• last year
Transcript
00:00:00 و لكنها تتحرك في الوقت الراهن
00:00:04 و تتحرك في الوقت الراهن
00:00:06 و تتحرك في الوقت الراهن
00:00:08 و تتحرك في الوقت الراهن
00:00:10 و تتحرك في الوقت الراهن
00:00:13 [مطبخ منال العالم]
00:00:16 [مطبخ منال العالم]
00:00:19 [مطبخ منال العالم]
00:00:22 [مطبخ منال العالم]
00:00:24 [مطبخ منال العالم]
00:00:26 [مطبخ منال العالم]
00:00:28 [مطبخ منال العالم]
00:00:30 [مطبخ منال العالم]
00:00:32 [مطبخ منال العالم]
00:00:34 [مطبخ منال العالم]
00:00:36 [مطبخ منال العالم]
00:00:38 [مطبخ منال العالم]
00:00:40 [مطبخ منال العالم]
00:00:42 [مطبخ منال العالم]
00:00:44 [مطبخ منال العالم]
00:00:46 [مطبخ منال العالم]
00:00:48 [مطبخ منال العالم]
00:00:50 [مطبخ منال العالم]
00:00:52 [مطبخ منال العالم]
00:00:54 [مطبخ منال العالم]
00:00:56 [مطبخ منال العالم]
00:00:58 [مطبخ منال العالم]
00:01:00 [مطبخ منال العالم]
00:01:02 [مطبخ منال العالم]
00:01:04 [مطبخ منال العالم]
00:01:06 [مطبخ منال العالم]
00:01:08 توقف عن تحركي
00:01:10 أنا لست أحركي
00:01:11 أعتقدت أنك تحركي
00:01:12 لا
00:01:14 فهذا يجب أن يكون الوحوش
00:01:16 أرجوك تحاول أن تكون جادة
00:01:18 حسناً، بلا شك
00:01:19 هل هناك أي وحوش معنا؟
00:01:22 هذا هو، نحن منتهينا
00:01:24 فعلها بنفسك
00:01:25 لورا، تعلمين أنني أحتاجك للأمان
00:01:27 الوحش لن يحرق مع الوحش
00:01:29 حسناً، بلا شك، كنت أتحرك
00:01:34 هذا ليس مضحكاً، فايولا
00:01:36 كيف يجب أن نتواصل بأي شخص
00:01:38 إذا كنت تتعامل معه؟
00:01:39 ترقب، إنه مجرد لعبة
00:01:41 أين أتيت بهذا؟
00:01:43 يبدو قديماً
00:01:45 كانت هناك مقهى غريب في المدينة
00:01:47 هل تعتقدين أنه يعمل؟
00:01:49 نعم، أعتقد ذلك
00:01:52 استخدمته الليلة الماضية وقام شخصاً بمعرفة ذلك
00:01:56 كما لو
00:01:57 أنا جادة
00:01:58 نعم، من ربحت؟
00:02:00 سوف تعتقدين أني غبي
00:02:02 لأمان
00:02:03 أعتقد أنه كان ماري بلاكوود
00:02:06 الساحرة من حزل ستريت؟
00:02:08 حسناً، لنرى ماذا يقول العميق اليوم
00:02:13 لا أعتقد أن هذا فكرة جيدة
00:02:15 لنرى
00:02:16 نريد أن نتحدث إلى روح ماري بلاكوود
00:02:24 هل أنت هناك؟
00:02:27 هل سمعت ذلك؟
00:02:35 بالتأكيد
00:02:36 لا أحد أخر في المنزل؟
00:02:39 هل تركت كل الباب؟
00:02:40 أعتقد ذلك
00:02:42 قد يكون تم
00:02:44 قال أنه سيوقف
00:02:45 لن أضعه قربه لأخفضنا
00:02:47 وعندما ستخبرني أنك أخذت ذلك الوحش المتعب؟
00:02:50 قد أعدني أن الأخبار لم تكن صحيحة
00:02:53 أعدك
00:02:54 لأنه دائماً لم يكن مجرد مجرد صحيح
00:02:57 أعلم أنك لا تحبه
00:02:59 أعزيك
00:03:01 أعلم أنك لا تحبه
00:03:04 أعلم أنك لا تحبه
00:03:05 أعلم أنك لا تحبه
00:03:06 أعزيك
00:03:08 أعلم أنه يبدو أنه أخذ من قرية المسجد لدوسانز كريك
00:03:12 لكنه يملك شخصية صفة من قبعة
00:03:14 هيا
00:03:18 دعنا نطلق على مزيد من النار
00:03:20 ماذا لو لم يكن هو؟
00:03:21 ماذا؟
00:03:22 ماذا لو كان شيئاً آخر؟
00:03:24 مثل من؟
00:03:25 ماري بلاكوود؟
00:03:26 ماري بلاكوود؟
00:03:55 تيم!
00:03:56 مثلية جداً يا تيمتي
00:03:58 لقد عملت عليك يا في
00:03:59 ماذا تفعل هنا؟
00:04:01 أتيت لأخذ زوجتي من قبعاتك
00:04:03 أي زوجة؟
00:04:04 في، توقف
00:04:06 لم أعلم أنكما ترشدون الميتين
00:04:13 بالتأكيد
00:04:14 هل ستتعاون معنا؟ أنتما خائفين
00:04:16 لنفعلها
00:04:18 تيم، لا، لا يجب عليك
00:04:19 هيا يا حبيبتي، سيكون ممتعاً
00:04:21 من سنتصل؟
00:04:24 الساحرة
00:04:25 ماري بلاكوود
00:04:26 أعتقدت أنها مجرد رجل محيط
00:04:28 لا، إنها مجرد عرق مباشر
00:04:29 أشعر بأن الناس من المدينة
00:04:30 أخذوها من الشجرة
00:04:31 ثم أرقبوها لأشجار
00:04:33 حسنا
00:04:35 هيا يا ماري بلاكوود
00:04:38 أخذي الوقت من أن تكوني خائفة سيئة
00:04:40 وأرينا نظرتك المتعبية
00:04:43 لم أفعلها، أقسم
00:04:51 ترى، كان هذا ربما فقط محطمك
00:04:54 أين حفرة المشاكل؟
00:04:56 في المنزل
00:04:58 بالطبع
00:05:00 تيم، لا، ربما لا يجب عليك
00:05:04 هيا
00:05:05 مرحبا؟
00:05:29 هل هناك أحد؟
00:05:32 لا، لا يوجد
00:05:33 هل هناك أحد؟
00:05:35 لا
00:05:37 لا
00:05:39 لا
00:05:41 لا
00:05:43 لا
00:05:45 لا
00:05:47 لا
00:05:49 لا
00:05:51 لا
00:05:53 لا
00:05:55 لا
00:05:57 لا
00:06:00 نفس الشيء يا فتاة، ما المشكلة؟
00:06:24 البارحة، لقد كنت أحلم أنه ميت
00:06:27 قتل من قبل الساحرة
00:06:29 وكان هذا شعوره حقيقي
00:06:32 لا بأس، كان هذا فقط أحلم
00:06:35 تيم
00:06:38 لورا، هو يقوم بمزعجنا
00:06:40 تيم، هذا ليس مضحكا
00:06:44 تيم
00:06:46 تيم
00:06:48 تيم
00:06:50 تيم
00:06:52 تيم
00:06:54 تيم
00:06:56 تيم
00:06:58 تيم
00:06:59 تيم
00:07:01 تيم
00:07:03 تيم
00:07:05 تيم
00:07:07 تيم
00:07:09 تيم
00:07:11 تيم
00:07:13 تيم
00:07:15 تيم
00:07:17 تيم
00:07:19 تيم
00:07:21 تيم
00:07:23 تيم
00:07:26 تيم
00:07:27 تيم
00:07:29 تيم
00:07:31 تيم
00:07:33 تيم
00:07:35 تيم
00:07:37 تيم
00:07:39 تيم
00:07:41 تيم
00:07:43 تيم
00:07:45 تيم
00:07:47 تيم
00:07:48 لا
00:07:51 لا، هذا هو
00:07:54 هذا هو الساحرة
00:07:57 لا
00:07:59 لا
00:08:01 لا
00:08:02 لا
00:08:04 لا
00:08:06 لا
00:08:08 لا
00:08:10 لا
00:08:12 لا
00:08:14 لا
00:08:16 لا
00:08:18 لا
00:08:20 لا
00:08:22 لا
