يحكي عن فرات بولوكباشي ، بطل ملاكمة سابق يلقب بـ "القوقازي" ترك الملاكمة بسبب حادثة مؤسفة عاشها في شبابه ، وبعد زمن يعود الى الحلبة مجدداً للكفاح من أجل ابنه قونيش.
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 لا تنسى الاشتراك لتتوصل بجديدنا دائما
00:00:06 أخي، أنت مرحباً
00:00:09 أعطي جزمي ليموناتا، سوف يقوم بإصابته
00:00:12 أخي، لقد أعطينا ليموناتا لأكثر من دقائق، ولم نستطع تحضيرها
00:00:16 أخي، هل أنت لا تعرف هذا الجزم؟
00:00:20 هذا جزم لبو
00:00:22 إذا وجدت هذا الجزم مجاناً، سوف تفرقه ويذهب وينام معه
00:00:26 أخي، أنت مرتاح، أخي، أخذ جزمك وعندما يكون لديك حقيبة، ستعطيه جزمك
00:00:30 أخي، هل تستطيع أن تخرج من هنا؟
00:00:32 سوف يذهب وينام معه
00:00:34 أخي، أنت مرتاح، هل يمكنك أن تخذ جزمك وعندما يكون لديك حقيبة؟
00:00:36 أنظر إلى هذا، هل يبقى ليموناتا ليموناتا بشكل مرعب؟
00:00:39 كيف يأخذها؟
00:00:41 أخي، لقد أعطيه جزم وقمت بإصلاحه بشكل مرعب
00:00:45 أصبحت مرعبة
00:00:46 سأصبح مرعبة الآن
00:00:48 أصبح مرعبة
00:00:49 سأتعامل بها
00:00:51 ماذا تفعل؟
00:00:54 ماذا تفعل؟
00:00:55 ماذا تفعل؟
00:00:57 لا يمكنك أن تفعل هذا، أريد أن أسأل نجمي الدوزير وأن يدعيها لك
00:01:01 أعطيها لهم
00:01:03 إذا رأيت حديثاً، سأقوم بإصلاحك
00:01:08 أعطيها لهم
00:01:10 أين أنت؟
00:01:20 ماذا؟
00:01:21 هل جاءت؟
00:01:22 كم الناس هنا؟
00:01:24 كم الناس؟
00:01:25 كم الناس؟
00:01:26 الناس، أصدقاء وعائلات
00:01:28 أخي، أخبرك بشأن هذا
00:01:30 كم يقومون بإعطاء المرأة عندما نحطمها؟
00:01:35 10 مرات، قدو
00:01:37 لم أقل، فأنت قلت
00:01:39 هناك 10 مرات
00:01:41 كم هناك؟
00:01:42 هذا عدد مرتين
00:01:43 كم هناك 10 مرات؟ هل أنت مجنون؟
00:01:45 سيد طحسين، أعطيت الناس حذاء، لأنني لا أصل إلى المزيد من الأحيان لأنه لا يذهب أحد
00:01:50 حتى أصدقاء قالوا لي أن لا تخبروا بأننا قد وصلنا
00:01:54 أكيد تعرفها، كل العائلات، العائلات في ألمانيا
00:01:59 أخرجي من هنا، لا تفعل خطأ
00:02:02 سيد حرم، سيأتي مساوية الزواج، لقد تحدثت معها
00:02:06 لا تقلق، سأذهب إلى الفرن
00:02:08 أطفئ نفسك
00:02:09 أه؟
00:02:10 يا عزيزي، ماذا حدث؟ هل يوجد مشكلة؟
00:02:13 لا، لا يوجد مشكلة في أملكم
00:02:16 لا؟
00:02:17 لا
00:02:18 لم يأتوا
00:02:21 لم يأتوا، لم يأتوا، نعم يا عزيزي، لم يأتوا، قلت لك
00:02:26 إن كانوا فقط هم، لكن
00:02:28 يا عزيزي، لا يوجد أي شخص، قلت لك أنه يوجد 5-10 شخص
00:02:33 أقول لك شيئاً، لا تخيفي
00:02:35 ألا
00:02:36 يا عزيزي، لماذا تخيفني؟
00:02:42 أنت بيتي
00:02:44 لدينا محادثة، لماذا تخيفني؟
00:02:47 ماذا فعلت؟ هل تحدثت؟
00:03:02 هل قلت لهم أنه لا يمكنهم الوصول؟
00:03:04 قلت، قلت، قلت بطريقة ما
00:03:06 جيد، لكي يحافظوا على قلوبهم
00:03:08 حتى أنه أتوقعنا الكثير من الناس، أليس كذلك؟
00:03:11 نعم، نعم، أعتقد ذلك
00:03:13 لا تقلق، سأحكمي في هذا الليل
00:03:16 سأحرق المكان، لا تقلق، سأجعله كما لو أنه هناك 100 شخص
