13 ...
01:10:18 ...
01:10:23 ...
01:10:28 ...
01:10:33 ...
01:10:38 ...
01:10:43 ...
01:10:48 ...
01:10:53 ...
01:10:58 ...
01:11:03 ...
01:11:08 ...
01:11:13 ...
01:11:18 ...
01:11:23 ...
01:11:28 ...
01:11:33 ...
01:11:38 ...
01:11:43 ...
01:11:48 ...
01:11:53 ...
01:11:58 ...
01:12:03 ...
01:12:08 ...
01:12:13 ...
01:12:18 ...
01:12:23 ...
01:12:28 ...
01:12:33 ...
01:12:38 ...
01:12:43 ...
01:12:48 ...
01:12:53 ...
01:12:58 ...
01:13:03 ...
01:13:08 ...
01:13:13 ...
01:13:18 ...
01:13:23 ...
01:13:28 ...
01:13:33 ...
01:13:38 ...
01:13:43 ...
01:13:48 ...
01:13:53 ...
01:13:58 ...
01:14:03 ...
01:14:08 ...
01:14:13 ...
01:14:18 ...
01:14:23 ...
01:14:28 ...
01:14:33 ...
01:14:38 ...
01:14:43 ...
01:14:48 ...
01:14:53 ...
01:14:58 ...
01:15:03 ...
01:15:08 ...
01:15:13 ...
01:15:18 ...
01:15:23 ...
01:15:28 ...
01:15:33 ...
01:15:38 ...
01:15:43 ...
01:15:48 ...
01:15:53 ...
01:15:58 ...
01:16:03 ...
01:16:08 ...
01:16:13 ...
01:16:18 ...
01:16:23 ...
01:16:28 ...
01:16:33 ...
01:16:38 ...
01:16:43 ...
01:16:48 ...
01:16:53 ...
01:16:58 ...
01:17:03 ...
01:17:08 ...
01:17:13 ...
01:17:18 ...
01:17:23 ...
01:17:28 ...
01:17:33 ...
01:17:38 ...
01:17:43 ...
01:17:48 ...
01:17:53 ...
01:17:58 ...
01:18:03 ...
01:18:08 ...
01:18:13 ...
01:18:18 ...
01:18:23 ...
01:18:28 ...
01:18:33 ...
01:18:38 ...
01:18:43 ...
01:18:48 ...
01:18:53 ...
01:18:58 ...
01:19:03 ...
01:19:08 ...
01:19:13 ...
01:19:18 ...
01:19:23 ...
01:19:28 ...
01:19:33 ...
01:19:38 ...
01:19:43 ...
01:19:48 ...
01:19:53 ...
01:19:58 ...
01:20:03 ...
01:20:08 ...
01:20:13 ...
01:20:18 ...
01:20:23 ...
01:20:28 ...
01:20:33 ...
01:20:38 ...
01:20:43 ...
01:20:48 ...
01:20:53 ...
01:20:58 ...
01:21:03 ...
01:21:08 ...
01:21:13 ...
01:21:18 ...
01:21:23 ...
01:21:28 ...
01:21:33 ...
01:21:38 ...
01:21:43 ...
01:21:48 ...
01:21:53 ...
01:21:58 ...
01:22:03 ...
01:22:08 ...
01:22:13 ...
01:22:18 ...
01:22:23 ...
01:22:28 ...
01:22:33 ...
01:22:38 ...
01:22:43 ...
01:22:48 ...
01:22:53 ...
01:22:58 ...
01:23:03 ...
01:23:08 ...
01:23:13 ...
01:23:18 ...
01:23:23 ...
01:23:28 ...
01:23:33 ...
01:23:38 ...
01:23:43 ...
01:23:48 ...
01:23:53 ...
01:23:58 ...
01:24:03 ...
01:24:08 ...
01:24:13 ...
01:24:18 ...
01:24:23 ...
01:24:28 ...
01:24:33 ...
01:24:38 ...
01:24:43 ...
01:24:48 ...
01:24:53 ...
01:24:58 ...
01:25:03 ...
01:25:08 ...
01:25:13 ...
01:25:18 ...
01:25:23 ...
01:25:28 ...
01:25:33 ...
01:25:38 ...
01:25:43 ...
01:25:48 ...
01:25:53 ...
01:25:58 ...
01:26:03 ...
01:26:08 ...
01:26:13 ...
01:26:18 ...
01:26:23 ...
01:26:28 ...
01:26:33 ...
01:26:38 ...
01:26:43 ...
01:26:48 ...