00:08:24 لا
00:08:26 لا
00:08:29 لا
00:08:30 لا
00:08:32 لا
00:08:34 لا
00:08:36 لا
00:08:38 لا
00:08:40 لا
00:08:42 لا
00:08:44 لا
00:08:46 لا
00:08:48 لا
00:08:50 لا
00:08:52 لا
00:08:54 لا
00:08:56 لا
00:08:58 لا
00:08:59 لا
00:09:01 لا
00:09:03 لا
00:09:05 لا
00:09:07 لا
00:09:09 لا
00:09:11 لا
00:09:13 لا
00:09:15 لا
00:09:17 لا
00:09:19 لا
00:09:21 لا
00:09:23 لا
00:09:25 لا
00:09:27 لا
00:09:28 لا
00:09:30 لا
00:09:32 لا
00:09:34 لا
00:09:36 لا
00:09:38 لا
00:09:40 لا
00:09:42 لا
00:09:44 لا
00:09:46 لا
00:09:48 لا
00:09:50 لا
00:09:52 لا
00:09:54 لا
00:09:56 لا
00:09:57 لا
00:09:59 لا
00:10:01 لا
00:10:03 لا
00:10:05 لا
00:10:07 لا
00:10:09 لا
00:10:11 لا
00:10:13 لا
00:10:15 لا
00:10:17 لا
00:10:19 لا
00:10:21 لا
00:10:23 لا
00:10:25 لا
00:10:26 لا
00:10:27 لا
00:10:28 لا
00:10:29 لا
00:10:30 لا
00:10:31 لا
00:10:32 لا
00:10:33 لا
00:10:34 لا
00:10:35 لا
00:10:36 لا
00:10:37 لا
00:10:38 لا
00:10:39 لا
00:10:40 لا
00:10:41 لا
00:10:42 لا
00:10:43 لا
00:10:44 لا
00:10:45 لا
00:10:46 لا
00:10:47 لا
00:10:48 لا
00:10:49 لا
00:10:50 لا
00:10:51 لا
00:10:52 لا
00:10:53 لا
00:10:54 لا
00:10:55 لا
00:10:56 لا
00:10:57 لا
00:10:58 لا
00:10:59 لا
00:11:00 لا
00:11:01 لا
00:11:02 لا
00:11:03 لا
00:11:04 لا
00:11:05 لا
00:11:06 لا
00:11:07 لا
00:11:08 لا
00:11:09 لا
00:11:10 لا
00:11:11 لا
00:11:12 لا
00:11:13 لا
00:11:14 لا
00:11:15 لا
00:11:16 لا
00:11:17 لا
00:11:18 لا
00:11:19 لا
00:11:20 لا
00:11:21 لا
00:11:22 لا
00:11:23 هيا.
00:11:23 صباح الخير سارة.
00:11:27 صباح الخير بيولا.
00:11:29 أوه، أعتقد أنك تفكر بأمك في الأيام الآن.
00:11:33 صباح الخير أمي.
00:11:34 أفضل؟
00:11:36 نعم.
00:11:37 هل يمكنني أن أعطيك قليل من الثعب؟
00:11:40 لا بأس، عليك أن تعمل.
00:11:42 أتخلص منك الوقت الآن لعمل في المقبرة.
00:11:45 أتمنى أن تجد شيئا آخر.
00:11:47 نعم، حسنا، لا أحبه إيضا.
00:11:49 لكن كيف يمكنني أن أجد مكانا من وحدي.
00:11:52 أعلم، أنت حقا لا تسعى لأن تكون هنا.
00:11:54 أعلم أن مكان أمك المقابلة كان أكثر من هذا.
00:11:58 كان، لكن...
00:12:00 أحسنت أنها تريدني الخروج من هنا بسرعة.
00:12:03 ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
00:12:05 قلت لي أنها تريدني الخروج من هنا بسرعة.
00:12:08 تلك المرأة المقبرة.
00:12:10 إلى أبنتها الخاصة؟
00:12:12 أمي، لا بأس.
00:12:14 لا، لا بأس.
00:12:16 سأتصل بها.
00:12:17 سأعطيها راحة في عقلي.
00:12:20 فقط، تنسي عنه.
00:12:22 قالت لي أني أذكرها كثيرا منه.
00:12:26 عزيزتي، أنا آسفة.
00:12:30 يجب أن أذهب إلى العمل.
00:12:33 [موسيقى]
00:12:35 [موسيقى]
00:12:37 [موسيقى]
00:12:39 [موسيقى]
00:12:41 [موسيقى]
00:12:43 [موسيقى]
00:12:45 [موسيقى]
00:12:47 [موسيقى]
00:12:49 [موسيقى]
00:12:51 [موسيقى]
00:12:53 [موسيقى]
00:12:55 [موسيقى]
00:12:57 [موسيقى]
00:12:59 [موسيقى]
00:13:01 [موسيقى]
00:13:04 [موسيقى]
00:13:07 [موسيقى]
00:13:09 [موسيقى]
00:13:11 [موسيقى]
00:13:13 [موسيقى]
00:13:15 [موسيقى]
00:13:17 [موسيقى]
00:13:19 [موسيقى]
00:13:21 [موسيقى]
00:13:23 [موسيقى]
00:13:25 [موسيقى]
00:13:27 [موسيقى]
00:13:29 [موسيقى]
00:13:31 [موسيقى]
00:13:33 كان يقول،
00:13:35 أسمع كل ذلك الصراخ في غرفة وكل شيء.
00:13:37 فأنا كنت، نعم، هذا هو أنا.
00:13:39 [تصفيق]
00:13:41 الآن، عليك أن تضرب بعض ذلك الكريس مالك.
00:13:43 لديه أخي صغير.
00:13:45 ما الذي يحدث في الليلة؟
00:13:47 هل أنت مستعد لتضرب ذلك الشاي، أخي الصغير؟
00:13:49 سأجعلهم يتعاملون. لا تقلق بذلك يا رجل.
00:13:51 سأضع بعض النار في وجهك، حسنا؟
00:13:53 كم من الوقت لديهم هنا؟
00:13:55 كم من الوقت لتجعلني شجاعة، أنا لست مرشد.
00:13:57 يجب أن نكون جميعاً محظوظين.
00:13:59 و... تيغ!
00:14:01 أنت هنالك.
00:14:02 لا تفعل لي أي أفضل.
00:14:04 سأكون صديقك الأفضل.
00:14:06 صديقك الأفضل بالكثير.
00:14:08 أنت صديقي الأفضل بالكثير.
00:14:10 مرحباً يا رفاق.
00:14:14 سعدت بلقائك هنا.
00:14:15 مرحباً يا ديريك.
00:14:16 سارة، أحببتنا بيروينش.
00:14:18 ممتاز يا كالب، لم أسمع منك ذلك من قبل.
00:14:20 آه، هيا يا حبيبي،
00:14:22 لا تحتاج أن تكوني مرتبطة.
00:14:24 يجب أن تأخذي من الموضوع.
00:14:25 هيا يا إيسك.
00:14:26 مرحباً، كنت أقدم لكيكي أعضاء.
00:14:29 أفضل أن أتواصل إلى المسجد.
00:14:31 أيها الأحمق.
00:14:33 هل كان ذلك مضحكاً لك؟
00:14:35 أيها الأحمق.
00:14:37 انظر، أنا آسف بشأنه.
00:14:41 هو فقط مرتبط.
00:14:43 لم أدرك أن هذا كان مجرد مجال للتضحية.
00:14:46 لم أقصد أنه كان.
00:14:48 هل نحن نهتم يا ديريك؟
00:14:51 انظر، أريد فقط أن أقول أنني سعيد جداً بأنك مرتبطة.
00:14:55 بعد أن تركت من نيويورك، لم أعتقد أبداً أني سأراك مرة أخرى.
00:15:00 لم يكن الأمور كما تخططت.
00:15:03 آسف لأسماعك عن أبيك.
00:15:05 كان رجلاً جيداً.
00:15:07 شكراً.
00:15:08 كان.
00:15:09 هل تبقى مع أمك؟
00:15:12 حتى الآن حتى وجدت مكاناً لأفعله.
00:15:15 كيف هي؟
00:15:16 أعلم، في الماضي سمعت أنها كانت...
00:15:18 هي بخير.
00:15:20 لقد كانت مرتبطة.
00:15:22 كان رجلاً جيداً.
00:15:23 كان رجلاً جيداً.
00:15:24 كان رجلاً جيداً.
00:15:25 كان رجلاً جيداً.