00:03:20 أنا أيضاً
00:03:36 يا عزيزي، لا تفعل هذا، لا تفعل هذا، لا تفعل هذا
00:03:40 أنت مريض، أجل، أجل، أجل، أجل
00:03:44 أريد أن أقول شيئاً، هل يمكنني أن أتصل بهم؟
00:03:49 يا عزيزي، ماذا سيحدث إذا تتصل؟
00:03:51 لن يأتوا، من المؤكد، لن يأتوا بعد هذا الوقت
00:03:54 هل لا تعرفين أمي و أبي؟
00:03:56 قالوا لك أنه لن يأتوا
00:03:58 لا، لن يأتوا أحداً
00:04:01 لقد قلت لهم الكثير، لن يأتوا
00:04:05 ماذا نفعل يا عزيزي؟
00:04:07 لقد حدث ما سيحدث، هل نضع قلوبنا الآن؟
00:04:10 لدينا عادة، سنقوم بها
00:04:13 ماذا تقول؟ هل تعتقد أن أمي ستأتي؟
00:04:19 ستأتي، سترين، لقد لم تكن هناك مشكلة من أجل أنها ليست في تانسال
00:04:23 أعلم أمي، سوف نسرع لها في نهاية المنطقة
00:04:26 إن شاء الله، فراد لا يظهر، لكنه مريض جداً، مريض جداً
00:04:33 هيا، لنجلس
00:04:35 أريد أن أتحدث، لا يمكن أن يكون لديك قلوباً
00:04:44 ماذا؟ من يكون لدي قلوباً؟
00:04:46 ليس لدي قلوباً يا عزيزي، أنا سعيدة جداً
00:04:49 عزيزي، هل لم نفعل ما نستطيع؟
00:04:54 عزيزي، أرجوك، لا تفعل
00:04:56 عزيزي، لقد فعلنا، لقد فعلنا ما نستطيع، لقد تحدثنا، لكن لا، لن يأتوا
00:05:01 حسناً، أريد أن يكون لدي أمي وأبي بيني، لكن هذا لن يحدث، ماذا نفعل الآن؟
00:05:05 من لا يريد أن يكون لدي أمي وأبي بينه في يوم الانتحار؟ أرجوك
00:05:10 عزيزي، أنا سعيدة جداً بك، حسناً؟
00:05:15 أنا سعيدة جداً اليوم، انتظر، اصدق هذا، أرجوك
00:05:20 أنت بيني، وانت موجودة بي، وانت موجودة بي
00:05:24 اليوم هو يوم الانتحار، نحن نتزوج
00:05:28 حسناً، إذا لم يأتي أمي وأبي، فلا يزال يجب أن يكون لديهم المسكين، ويجب أن يكون لدينا في الانتحار
00:05:34 ماذا نفعل؟
00:05:35 هل سيقومون بمفاجأة؟
00:05:37 أنظر ما يقول، هل تقصدين يا حبي؟
00:05:40 أرجوك، أرجوك، أرجوك
00:05:42 حسناً، لا تتعب، لا تتعب، لا تقلق بشأن هذا
00:05:46 حسناً، حسناً، حسناً
00:05:51 و؟
00:05:55 لم يأتي أمي؟
00:05:56 هل تركتني وحيدة في يوم مثل هذا؟
00:05:58 حسناً، ستتحدثون، لكنها قلت أنها تحبك جداً
00:06:03 نعم، أخبرنا بأنك تريدين التزويد بشكل مكتوب
00:06:12 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:06:16 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:06:20 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:06:25 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:06:26 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:06:27 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:06:28 سيدنا زفير جنالتاي، هل تقبل أن تكون شريفة لأحد من أشخاص لا تتأثر بهم؟
00:06:34 نعم
00:06:50 سيدنا زفير جنالتاي، هل تقبل أن تكون شريفة لأحد من أشخاص لا تتأثر بهم؟
00:06:58 نعم
00:07:03 نعم
00:07:15 نعم
00:07:16 نعم
00:07:23 نعم
00:07:24 كشاهدين، أنتم أذكرونه
00:07:31 هل تذكرون الشاهدين؟
00:07:33 نعم
00:07:34 نعم
00:07:35 نعم
00:07:40 أعتبركم أشخاص مزعجين ومزعجين بشكل مكتوب