01:26:53 ...
01:26:58 ...
01:27:03 ...
01:27:08 ...
01:27:13 ...
01:27:18 ...
01:27:23 ...
01:27:28 ...
01:27:33 ...
01:27:38 ...
01:27:43 ...
01:27:48 ...
01:27:53 ...
01:27:58 ...
01:28:03 ...
01:28:08 ...
01:28:13 ...
01:28:18 ...
01:28:23 ...
01:28:28 ...
01:28:33 ...
01:28:38 ...
01:28:43 ...
01:28:48 ...
01:28:53 ...
01:28:58 ...
01:29:03 ...
01:29:08 ...
01:29:13 ...
01:29:18 ...
01:29:23 ...
01:29:28 ...
01:29:33 ...
01:29:38 ...
01:29:43 ...
01:29:48 ...
01:29:53 ...
01:29:58 ...
01:30:03 ...
01:30:08 ...
01:30:13 ...
01:30:18 ...
01:30:23 ...
01:30:28 ...
01:30:33 ...
01:30:38 ...
01:30:43 ...
01:30:45 ...
01:30:48 ...
01:30:53 ...
01:30:58 ...
01:31:03 ...
01:31:08 ...
01:31:13 ...
01:31:18 ...
01:31:23 ...
01:31:28 ...
01:31:33 ...
01:31:38 ...
01:31:43 ...
01:31:48 ...
01:31:53 ...
01:31:58 ...
01:32:03 ...
01:32:08 ...
01:32:13 ...
01:32:18 ...
01:32:23 ...
01:32:28 ...
01:32:33 ...
01:32:38 ...
01:32:43 ...
01:32:48 ...
01:32:53 ...
01:32:58 ...
01:33:03 ...
01:33:08 ...
01:33:13 ...
01:33:18 ...
01:33:23 ...
01:33:28 ...
01:33:33 ...
01:33:38 ...
01:33:43 ...
01:33:48 ...
01:33:53 ...
01:33:58 ...
01:34:03 ...
01:34:08 ...
01:34:13 ...
01:34:18 ...
01:34:23 ...
01:34:28 ...
01:34:33 ...
01:34:38 ...
01:34:43 ...
01:34:48 ...
01:34:53 ...
01:34:58 ...
01:35:03 ...
01:35:08 ...
01:35:13 ...
01:35:18 ...
01:35:23 ...
01:35:28 ...
01:35:33 ...
01:35:38 ...
01:35:43 ...
01:35:48 ...
01:35:53 ...
01:35:58 ...
01:36:03 ...
01:36:08 ...
01:36:13 ...
01:36:18 ...
01:36:23 ...
01:36:28 ...
01:36:33 ...
01:36:38 ...
01:36:43 ...
01:36:48 ...
01:36:53 ...
01:36:58 ...
01:37:03 ...
01:37:08 ...
01:37:13 ...
01:37:18 ...
01:37:23 ...
01:37:28 ...
01:37:33 ...
01:37:38 ...
01:37:43 ...
01:37:48 ...
01:37:53 ...
01:37:58 ...
01:38:03 ...
01:38:08 ...
01:38:13 ...
01:38:18 ...
01:38:23 ...
01:38:28 ...
01:38:33 ...
01:38:38 ...
01:38:43 ...
01:38:48 ...
01:38:53 ...
01:38:58 ...
01:39:03 ...
01:39:08 ...
01:39:13 ...
01:39:18 ...
01:39:23 ...
01:39:28 ...
01:39:33 ...
01:39:38 ...
01:39:43 ...
01:39:48 ...
01:39:53 ...
01:39:58 ...
01:40:03 ...
01:40:08 ...
01:40:13 ...
01:40:18 ...
01:40:23 ...
01:40:28 ...
01:40:33 ...
01:40:38 ...
01:40:43 ...
01:40:48 ...
01:40:53 ...
01:40:58 ...
01:41:03 ...
01:41:08 ...
01:41:13 ...
01:41:18 ...
01:41:23 ...
01:41:28 ...
01:41:33 ...
01:41:38 ...
01:41:43 ...
01:41:48 ...
01:41:53 ...
01:41:58 ...
01:42:03 ...
01:42:08 ...
01:42:13 ...
01:42:18 ...
01:42:23 ...
01:42:28 ...
01:42:33 ...
01:42:38 ...
01:42:43 ...
01:42:48 ...
01:42:53 ...
01:42:58 ...
01:43:03 ...
01:43:08 ...
01:43:13 ...
01:43:18 ...