00:15:26 لم أكن أعرف أنه كان رجلاً جيداً.
00:15:28 اللعنة.
00:15:29 أوه، سارة.
00:15:35 مرحباً.
00:15:36 أنا وأخي الصغير، آشير، وهو يواجه اليوم.
00:15:39 هل تعرف أحداً يمكنك أن تتعامل معه؟
00:15:41 إنه يضحك، لا أحتاج لأساعدة.
00:15:43 أوه، الجحيم.
00:15:44 مرحباً، كيل، أنت مرة أخرى.
00:15:45 لا، لا، لا، لا، أنت محق.
00:15:47 لا، لدينا شخص يستحق أن يبقى عليه على أسره.
00:15:51 رجل حقيقي، يمكن أن أقول.
00:15:53 إيزاك، توقف.
00:15:55 لم يسألك أحد، ديريك.
00:15:57 ماذا يقول، سارة؟
00:16:00 هل تعتقد أن أمك قد قمت بإغلاق ماري بلاكفوستون؟
00:16:02 أو يمكننا أن نقوم بإغلاق الأجل الويجيبور ونجعل أبيك يحصل علىها لنا.
00:16:06 إيزاك، هذا كافيا.
00:16:07 لا بأس، ديريك.
00:16:09 أسفة، إيزاك، لكن...
00:16:11 أتعلم أن الأنفال الوحيدة التي أعرفها هي صديقتي المتعبة، ليزا.
00:16:14 لكني متأكدة أنها أكبر منك.
00:16:21 تبا.
00:16:22 كلك بالفعل.
00:16:25 تبا، هذا صحيح.
00:16:27 هل تريد أن تعرف؟
00:16:30 كيلب، لو أردت عودتك، سأقوم بإغلاقها من خلف قلوب إيزاك.
00:16:34 ماذا؟
00:16:35 مجنون.
00:16:37 هذا يكفي.
00:16:40 أنتم يا فتى، خرجوا من هنا.
00:16:42 لم ننتهي من أشياءنا بعد.
00:16:43 هؤلاء؟
00:16:44 أخرجوا الآن جميعكم.
00:16:48 هذا ليس نهاية.
00:16:51 سألعب طولي.
00:16:52 حسنا، ليز.
00:16:53 أسفة.
00:16:55 هل أنت بخير؟
00:17:06 أنا بخير.
00:17:07 أحياناً، يكون بخير أن لا تكونين بخير.
00:17:13 أحياناً، يكون بخير أن تصرخين أو تبكين أو تضربون شخصاً بأزرق لأنهم مجرد مناسبين لك.
00:17:21 فقط أنني مرة أخرى هنا وأن أعطي الرجال هكذا، يجعلني أشعر بفشل كهذا.
00:17:26 حبيبتي، أغلب من هؤلاء الأطفال كانوا يمكنون الحياة بسهولة لأنهم عائلاتهم.
00:17:31 أنتِ كنتم في المحيط، في الجانب الآخر.
00:17:35 هذا نجاح، ليس خطأ.
00:17:38 لم أفكر بهذا الشكل.
00:17:40 كل مرة تنظرني أمي، تجعلني أشعر أنها تقوم بحكمي أيضاً.
00:17:49 سارة، لن أخبرك ماذا تفعل، لكن أطفالي أطلقوا عليّ عندما كنت في عمر 18.
00:17:56 لم أتحدث إليهم مرة أخرى.
00:17:58 أمك تريد أن تكون في حياتك.
00:18:00 ماذا تخافين منها؟
00:18:04 أعتقد أني لا أزالة محرمة.
00:18:06 أنتِ مستعدة لعامة أكثر، شيء لتكون فخورة به، وليس محرمة.
00:18:13 أمك تستمتع بمعرفة كيفية الوصول إلى الناس، أتعلم؟
00:18:18 نعم، لا أحد يحصل على ذلك أكثر مني.
00:18:21 أصدقني.
00:18:23 لكن هذا الكلام عن التنظيف والتنظيف الوحيد، لن يجعل شيئاً أفضل.
00:18:32 أنت دائماً محق، أتعلمين ذلك؟
00:18:34 نعم، أعلم.
00:18:36 هيا، إلى المنزل؟
00:18:56 لا شكراً، أحب المشي.
00:18:59 أنتِ على طريقي، على أي حال.
00:19:01 أخذها بأمان.
00:19:04 [صوت سرير]
00:19:06 [صوت مرار]
00:19:17 [صوت سرير]
00:19:19 [صوت مرار]
00:19:47 مهلاً، مهلاً، مهلاً، إنه أنا فقط.
00:19:50 ديريك، ماذا على الهل؟
00:19:51 إنه جيد أنكِ لستِ مرعبة بالفعل بشيء ذلك.
00:19:53 لماذا تخلصتِ من رجلٍ يسير في المنزل وحيداً في الظلام؟
00:19:58 كنتُ أحاول التعامل معكِ، أسفة لأنني أخفتكِ.
00:20:03 أنا لستُ آسفة، كنتُ أحاول أن أغطي عيونكِ.
00:20:07 ليس حتى قليلاً؟
00:20:08 ربما قليلاً.
00:20:10 ماذا تريد؟
00:20:12 أريد أن أعتذر عن أصدقائي.
00:20:18 أنتِ تعلمين، إنهم مجنونين.
00:20:21 أنتِ مجموعةٍ تحتفظ بها.
00:20:23 حسناً، أستحق ذلك.
00:20:27 لماذا تتعامل معهم؟
00:20:32 يجب أن يكون ذلك مزعجاً.
00:20:34 أعني، أجل، لكني لا أملك أحدٍ آخر.
00:20:38 أشر كانت هنا منذ مكتب المخزن، وعندما أتحدث إليه، أصبح عزيزاً.
00:20:43 لا بأس أن تتعامل مع أصدقائكِ.
00:20:47 نعم، لكن هذا ليس سهلاً.
00:20:49 أبي عزيزي أعطاني عمل مع شركة التصنيف،
00:20:52 لذلك ليس من الصحيح أن أكون في الجانب الخاطئ من عائلتي.
00:20:55 لكن ربما لو كان لدي أحدٍ آخر يمتعني.
00:21:00 هل تطلبين مني؟
00:21:03 هذا جميل.
00:21:06 لا.
00:21:08 ماذا؟ لماذا؟
00:21:10 لأنك طلبت مني التصنيف الثامنة ومن ثم دمتني لجولي هندرسون
00:21:16 عندما وجدت أنها تتصرف على المرحلة الأولى.
00:21:19 يجب أن أقوم بذلك إذا كنت تحبني.
00:21:23 لقد كنت أحاول فعل ذلك مؤخراً، أتعلم؟
00:21:28 نعم، لقد كنت أفعل ذلك أيضاً.
00:21:31 في كل الليلة في الحقيقة.
00:21:34 أمسكتك بالمزح.
00:21:36 عظيم.
00:21:37 شكراً.
00:21:38 لقد كنت أعمل في الأعمال، ماذا تعتقد؟
00:21:41 لقد أفضلتها كمبادرة التصنيف.
00:21:45 أريد فقط أن أقول أنني سعيد جداً بأنك عادت.
00:22:01 أوه، أليس ذلك لطيف؟
00:22:04 ماذا تريدون؟
00:22:06 نريد أن نعطي السيدة تأسيسنا للمفاهمة الأولى، هذا كل شيء.
00:22:10 حفظي نفسك.
00:22:12 فقط اعود إلى المنزل يا رفاق.
00:22:14 لا يمكننا ذلك يا روميو.
00:22:17 لدينا عمل غير منتهي معها.
00:22:19 هل تعتقدين أنك تستطيع أن تتعامل معنا كمشي وأن تتركني منه؟
00:22:25 أتصل به كأنني أراه.
00:22:27 لا تلمسي!
00:22:29 إلى أين تذهبين؟
00:22:31 تباً!
00:22:32 تباً!
00:22:35 تباً!
00:22:36 كنت أعلم أنه يمتلك رأس كبير.
00:22:38 لطيف.
00:22:47 ليس صعباً بمعرفة أنك لا توجد صديقك الصغير في المنزل، أليس كذلك؟
00:22:51 أشير!
00:22:53 تعالي إلى هنا يا أخي الصغير.
00:22:55 صديقي يبدو مغلقاً.
00:22:59 أعتقد أنه يمكنك أن تستخدمي لتناول شاي.
00:23:01 أنا مغلقة قليلاً.
00:23:15 أيها الفتى المغلق!