00:07:43 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:07:46 ونحن نتأكد من أنه لا يوجد مهام لتزويدك بشكل مكتوب
00:07:48 [تصفيق]
00:07:51 [تصفيق]
00:07:54 [تصفيق]
00:08:22 [تصفيق]
00:08:26 [تصفيق]
00:08:30 [تصفيق]
00:08:33 [تصفيق]
00:08:37 أنت متأسف لأن أختي سمو لم تأتي، أليس كذلك؟
00:08:39 أنت متأسف، بالطبع
00:08:41 لكنها تلقيتنا وكذلك تحدثنا
00:08:43 حقا؟
00:08:44 لكن لماذا لم تتحدث معي؟
00:08:46 أنا كذلك أتذكرها جدا
00:08:48 أخبرتك أنها تتذكرك جدا، أنها تحبك جدا
00:08:51 ستبحثي مرة أخرى، لا تقلق
00:08:53 ستعود قريبا
00:08:54 سنكون معاً مرة أخرى كما كانت في الأيام السابقة، لا تقلق
00:08:57 أحسنت!
00:08:58 أبي
00:08:59 هو الشخص الذي ستقاتل
00:09:02 مكواردي
00:09:04 هل أنت خائف منه؟
00:09:06 إنه كبير جدا
00:09:07 بصراحة، أنا خائف جدا من الناس
00:09:10 حتى أصبح أغضب
00:09:12 لماذا تخاف؟
00:09:14 لأنك تقاتل؟
00:09:16 لا
00:09:17 لأنك لا تستطيع أن تتكلم؟
00:09:19 لا
00:09:20 إذن لماذا؟
00:09:22 لأنه يخاف من كل شيء في المدينة
00:09:25 لذلك أنا أخاف أيضا، أبي
00:09:28 من الظلام
00:09:31 لا، أبي، أنت لا تخاف من الظلام
00:09:34 أنت محق، أنا لا أخاف من الظلام
00:09:37 أنا أخاف من أن لا أستطيع أن أخرج من ذلك الظلام
00:09:40 أخاف من أن أخسر نصف أسرة في العائلة
00:09:42 وأن أخسر نصف أسرة في الآخر
00:09:44 أنا أخاف من أن أجعلك في الطريق
00:09:47 أنت لا تخاف من أي شيء، أنت تقول كذب
00:09:51 أنا لا أخاف، أنا أخطأ
00:09:54 هيا، قفل عينك، هيا، انا أنام
00:09:57 "الحلقة السابقة"
00:10:02 ميتي، جيدة وياه
00:10:11 "الحلقة السابقة"
00:10:14 سيدتي، لم أقصد ما تفكر فيه
00:10:31 في المعجزة الليلة الماضية، أجربت أيلان
00:10:34 وقلت لها أنني أردت أن أقصدها
00:10:40 ما أعرف؟
00:10:42 أتصلت القادة، وقالت أنها تنتظر المعجزة
00:10:47 لماذا؟
00:10:48 لا أعرف، قالت لي أنه لديها فرصة
00:10:50 عزيزي، تذهب الى المعجزة وتفقد كل شيء
00:10:53 وتقوم برنامجنا، هيا
00:10:55 سيدي
00:10:56 أين نذهب؟ أفضل
00:10:58 لقد أكلت شيئاً، أكله قليلاً يا فتى
00:11:00 تذهب
00:11:06 تذهب إلى المعجزة، تتعلم كل شيء
00:11:09 ما زلت تأكل؟
00:11:10 هنالك الكثير من الكلب
00:11:12 هيا يا فتى، هيا يا أخي
00:11:14 هل تقف هنا؟
00:11:15 ماذا تريد أن تقول عن المعجزة؟
00:11:17 تصفع
00:11:18 عن المعجزة، من والدي إلى أنا
00:11:22 ومني إلى المعجزة
00:11:24 لديك 10 دقائق يا فتى
00:11:25 10 دقائق
00:11:26 ومن ثم، إذا لم يكن قادر على أن تكون بجانبي، فأنت ستعرف
00:11:28 إما أن تقف، أو أن تقف
00:11:30 إذن سأذهب، سيد
00:11:31 كرام
00:11:32 أعتقد ذلك
00:11:33 هل رأيت؟
00:11:37 نراك
00:11:38 سنذهب
00:11:39 أتمنى أن يكون لديك رئيس
00:11:44 لقد تم فهمه
00:11:46 عزيزي
00:11:54 سلطاني
00:11:55 هل يمكنك أن تضع طباعة البيانو؟
00:11:58 بالطبع يا عزيزي
00:11:59 هل تريد شيئا؟
00:12:06 نعم، أريد شاي
00:12:08 سميت
00:12:09 بلر، زيتر