01:43:23 ...
01:43:28 ...
01:43:33 ...
01:43:38 ...
01:43:43 ...
01:43:48 ...
01:43:53 ...
01:43:58 ...
01:44:03 ...
01:44:08 ...
01:44:13 ...
01:44:18 ...
01:44:23 ...
01:44:28 ...
01:44:33 ...
01:44:38 ...
01:44:43 ...
01:44:48 ...
01:44:53 ...
01:44:58 ...
01:45:03 ...
01:45:08 ...
01:45:13 ...
01:45:18 ...
01:45:23 ...
01:45:28 ...
01:45:33 ...
01:45:38 ...
01:45:43 ...
01:45:48 ...
01:45:53 ...
01:45:58 ...
01:46:03 ...
01:46:08 ...
01:46:13 ...
01:46:18 ...
01:46:23 ...
01:46:28 ...
01:46:29 ...
01:46:34 ...
01:46:39 ...
01:46:44 ...
01:46:49 ...
01:46:54 ...
01:46:59 ...
01:47:04 ...
01:47:09 ...
01:47:14 ...
01:47:19 ...
01:47:24 ...
01:47:29 ...
01:47:34 ...
01:47:39 ...
01:47:44 ...
01:47:49 ...
01:47:54 ...
01:47:59 ...
01:48:04 ...
01:48:09 ...
01:48:14 ...
01:48:19 ...
01:48:24 ...
01:48:29 ...
01:48:34 ...
01:48:39 ...
01:48:44 ...
01:48:49 ...
01:48:54 ...
01:48:59 ...
01:49:04 ...
01:49:09 ...
01:49:14 ...
01:49:19 ...
01:49:24 ...
01:49:29 ...
01:49:34 ...
01:49:39 ...
01:49:44 ...
01:49:49 ...
01:49:54 ...
01:49:59 ...
01:50:04 ...
01:50:09 ...
01:50:14 ...
01:50:19 ...
01:50:24 ...
01:50:29 ...
01:50:34 ...
01:50:39 ...
01:50:44 ...
01:50:49 ...
01:50:54 ...
01:50:59 ...
01:51:04 ...
01:51:09 ...
01:51:14 ...
01:51:19 ...
01:51:24 ...
01:51:29 ...
01:51:34 ...
01:51:39 ...
01:51:44 ...
01:51:49 ...
01:51:54 ...
01:51:59 ...
01:52:04 ...
01:52:09 ...
01:52:14 ...
01:52:19 ...
01:52:24 ...
01:52:29 ...
01:52:34 ...
01:52:39 ...
01:52:44 ...
01:52:49 ...
01:52:54 ...
01:52:59 ...
01:53:04 ...
01:53:09 ...
01:53:14 ...
01:53:19 ...
01:53:24 ...
01:53:29 ...
01:53:34 ...
01:53:39 ...
01:53:44 ...
01:53:49 ...
01:53:54 ...
01:53:59 ...
01:54:04 ...
01:54:09 ...
01:54:14 ...
01:54:19 ...
01:54:24 ...
01:54:29 ...
01:54:34 ...
01:54:39 ...
01:54:44 ...
01:54:49 ...
01:54:54 ...
01:54:59 ...
01:55:04 ...
01:55:09 ...
01:55:14 ...
01:55:19 ...
01:55:24 ...
01:55:29 ...
01:55:34 ...
01:55:39 ...
01:55:44 ...
01:55:49 ...
01:55:54 ...
01:55:59 ...
01:56:04 ...
01:56:09 ...
01:56:14 ...
01:56:19 ...
01:56:24 ...
01:56:29 ...
01:56:34 ...
01:56:39 ...
01:56:44 ...
01:56:49 ...
01:56:54 ...
01:56:59 ...
01:57:04 ...
01:57:09 ...
01:57:14 ...
01:57:19 ...
01:57:24 ...
01:57:29 ...
01:57:34 ...
01:57:39 ...
01:57:44 ...
01:57:49 ...
01:57:54 ...
01:57:59 ...
01:58:04 ...
01:58:09 ...
01:58:14 ...
01:58:19 ...
01:58:24 ...
01:58:29 ...
01:58:34 ...
01:58:39 ...
01:58:44 ...
01:58:49 ...
01:58:54 ...
01:58:59 ...
01:59:04 ...
01:59:09 ...
01:59:14 ...
01:59:19 ...
01:59:24 ...
01:59:29 ...
01:59:34 ...
01:59:39 ...
01:59:44 ...
01:59:49 ...
01:59:54 ...