00:23:24 أحضرها!
00:23:25 أحضرها!
00:23:26 توقف!
00:23:33 توقف!
00:23:45 إلى أين تذهبين؟
00:23:51 تباً!
00:23:52 خلفك!
00:23:57 لا! لا! لا!
00:24:04 يا إلهي! لا!
00:24:05 أنا آسف! أنا آسف جداً!
00:24:07 لم أكن أرغب في فعل هذا.
00:24:08 أرغب فقط بأن يقبلوني الفتى.
00:24:11 هيا!
00:24:12 هذا يكفي يا إيزاك!
00:24:27 أبقيهم هناك!
00:24:28 أبقيهم هناك!
00:24:29 لا تقلق مبكراً هذه المرة؟
00:24:45 هيا يا رجل، لنخرج من هنا.
00:24:48 لن أفعل ذلك بعد الآن.
00:24:50 إيزا، هيا يا رجل، لنذهب.
00:24:52 أردت أن تتعلم درساً وفعلتها، حسنا؟
00:24:54 أثبتت نظرك.
00:24:55 حسناً.
00:24:56 تباً!
00:25:15 أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا.
00:25:17 أنا هنا يا إيزاك.
00:25:19 لنخرج من هنا يا رجل.
00:25:21 حسناً.
00:25:25 هيا يا رجل، لنخرج من هنا.
00:25:27 أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا.
00:25:29 أنا هنا يا إيزاك.
00:25:30 لنخرج من هنا يا رجل.
00:25:31 حسناً.
00:25:34 ماذا سنفعل بـ ديريك؟
00:25:52 لنحضره في السيارة.
00:25:54 أخرج من هنا يا رجل.
00:25:56 أخرج من هنا يا رجل.
00:25:58 أخرج من هنا يا رجل.
00:26:01 أخرج من هنا يا رجل.
00:26:04 تباً!
00:26:06 تباً!
00:26:08 تباً!
00:26:10 تباً!
00:26:12 تباً!
00:26:14 تباً!
00:26:16 تباً!
00:26:18 تباً!
00:26:20 تباً!
00:26:22 تباً!
00:26:24 تباً!
00:26:26 تباً!
00:26:27 تباً!
00:26:29 تباً!
00:26:31 تباً!
00:26:33 تباً!
00:26:35 تباً!
00:26:37 تباً!
00:26:39 تباً!
00:26:41 تباً!
00:26:43 تباً!
00:26:45 تباً!
00:26:47 تباً!
00:26:49 تباً!
00:26:51 تباً!
00:26:54 تباً!
00:26:55 تباً!
00:26:58 تباً!
00:27:00 تباً!
00:27:02 تباً!
00:27:04 تباً!
00:27:06 تباً!
00:27:08 تباً!
00:27:10 تباً!
00:27:12 تباً!
00:27:14 تباً!
00:27:16 تباً!
00:27:18 تباً!
00:27:20 تباً!
00:27:23 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:27:32 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:27:41 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:27:48 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:27:56 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:05 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:14 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:25 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:32 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:39 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:47 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:28:55 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:01 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:08 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:16 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:25 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:32 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:40 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:49 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:29:56 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:30:04 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:30:13 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:30:20 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:30:28 "معرفة المشكلة التي تتحول ومعرفة المشكلة التي تتحول إليها"
00:30:37 أعتقد أن لدينا جميعا شخصا نريد أن نتحدث معه مرة أخرى
00:30:43 بعض الوصفات تقدم حتى طريقة لكتابة ما الذي خطأه
00:30:51 الحقير يوجد ويفعل ذلك أيضا
00:31:01 أحبك أن تساعدني لكن يصبح متأخر وأريد الذهاب للمنزل
00:31:07 أتمنى أن تعودين للمنزل بأمان
00:31:12 ماذا يجب أن نفعل؟
00:31:27 هذه المنزلة تنتمي إلى ساحرة قوية جدا
00:31:31 شخصا مقتدما لأعمالها لم تتعامل
00:31:35 صعودها ومعاناةها تتأثر بشكل كبير
00:31:40 لكنها تحتاج إلى تضحية
00:31:44 ما نوع التضحية؟
00:31:48 دمك
00:31:50 ماذا بحق الجحيم؟
00:31:56 أرسل
00:31:57 سارة قلت أرسل
00:32:00 ستجب أن تقوم بتكرار بعدي أتفهم؟
00:32:11 نعم
00:32:14 أدعي الروح المرتبطة بهذه المنزلة
00:32:20 أدعي الروح المرتبطة بهذه المنزلة
00:32:24 روح مرتبطة
00:32:26 روح مرتبطة تتخلص منها
00:32:30 روح مرتبطة تتخلص منها
00:32:33 روح مرتبطة تتخلص منها
00:32:36 تحدث إليها سارة
00:32:40 أسألها إن كانت هنا أخبرها ما تريد
00:32:43 مرحبا روحي
00:32:47 هل أنت هنا معنا الآن؟
00:32:50 مرحبا
00:32:51 ما هو إسمك؟
00:32:57 م
00:33:03 ا
00:33:06 ر
00:33:10 وي
00:33:19 هل هذا
00:33:20 هل هذا ماري بلاكويد؟
00:33:23 تستمر في الهروب سارة لا يمكنك العودة الآن
00:33:31 أريد الناس الذين أتقاتلوني الليلة
00:33:36 أن يعرفوا الصعوبة التي شعرت بها
00:33:38 أن أشعر بالخوف
00:33:41 والمتأسس
00:33:43 والمعاني
00:33:45 هل يمكنك مساعدتي؟
00:33:48 أجل
00:33:49 أركضي سارة
00:34:11 الباب لقد فتح
00:34:15 تحركي
00:34:16 تحركي
00:34:18 تحركي
00:34:20 تحركي
00:34:22 تحركي
00:34:24 تحركي
00:34:26 تحركي
00:34:28 تحركي
00:34:30 تحركي
00:34:32 تحركي
00:34:34 تحركي
00:34:36 تحركي
00:34:38 تحركي
00:34:40 تحركي
00:34:43 تحركي
00:34:44 تحركي
00:34:46 تحركي
00:34:48 تحركي
00:34:50 المترجم : نظيف ... إنتبه
00:34:54 [موسيقى]
00:35:04 [موسيقى]
00:35:14 [موسيقى]
00:35:24 [موسيقى]
00:35:34 [موسيقى]
00:35:44 [موسيقى]
00:35:54 [موسيقى]
00:36:04 [موسيقى]
00:36:14 [موسيقى]
00:36:24 [موسيقى]
00:36:34 [موسيقى]
00:36:44 [موسيقى]
00:36:54 [موسيقى]
00:37:04 [موسيقى]
00:37:14 [موسيقى]
00:37:24 [موسيقى]
00:37:34 [موسيقى]
00:37:44 [موسيقى]
00:37:54 [موسيقى]
00:38:04 [موسيقى]
00:38:14 [موسيقى]
00:38:24 [ماء]
00:38:34 [موسيقى]
00:38:44 [موسيقى]
00:38:54 [موسيقى]
00:39:04 [موسيقى]
00:39:14 [موسيقى]
00:39:24 [موسيقى]
00:39:34 [موسيقى]
00:39:44 [موسيقى]
00:39:54 [موسيقى]
00:40:04 [موسيقى]
00:40:14 [موسيقى]
00:40:24 [موسيقى]
00:40:34 [موسيقى]
00:40:44 [موسيقى]
00:40:54 [موسيقى]
00:41:04 [موسيقى]
00:41:14 [موسيقى]
00:41:24 [موسيقى]
00:41:34 [موسيقى]
00:41:44 [موسيقى]
00:41:54 [موسيقى]
00:42:04 [موسيقى]
00:42:14 [موسيقى]
00:42:24 [موسيقى]
00:42:34 [موسيقى]
00:42:44 [موسيقى]
00:42:54 [موسيقى]
00:43:04 [موسيقى]
00:43:07 سيرا؟
00:43:09 مهلا، سيرا؟
00:43:14 [موسيقى]
00:43:41 [موسيقى]
00:43:49 يا إلهي
00:43:50 آسف يا رجل
00:43:51 هل تتبعني هنا؟
00:43:53 إذا كنت تجيبين على الإجابة، سأتصل بك
00:43:56 لأي سبب؟
00:43:59 إلى اللقاء يا آشير
00:44:01 لذا سأراك في المنزل في اللحظة القادمة؟
00:44:04 لن أعود
00:44:07 لدي مكان جديد لأسقطه حتى أجد شيئاً أكثر مستمراً
00:44:11 أرجوك، فقط
00:44:12 فقط تحدث لي يا ديريك، أعني
00:44:14 أنت صديقتي الأفضل
00:44:15 لسنا صديقين يا آشير
00:44:18 لم نكن لحظة
00:44:20 فقط نحن أشخاصاً يكبرون معاً
00:44:23 أنظر، أخبرتهم أن لا يفعلوا ذلك
00:44:26 حاولت أن أجعلهم يوقفوا
00:44:27 قد قتلتها
00:44:28 لكن لم نفعل ذلك، هي بخير
00:44:31 كيف تعرف ذلك؟
00:44:33 ذهبت إلى المطعم اليوم
00:44:35 ونظرت في المفتاح و...