00:12:11 لديها بطاقة في الأعلى
00:12:13 هل ستأكل شيئا؟
00:12:14 حسنا
00:12:15 كيف لا أستطيع أن أقول؟
00:12:17 في أحد أجل أن يكون هناك أصدقاء جيش في إسطنبول، وفي حيث أنه يدعم القفقس
00:12:30 يأتون إلى مقهى عمله ويتركون ألدوانهم أمام الباب
00:12:34 حدثنا مع بعضهم، وطرحنا لهم لماذا يفعلون ذلك
00:12:38 وقالوا أنهم يريدون أن يظهروا أنهم يملكون بلاك ويقومون بإظهار قلوب واحدة
00:12:42 وقالوا أنهم يريدون أن يظهروا أنهم يملكون بلاك ويقومون بإظهار قلوب واحدة
00:12:47 وقالوا أنهم يريدون أن يظهروا أنهم يريدون أن يظهروا قلوب واحدة
00:12:50 قلوب وقالوا أنهم يريدون أن يظهروا قلوب واحدة
00:12:53 وقالوا أنهم يريدون أن يظهروا قلوب واحدة
00:13:03 مرحباً يا أصدقاء، أهلاً بكم
00:13:06 يا يامون، هل تسمعني؟ هل ترى هؤلاء؟
00:13:16 كيف سنضعهم؟ كنت أقول أنهم خاتمين
00:13:21 وقعنا بذلك، ونجحنا
00:13:28 ونجحنا
00:13:30 لماذا لا يخرج ويتحدث؟ ماذا ينتظر؟
00:13:36 هل لا يوجد عزيزه أو قراره؟
00:13:39 كنت تقول أنه يكتب قصة
00:13:41 كنت تقول أنه يتحدث عن أشخاص لا يخشون في ألعاب شيكسبير
00:13:45 ماذا حدث؟ هل هذا هو قوة هؤلاء؟
00:13:48 تصدق يا جيمس، سوف يقومون بالتحرك
00:13:51 لا يوجد فرص أخرى، سوف يقبلون
00:13:53 شركة العالمة، بوكسر، تقدم لك فرصة أخرى
00:13:57 تحرك لك، ماذا تنتظر؟
00:14:00 هذا غير محترم
00:14:02 لا يهمني، لا يهمني، لا يهمني
00:14:06 تتخلص من نفسك، لن يقبلون المباراة، تصدق
00:14:10 لا يمكنني يا جيمس، انظر إلى الوقت، لا يوجد فرصة
00:14:13 لو كانت عزيزه أو قراره، فقد أخبرنا منذذكر
00:14:16 سوف يقبل المباراة ذلك الليل
00:14:18 لكنه يخاف، ويذهب إلى مدينة المساعدة ويقف لجانبه
00:14:22 أكثر من ذلك
00:14:24 هو خائف، يهرب، لن يخرج للمباراة
00:14:27 سوف يخرج، سوف ترى، سوف يخرج بالطبع
00:14:34 وسوف تقوم بإغلاقه في ذلك البرج
00:14:36 أقبله فقط، هذا هو الأمر السهل
00:14:39 سوف أحرق ذلك الرجل، سوف أغلقه في البرج
00:14:42 سوف أقتله
00:14:46 كل مجتمع، كل بيضة، هي عبارة عن الأسرة
00:14:49 كل جنسي يعيش على هذا البرج
00:14:52 يعتبره قيمة حياته، ويعتبره عبارة عن الأسرة
00:14:55 ويعتبره قيمة حياته، ويعتبره قيمة حياته
00:14:58 كان ذلك بالنسبة لنا في المكواري، حتى الليل الأمس
00:15:02 في تحدث المكواري في الليل الأمس
00:15:05 أخبرنا عن بلغة الغرب، وعن حسابه
00:15:09 وقال أنه كانت بربرية الأرض
00:15:12 وقال أنهم أسلمونا
00:15:14 وقال أنهم أسلمونا
00:15:16 ونحن سنجيب على المكواري في المركز
00:15:21 إن شاء الله
00:15:23 أحسنتم
00:15:25 وفي الوقت الحالي، سنقوم بمجاري شامبيونيكي
00:15:31 وفي الوقت الحالي، سنقوم بمجاري شامبيونيكي
00:15:33 وفي الوقت الحالي، سنقوم بمجاري شامبيونيكي
00:15:34 وفي الوقت الحالي، سنقوم بمجاري شامبيونيكي
00:15:35 وفي الوقت الحالي، سنقوم بمجاري شامبيونيكي
00:15:36 وفي الوقت الحالي، سنقوم بمجاري شامبيونيكي
00:15:37 في لحضة الاثنين، ستجدون في المحلة المقيدة شاركة الشمبوني.