00:44:37 كانت بخير، لذلك
00:44:38 لا تؤذي ولا تفعل أي شيء
00:44:39 هذا سيساعدك على النوم أفضل في الليل
00:44:42 أريدهم فقط أن يقبلوني
00:44:47 كما لو أنني أحد الأشخاص الأخرين
00:44:50 لماذا يا آشير؟
00:44:53 من يهتم بالأمر؟
00:44:54 أنت
00:44:56 لأن من يحاول أن تكون، أنا لا أحبه
00:44:59 كنت دائماً صديقك
00:45:01 ولم أكن أحبك
00:45:05 كنت دائماً صديقك
00:45:06 بلا فرق
00:45:08 أرجوك يا ديريك
00:45:11 أنا آسف جداً
00:45:12 عليك أن تغفرني يا رجل
00:45:15 حاول أن تغفرني مع أحد أخرين
00:45:17 أنا مهتم
00:45:19 مهلاً
00:45:20 ديريك
00:45:24 أتمنى أن تكون مهتماً
00:45:26 إذا
00:45:40 هل هذا الوزن ملقياً لأجل الجيد؟
00:45:44 أم هل يأتي لأجل
00:45:46 موضوع خاص؟
00:45:48 أعتقد أنه يتعين على من يسأل
00:45:51 أعتقد أنه يتعين على من يسأل
00:45:52 ديريك
00:45:57 مرحباً
00:46:00 كيف حالك اليوم يا "هاستا"؟
00:46:02 بخير يا "لويس" شكراً
00:46:04 يا ربي إنه يشمس جيداً
00:46:06 هل ترتدي "برادا"؟
00:46:08 أنا لست أرتدي أي شيء
00:46:09 لذلك يجب أن يكون موسكيكك الطبيعي
00:46:13 لذيذ
00:46:14 أنت يجب أن تشتري لي شاي
00:46:17 ربما لاحقاً يا "لويس"
00:46:20 اسمع
00:46:21 هل يمكننا التحدث عن الليلة الماضية؟
00:46:23 أنا أعمل
00:46:25 سأنتظر حتى تنتهي
00:46:28 مهما
00:46:29 مرة أخرى؟
00:46:35 أفضل أن تصنعها مرة أخرى
00:46:38 يجب أن تجدون "جيزس"
00:46:42 يجب أن تجدون "جيزس"
00:46:44 "السفر"
00:46:50 "السفر"
00:46:56 "السفر"
00:47:02 "السفر"
00:47:08 "السفر"
00:47:14 "السفر"
00:47:20 "السفر"
00:47:25 مرحباً؟
00:47:47 "السفر"
00:47:52 "السفر"
00:48:02 "السفر"
00:48:15 "السفر"
00:48:16 ليس بالكامل
00:48:18 أعتقد أنها تستطيع أن تشرب
00:48:28 أيها الوحش المغفل
00:48:31 أساعدني
00:48:36 أحدكم
00:48:37 أساعدني
00:48:38 هل أنت مخيف؟
00:48:44 أسفة
00:48:45 أرجوك
00:48:46 أنا أسفة جدا
00:48:47 أنا أسف
00:48:49 "السفر"
00:48:52 "السفر"
00:48:54 "السفر"
00:49:03 "السفر"
00:49:05 هل أنت بخير؟
00:49:27 أجلس
00:49:29 أجلس
00:49:31 "السفر"
00:49:34 "السفر"
00:49:37 "السفر"
00:49:40 "السفر"
00:49:42 "السفر"
00:49:47 "السفر"
00:49:50 لا
00:49:52 لا
00:50:21 أرجوك يا الله
00:50:22 لا أريد الموت
00:50:24 الله
00:50:26 لا
00:50:27 لا إله
00:50:29 ولا الجنة
00:50:31 هناك فقط
00:50:34 "السفر"
00:50:35 سارة؟
00:50:41 هل أنت بخير؟
00:50:43 بصراحة أنا بخير
00:50:44 فقط
00:50:45 أصبحت مغفلة
00:50:46 لا يجب أن تكونين على أسفلك
00:50:48 أنا بخير
00:50:49 سارة
00:50:50 سارة
00:50:51 إنه ليلة مباركة
00:50:52 يمكنك أن تخرجي منها إذا أردت
00:50:54 هل أنت متأكد؟
00:50:57 بالطبع
00:50:58 أذهب للمنزل وأجلس
00:50:59 ربما ستكونين على ما يرام
00:51:03 هيا
00:51:04 يمكنني العودة للمنزل
00:51:06 "السفر"
00:51:07 أنظر
00:51:21 هل أنت متأكد أنك لا تحتاج إلى دكتور أو شيئ ما؟
00:51:23 لماذا أحتاج إلى دكتور يا ديريك؟
00:51:26 سارة
00:51:30 كنت محقة بشأنهم
00:51:33 لا أحتاج إليهم كأصدقاء
00:51:34 أي أحدهم
00:51:36 مهما تحتاجيني سأفعلها
00:51:41 إذا أردت أن تذهب إلى الشرطة سأخبرهم بكل شيئ
00:51:44 لا
00:51:45 لا شرطة
00:51:46 لا أريد شيئاً مثل هذا يتعلق بها
00:51:48 ماذا تريدني أن أفعل؟
00:51:51 ابقى بعيداً عنهم
00:51:53 ابقى بأمان
00:51:55 وماذا عنك؟
00:51:57 يمكنني أن أعتني بنفسي
00:51:59 أنظر
00:52:02 أعلم أنك تستطيع
00:52:03 أحب فتاة يستطيع أن تعتني بنفسها
00:52:07 إذن لدي أفضل لك
00:52:11 أجل؟
00:52:13 ما هذا؟
00:52:14 لم أحتاج إلى رؤيته حقاً
00:52:24 أعتقد أنها صدقتنا في المقابلة الأولى
00:52:26 لم أنسى ذلك بعد، أليس كذلك؟
00:52:29 ليس لدي فرصة
00:52:32 لقد أخذتها
00:52:33 تبدو بخير
00:52:35 أخبرني، ليلة الماضي، أعتقدت أنها...
00:52:40 نعم، أعلمك كليب
00:52:42 هل تعتقدين أنها ستذهب إلى الشرطة؟
00:52:47 لا أعلم
00:52:49 أشعر أنها كانت، فأنتي قد فعلتها
00:52:52 لكن لا بأس، يجب أن نتأكد
00:52:55 ماذا تعني أن تتأكد؟
00:53:00 سأتبعها
00:53:01 سأضع لها قليل من الخوف
00:53:03 لا، يا رجل، توقف عن ذلك، أخبرني يا صاح
00:53:07 أسف؟
00:53:08 لا، أزيك، أنا جاد يا رجل
00:53:09 أنظر، أنا أصعب من هذا الأمر، حسناً؟
00:53:11 لدي الكثير من الأمور الجيدة في حياتي الآن
00:53:14 فقط لأقوم بمشي عليها من أجل نفسك
00:53:15 هي تقوم بمشي علينا جميعاً
00:53:17 لقد فعلتها، ونحن نستحق ذلك
00:53:19 ماذا عليك أن تثبت؟
00:53:21 لسنا في المدرسة الثانية بعد الآن
00:53:24 الحياة تحت أسلحة الآن، تأثيرات
00:53:29 تباً
00:53:30 لا، أنت محق
00:53:33 أنت محق، فعلتها
00:53:35 لنفعل أي شيء، فلنذهب للمنزل
00:53:38 حسناً؟
00:53:39 لكن انتظر
00:53:40 انتظر لأخبرها أحدهم
00:53:41 ماذا سيحدث؟
00:53:43 ماذا تعتقد؟
00:53:44 هل تتذكر كيف كانت أبي تضرب هذا الشيء منك كل ليلة؟
00:53:48 وكان أنا الشخص، لقد استمع لي، كنت أنا الشخص
00:53:50 الذي أخذك إلى منزلي لأحميك
00:53:52 هذا ما سنفعله؟ حسناً
00:53:54 كنت هناك من أجلي
00:53:56 أنت تحميني، أتذكر ذلك، نعم، أفهم
00:53:59 سوف أحمي رأسك عندما أصبح خلف بارث
00:54:02 انظر يا رجل، فقط
00:54:09 فقط ترك الفتاة وحدي، حسناً؟
00:54:11 الأمر قد انتهى يا رجل
00:54:13 لن يجب أن نفعل شيئاً معها منذ البداية
00:54:15 هل تتكلمين عني؟
00:54:17 ماذا؟ هل تريد أن تتركني الآن؟
00:54:19 لا، لقد كنا في هذا
00:54:23 أنظر، إذا أحصل على مجرد مزيد من المسؤولية ضدي، فقط مجرد مزيد منها، فهذا سيكون مجدداً لأنت أيضاً
00:54:29 تباً يا أبي
00:54:31 لا، أنت تنظر
00:54:33 لا، لن أترك ذلك اللعين يقوم بمساعدة حياتنا
00:54:37 حسناً؟
00:54:40 أنت تنتهي من اللعبة
00:54:42 المترجم: فلسطيني
00:54:46 المترجم: فلسطيني
00:54:50 المترجم: فلسطيني
00:54:54 المترجم: فلسطيني
00:54:58 المترجم: فلسطيني
00:55:02 المترجم: فلسطيني
00:55:05 المترجم: فلسطيني
00:55:08 من أنت؟
00:55:34 من أنت؟
00:55:36 من أنت؟
00:55:38 من أنت؟
00:55:40 من أنت؟
00:55:42 من أنت؟
00:55:44 من أنت؟
00:55:46 من أنت؟
00:55:48 من أنت؟
00:55:50 من أنت؟
00:55:52 من أنت؟
00:55:54 من أنت؟
00:55:56 من أنت؟
00:55:58 من أنت؟
00:55:59 من أنت؟
00:56:01 من أنت؟
00:56:03 من أنت؟
00:56:05 من أنت؟
00:56:07 من أنت؟
00:56:09 من أنت؟
00:56:11 من أنت؟
00:56:13 من أنت؟
00:56:14 من أنت؟
00:56:21 من أنت؟
00:56:23 من أنت؟
00:56:24 من أنت؟
00:56:26 من أنت؟
00:56:28 من أنت؟
00:56:30 من أنت؟
00:56:32 من أنت؟
00:56:34 من أنت؟
00:56:36 من أنت؟
00:56:38 من أنت؟
00:56:40 من أنت؟
00:56:42 من أنت؟
00:56:44 من أنت؟
00:56:46 من أنت؟
00:56:48 من أنت؟
00:56:51 من أنت؟
00:56:52 من أنت؟
00:56:54 من أنت؟
00:56:56 من أنت؟
00:56:58 من أنت؟
00:57:00 من أنت؟
00:57:02 من أنت؟
00:57:04 من أنت؟
00:57:06 من أنت؟
00:57:08 من أنت؟
00:57:10 من أنت؟
00:57:12 من أنت؟
00:57:13 من أنت؟
00:57:15 من أنت؟
00:57:17 من أنت؟
00:57:20 من أنت؟
00:57:21 من أنت؟
00:57:27 من أنت؟
00:57:28 أحلم سيئا؟
00:57:56 أمي؟
00:57:57 سارة، عندما عدت إلى هنا
00:58:01 أعتقدت أننا كان لدينا تفاوض أننا سنكون صادقين مع بعضنا بشأن كل شيء
00:58:06 ماذا تتحدث عن؟
00:58:09 فقط أخذت من هاتفك مع أمك المطفوعة
00:58:13 أخبرتك أن لا تتصل بها
00:58:18 لم أفعل، لقد أتصل بي
00:58:23 لقد أرسلت لها رسالة عن موعد القضية المقبلة؟
00:58:27 هذه الرسالة ليست مهما لها
00:58:29 لكنها لي
00:58:31 تحرك وإدخال
00:58:34 تدمير مواطنات خاصة
00:58:36 سارة، هل تستخدمها مجددا؟
00:58:41 يا الهي، أمي، لا، لم يكن ذلك المضحك
00:58:44 والدي وليديا كانوا يقاتلون ولم أرغب بأن أكون حولها
00:58:48 أعتقدت أنها تتركت
00:58:51 وكانت أخطأ
00:58:53 وعندما كنت تخبرني؟
00:58:54 أعني، أعتقدت أني لن أعرف؟
00:58:56 نعم، نوعا ما، كانت هذه الفكرة
00:58:58 لم أريدك أن تتعاون
00:59:00 وقالت لي أنك تخططت منها
00:59:06 أعطني فترة، تلك الأم تخططت من والدي لعاما
00:59:10 فقط قمت بمساعدة بعض الأدوية للطابق
00:59:12 يا الهي، سارة
00:59:15 ماذا حدث لك؟
00:59:17 كنت صغيرا
00:59:21 توقف يا أمي
00:59:23 لم تكن لديك أب ولم أكن لك صغيرا
00:59:26 كنت دائماً متعبا بها حتى أن تلاحظني
00:59:29 مع من؟
00:59:31 ماري بلاكوود
00:59:34 لماذا؟
00:59:37 لماذا كنت خائفاً بأنها ستعود لك؟
00:59:40 هل تعرف كيف توقفها؟ هل هناك طريقة لتوقفها؟
00:59:43 ماري بلاكوود ميتا
00:59:46 لقد ماتت لعاما، أعلم، هي ليست حقيقية الآن
00:59:49 تم و لورا قتلوا أنفسهم
00:59:52 أعلم أنني كانت من المفترض أن أستمع إلى والدك وأحصل على التعليم
00:59:57 وأنا آسفة لو كان هذا يؤثر على طريقة تربيتك لفترة طويلة
01:00:00 لكن هذا مات الأن
01:00:03 هي لا تعود
01:00:05 لكن ماذا لو فعلت؟
01:00:10 ماذا لو فعلت تعود؟
01:00:12 لكن ليس لك
01:00:17 ماذا تعنيه بذلك؟
01:00:19 يجب أن أذهب
01:00:21 سارة، انتظري لحظة، سارة
01:00:23 أرجوك أخبريني أنك لا تقولين ما أعتقده أنك تقولين
01:00:27 أسفة، لم أكن أصدقك أبداً
01:00:29 لا أريد أن أدعك في هذا مرة أخرى
01:00:32 تاريخ؟ ماذا بحق الجحيم؟
01:00:39 مالذي يشبه؟
01:00:41 لم أكن أعرف أين أذهب
01:00:46 ماذا حدث؟
01:00:48 إنه آشر، هو ميت
01:00:52 ماذا؟
01:00:56 أسف، لم أكن يجب أن أأتي هنا، ليس بعد ما فعلوه
01:00:58 تاريخ، انتظري، ماذا حدث له؟
01:01:00 يعتقدون أنه كان موتاً
01:01:03 رأيت آشر، رأيته في حلمي
01:01:10 ماذا تتكلم عنه؟
01:01:14 تاريخ، لا أعتقد أنه قتل نفسه
01:01:17 مرة أخرى
01:01:26 هل تعتقدين حقا أن هذه فكرة جيدة في الوقت الحالي؟
01:01:32 أخي الصغير ميت، هل لديك فكرة أفضل عن ما يجب أن أفعله في الوقت الحالي؟
01:01:38 أخي الصغير ميت، هل لديك فكرة أفضل عن ما يجب أن أفعله في الوقت الحالي؟
01:01:41 تاريخ، تخلص
01:01:49 عندما وقعت، أعتقدت أنه كان حلماً
01:01:57 شعرت بأنه حقيقي، لكن...
01:01:59 لم يكن
01:02:02 هل تعتقدين أنك قتلت نفسك بشكل مجنون؟
01:02:05 وأنها تحاول قتل الجميع الذين أهاجموك ذلك الوقت؟
01:02:08 أعلم أني أبدو مجنونة، أعلم أني أبدو مثل أمي
01:02:12 لا
01:02:13 لكن حلمي الليلة الماضية كان حقيقياً
01:02:18 وإذا كنت محقاً، فأنت في خطر أيضاً
01:02:24 لماذا تقول هذا؟
01:02:32 رأيتك في حلمي الليلة الماضية
01:02:35 أبي
01:02:39 كنت تتجنب من حجم
01:02:42 لا تصدقني، أليس كذلك؟
01:02:47 لا، لا
01:02:48 أصدق
01:02:50 حقا؟
01:02:53 نعم
01:02:57 لقد كنت أحلم بأنني سأتجنب من حجم
01:03:01 وكان هذا حقيقي
01:03:04 وقعت وكنت مزعجاً ونظرت في المرور ورأيت هذا
01:03:10 يا إلهي
01:03:12 لا يزال يحرق
01:03:13 يجب أن نوقفها إذا
01:03:17 من قبل أن تقتل أحدهم
01:03:19 كيف نفعل ذلك؟
01:03:21 أريد أن أعود إلى المكة التي أقابلت ذلك المرأة
01:03:24 أخبرتني أن الباب مفتوح، ربما يعرف كيفية إغلاقه
01:03:27 حسنا
01:03:30 هيا
01:03:39 تبا
01:03:41 هل أنت متأكد أن هذا هو مكة الصحيحة؟
01:03:44 أعني، المكان الذي تفسره هو مكان قليل في هذه المدينة
01:03:47 كان هنا، أقسم
01:03:49 أخذني إلى الغرفة الخلفية وجعلني أتواجد على الورق
01:03:52 إذا لم نستطع إيجاد الورق، سوف نجد خطة أخرى
01:03:55 يجب أن نخبر إيزك وكالب
01:03:59 سوف تتبعهم كما ذهبت إليها بعد آشر
01:04:01 دائماً أعتقدت أنك جميلة
01:04:06 أحببت مشاهدة لعبك في المشاركة في الليلة الجميلة
01:04:09 ومعالجة جميع الملائكات
01:04:12 هل هذا صحيح؟
01:04:13 نعم
01:04:14 مرحباً، كالب
01:04:18 كالب
01:04:20 أخذك إلى المرحلة، سأشتري لك شاي
01:04:22 لا، لا، لا، كالب، لنذهب لتعودك إلى المنزل، حسناً؟
01:04:24 لقد كنت أمر لك طويلاً
01:04:26 تباً، أنا ولويس كنا نتعب حقاً
01:04:30 نعم، أخبرني بأمان، حسناً؟
01:04:32 هيا، أخبرني بمقبلك
01:04:34 سأدعك مقبولاً
01:04:36 هل يجب أن أخبرك أن تأتي وأخذني؟
01:04:42 هيا، إيزك، لا تبدأ هذا
01:04:43 تباً، كالب
01:04:44 هيا، هيا، هيا، إيزك، تصلي، يا رجل، تباً
01:04:47 اسمعي، أشر كان طفلاً جيداً، حسناً؟
01:04:52 نحن جميعاً نعرف ذلك
01:04:53 لكن لم يكن هناك طريقة لك أن تعرف أنه سيفعل شيئاً مثل هذا، حسناً؟
01:04:57 هل تؤمن حقاً بذلك؟
01:04:59 هذا مجرد حقير للتو، حسناً
01:05:02 حسناً، فما الآخر؟
01:05:06 سأخبرك ماذا كان
01:05:10 كانت ذلك اللعينة سيرا
01:05:12 هي مجرد طفلاً مثل أمها
01:05:15 أخبرك أنها تتبعنا
01:05:19 ماذا يحدث هنا؟
01:05:22 هل تسمعين نفسك؟
01:05:24 أتعلمين ماذا؟
01:05:25 تذهبون بحفلتكم الخاصة
01:05:26 فعلوا هذا، يا رجل
01:05:28 فعلوا هذا، يا رجل
01:05:30 أتعلمين ماذا؟
01:05:34 أعتقد أنني سأخرج من هنا
01:05:36 سأجد سيرا
01:05:38 ونحن الآن
01:05:39 هيا يا رجل
01:05:40 توقف
01:05:41 هيا يا رجل
01:05:43 سأراك لاحقاً
01:05:50 ماذا؟
01:05:56 أنا سعيدة أنك هنا
01:05:58 كيلوب
01:06:05 هل أعرفك؟
01:06:09 ربما
01:06:13 أتمنى أن لا تتوقف
01:06:16 أتمنى أن لا تتوقف
01:06:44 أتمنى أن لا تتوقف
01:06:47 أتمنى أن لا تتوقف
01:06:49 أتمنى أن لا تتوقف
01:07:17 أتمنى أن لا تتوقف
01:07:19 لا يمكنك التفكير بنا
01:07:22 ماذا؟
01:07:29 أتشعر بالمخيط
01:07:32 لا
01:07:57 توقفي هناك يا أيها المسكين
01:08:00 لا أحد يقتل زبائني
01:08:04 لماذا؟
01:08:06 عندما يتركك لتموت إذا كان لديك المحاولة
01:08:10 ماذا؟
01:08:26 توقف
01:08:28 الناس أصابت بأمرهم وأخذوا منك المساعدة في حياتك
01:08:38 لا تتوقف عن المعاناة
01:08:41 اعادي المحكمة عن نفسك
01:08:45 لا تتوقف عن المعاناة
01:08:47 لقد وقتنا
01:09:13 لا تتوقف عن المعاناة
01:09:15 ليس
01:09:21 سارة
01:09:22 لا تفعل هذا
01:09:25 ماذا حدث؟
01:09:29 هذه القصص حقيقية
01:09:33 ويلو كانت صحيحة
01:09:35 ماري بلاكويت حقيقية
01:09:38 هي فتاة صعبة
01:09:42 لنعيد المعاناة
01:09:43 ماذا سنفعل بشأن الساحرة؟
01:09:46 سنحضر هذا الوضع ونرسل الساحرة إلى مكان ما
01:09:51 كيف نفعل ذلك؟
01:09:53 لدي فكرة جيدة
01:09:56 ماذا؟
01:10:09 هيا
01:10:10 مرحبا
01:10:21 انت
01:10:22 هل تخسرين؟
01:10:28 هل تريدين أن أأخذك إلى المنزل؟
01:10:32 أنا في المنزل
01:10:36 المترجم : أهلا يا ماري
01:10:38 هل أنت متأكدين أنك تعيشين هنا؟
01:10:44 تعال
01:10:46 اتركني
01:11:02 لا تخبرني بشيئ
01:11:06 اتركني
01:11:09 اتركني
01:11:35 هل تنسين أن تدفعي المال الهيدين؟
01:11:38 هذا ليس منزلك أليس كذلك؟
01:11:44 سيكون منزلنا
01:11:47 معا
01:11:51 المترجم : أهلا يا ماري
01:11:53 هل تحبين هذا؟
01:12:05 أتبعيني أيها الفتى
01:12:08 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:11 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:14 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:17 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:20 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:23 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:26 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:29 المترجم : أهلا يا ماري
01:12:32 المترجم : أهلا يا ماري
01:13:00 أين ذهبت؟
01:13:02 ماري
01:13:13 أنت جميلة جدا
01:13:25 أتمنى أن لا يكون هناك أحد
01:13:27 هذه السلطة
01:13:33 نعم سيدتي
01:13:35 حسنا
01:13:44 يمكنني أن أدخل هذا
01:13:46 لا
01:13:53 لا
01:13:55 سارة
01:13:57 يا ربي
01:13:59 لس
01:14:01 كانت هنا
01:14:03 لم تكن
01:14:05 ماري بلاكوود
01:14:07 أين سارة؟
01:14:09 ذهبت لأحضر قناة الريجي
01:14:11 تحاول أن توقفها
01:14:14 أتمنى أن لا يكون هناك أحد
01:14:16 هل أنت مغامرة؟
01:14:41 لا
01:14:44 ماذا؟
01:14:46 لا لا
01:14:51 لا تفعل هذا
01:14:57 لا تفعل هذا
01:15:00 لا
01:15:03 لا
01:15:30 ماذا يفعل إيزيك هنا؟
01:15:32 لربما يكون لأمس منه
01:15:36 سارة انتظر
01:15:48 سارة انتظر
01:15:50 إيزيك
01:16:07 هل أنت هنا؟
01:16:12 لا
01:16:15 لا
01:16:18 لا
01:16:21 لا
01:16:24 لا
01:16:27 لا
01:16:30 لا
01:16:33 لا
01:16:36 لا
01:16:39 لا
01:17:07 إيزيك
01:17:09 ديريك
01:17:11 لنجد القناة
01:17:14 و أحلم بأنه في المخزن
01:17:17 أتمنى أن لا يكون هناك أحد
01:17:20 لا يوجد قناة
01:17:23 لا يوجد قناة
01:17:26 لا يوجد قناة
01:17:29 لا يوجد قناة
01:17:32 لا يوجد قناة
01:17:35 لا يوجد قناة
01:17:37 ماذا يحدث؟
01:18:03 لا
01:18:05 لا أنت لست هنا
01:18:09 إنه بالتأكيد في هذا الغرفة
01:18:11 إنه هنا
01:18:32 إنه قريب
01:18:34 علينا أن نسرع
01:18:36 هل أنت مستعد؟
01:18:51 ليس بالطبع
01:18:53 لنفعلها
01:19:01 ماذا تفعل هنا سارة؟
01:19:03 يجب علي إيقافها
01:19:05 لا يمكننا أن نكون هنا يا صغيري
01:19:07 لا يمكنني أن أكون هنا
01:19:09 يجب علي إرسالها لك قبل أن تأتي لديريك
01:19:11 ماذا تعني إرسالها لك؟
01:19:14 ماذا فعلت سارة؟
01:19:16 أحضرت ماري بلاكوود
01:19:18 كل هذه السنوات كنت محقاً
01:19:20 يجب أن نؤمنك
01:19:22 حقاً أم لا
01:19:23 لا يجب أن أتركها تحكم حياتي
01:19:25 بطريقة ما فعلتها
01:19:27 فاسعدني
01:19:29 لا أعرف إن كان بمقدوري
01:19:31 فتحت الباب
01:19:33 يمكنك مساعدتي في إغلاقه
01:19:35 هذا ليس طريقة تعمل
01:19:37 لا تعتقدين أنها ستتوقف مع ديريك
01:19:39 عندما تقوم بمعارضتك
01:19:41 تأتي لك
01:19:43 فقط تغلق الباب عندما تموت
01:19:45 ماذا؟
01:19:47 نعم هذا ما حدث للورا
01:19:49 يمكننا أن نتحدث معها
01:19:51 ونحاول التحدث معها
01:19:53 أحتاجك لمساعدتي
01:19:55 لا يمكنك التحدث مع ماري بلاكوود
01:19:57 أرجوك أمي
01:19:59 يجب أن نحاول
01:20:01 أنت محق
01:20:03 هذا ينتهي اليوم
01:20:07 أدعو الروح
01:20:11 الملقبة لهذا الكوكب
01:20:13 شخصة مردوة
01:20:15 شخصة مخطئة
01:20:17 شخصة برد في قلوبها
01:20:21 ماري بلاكوود
01:20:23 أبنتي أحضرتك من الحياة المتقبلة
01:20:25 لكنها تركت الباب مفتوح
01:20:27 أتعالجك
01:20:29 لتغلق الباب
01:20:31 وانتقل
01:20:33 ماذا تريد؟
01:20:37 ه
01:20:39 اي
01:20:41 ر
01:20:43 ب
01:20:45 ل
01:20:47 دميها
01:20:53 لا يجب أن نستمر
01:20:55 ماري بلاكوود هل ستأخذ دمي أخر؟
01:20:59 أمي
01:21:01 ماذا تفعل؟
01:21:03 لا بأس يا حبيبتي
01:21:05 كل شيء سيكون بخير
01:21:07 لا تقلق
01:21:09 هل ستأخذ دمي؟
01:21:11 أمي لا
01:21:13 ماري بلاكوود
01:21:19 أعلم أنك مغفرة
01:21:21 أريدك أن تكون مغفرة
01:21:23 اترك المزيد من الغضب ماري
01:21:25 ترك هذا البرج
01:21:27 لا تسبب أحد أخر
01:21:29 أي أزمة أكثر
01:21:31 لا تسبب أمي
01:21:33 الزعيمة التي شعرت بها
01:21:35 عندما أخذتك من أبنائك
01:21:37 تغلق الباب
01:21:41 لا تتركه
01:21:43 أمي
01:21:45 لا تتركه
01:21:47 أمي
01:21:49 تغلق الباب
01:21:51 هل رحلت؟
01:21:59 رحلت
01:22:01 لقد أغلقت الباب
01:22:03 لقد فعلتها
01:22:05 أعلم أنك قد تفعلها
01:22:07 أمي
01:22:09 ستكون دمك أخيرا
01:22:29 ستكون دمك الأخير
01:22:31 لقد كنت مغفرة
01:22:51 اتبعني
01:22:53 لأبدا
01:22:57 أمي
01:22:59 أخرجي يدي أبنائي
01:23:01 لقد وقت طويل
01:23:03 لا أزال هناك
01:23:25 ماذا بحق الجحيم؟
01:23:27 إيريك
01:23:47 أمي لا تنظر
01:23:49 لنخرجك من هنا
01:23:53 سوف تضع نفسك لي
01:23:55 بالطبع
01:23:57 أنا أمك
01:23:59 سأفعل أي شيء لك
01:24:01 الويجي بورد
01:24:04 لقد فقد
01:24:05 لقد فقد
01:24:07 لأبدا
01:24:09 هل أنت متأكدة؟
01:24:11 أمي
01:24:15 نعم
01:24:21 أنا متأكدة
01:24:23 أمي
01:24:25 أمي
01:24:27 أمي
01:24:29 أمي
01:24:31 أمي
01:24:33 أمي
01:24:35 أمي
01:24:37 أمي
01:24:39 أمي
01:24:41 توقف
01:24:43 توقف
01:24:45 توقف
01:24:47 توقف
01:24:49 توقف
01:24:51 توقف
01:24:53 توقف
01:24:55 توقف
01:24:57 توقف
01:25:25 صباح الخير
01:25:27 كيف يمكنني مساعدتك؟
01:25:29 كيف يمكنني مساعدتك؟
01:25:31 كيف يمكنني مساعدتك؟
01:25:33 توقف
01:25:36 توقف
01:25:39 توقف
01:25:42 توقف
01:25:45 توقف
01:25:48 مهما كانت الأمور
01:25:50 مهما كانت الأمور
01:25:52 مهما كانت الأمور
01:25:54 مهما كانت الأمور
01:25:56 مهما كانت الأمور
01:25:58 مهما كانت الأمور
01:26:00 مهما كانت الأمور
01:26:02 مهما كانت الأمور
01:26:04 مهما كانت الأمور
01:26:06 مهما كانت الأمور
01:26:08 مهما كانت الأمور
01:26:10 مهما كانت الأمور
01:26:12 مهما كانت الأمور
01:26:14 مهما كانت الأمور
01:26:16 مهما كانت الأمور
01:26:18 مهما كانت الأمور
01:26:20 مهما كانت الأمور
01:26:22 مهما كانت الأمور
01:26:24 مهما كانت الأمور
01:26:26 مهما كانت الأمور
01:26:28 مهما كانت الأمور
01:26:30 مهما كانت الأمور
01:26:32 مهما كانت الأمور
01:26:34 مهما كانت الأمور
01:26:36 مهما كانت الأمور
01:26:38 مهما كانت الأمور
01:26:40 مهما كانت الأمور
01:26:42 مهما كانت الأمور
01:26:44 مهما كانت الأمور
01:26:46 مهما كانت الأمور
01:26:48 مهما كانت الأمور
01:26:50 مهما كانت الأمور
01:26:52 مهما كانت الأمور
01:26:54 مهما كانت الأمور
01:26:56 مهما كانت الأمور
01:26:58 مهما كانت الأمور
01:27:00 مهما كانت الأمور
01:27:02 مهما كانت الأمور
01:27:04 مهما كانت الأمور
01:27:06 مهما كانت الأمور
01:27:08 مهما كانت الأمور
01:27:10 مهما كانت الأمور
01:27:12 مهما كانت الأمور
01:27:14 مهما كانت الأمور
01:27:16 مهما كانت الأمور
01:27:18 مهما كانت الأمور
01:27:20 مهما كانت الأمور
01:27:22 مهما كانت الأمور
01:27:24 مهما كانت الأمور
01:27:26 مهما كانت الأمور
01:27:28 مهما كانت الأمور
01:27:30 مهما كانت الأمور
01:27:32 مهما كانت الأمور
01:27:34 مهما كانت الأمور
01:27:36 مهما كانت الأمور
01:27:38 مهما كانت الأمور
01:27:40 ترجمة نانسي قنقر
01:27:42 ترجمة نانسي قنقر

Recommended