00:15:40 - من تتحدثون عن؟ - أنا لم أتكلم، فهو يتحدث عنك.
00:15:44 - تصرخ، ما تفكرين؟ - لا أعرف.
00:15:47 الشمبوني الورقاء لتركيا، نجدس سبو، مخلوق أصحاب أزر،
00:15:53 ولدي أخي، الشمبوني الورقاء لتركيا المستقبل، كرم، أزر...
00:16:06 - أريد أن أتحدث لك، فراح بي.
00:16:08 - لأجل مشكلة صحة الصحة، تم إغلاق مرحلتك الأول.
00:16:11 - قبل قليل، تجاوزت عملية صعبة.
00:16:13 - هل تشعرون أنفسكم جاهزين لمرحلة مثل هذه؟
00:16:16 - كيف حالكم؟
00:16:17 - كمان كبير، كمان كبير.
00:16:27 - كمان كبير.
00:16:28 - شكراً لك، فراح بي.
00:16:46 نحن جميعاً خلفكم، بلدينا.
00:16:48 نحن متأكدين أنك ستكون محلوكاً، وأنك ستحصل على ذلك الكميرا.
00:16:51 هكذا، أنا أقاتل لأمريكا مثل أصحابي المستقبلية.
00:16:55 هذا محل لنا.
00:16:57 - شكراً لك.
00:16:58 - هل خرجنا من المقر؟ - نعم.
00:17:03 - شكراً لك، كافكاس، لقد أعطيتنا المساعدة.
00:17:05 أتمنى لكم الإنجاز.
00:17:07 نحن جميعاً خلفكم.
00:17:08 - إن شاء الله.
00:17:09 - أعطيني هذا.
00:17:16 - هل توجد مقارنة مع التحقيق؟
00:17:23 - لا، لا.
00:17:24 أنا مزعج، أعرف الكاميرات، ولكن لا أحب الضوء.
00:17:27 - سنقول شيئاً لك، كيف حالك؟
00:17:31 - سأقول شيئاً.
00:17:33 هل ستقول شيئاً لك عن كريمة تزي؟
00:17:36 - سأتحدث بطريقة مناسبة في وقت مناسب.
00:17:40 - أنت بخير، أليس كذلك؟
00:17:42 - أليس كذلك؟
00:17:43 - دعني أجلس لأتخذ نفسي.
00:17:45 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:17:50 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:17:52 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:17:54 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:09 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:10 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:11 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:14 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:16 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:18 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:20 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:22 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:23 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:25 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:27 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:29 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:31 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:33 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:35 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:37 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:39 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:41 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:44 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:45 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:47 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:49 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:51 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:53 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:55 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:57 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:18:59 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:01 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:03 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:06 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:07 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:09 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:11 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:13 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:15 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:17 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:19 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:21 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:23 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:25 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:28 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:29 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:31 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:33 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:35 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:37 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:39 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:41 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:43 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:45 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:47 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:50 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:51 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:53 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:55 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:57 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:19:59 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:01 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:03 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:05 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:07 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:09 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:12 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:13 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:15 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:17 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:19 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:21 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:23 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:25 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:27 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:29 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:31 - أبطئي، فتحي المقبرة.
00:20:34 - أحياناً، يخلق كل المباركين في العالم الذين يرغبون في الهجوم معي.
00:20:37 - أعطيت هذا الحظ لكفكاس، لكنه لم يهجم بسبب الحالة الصحية.
00:20:43 - أعلم أني سعيد جداً بأنه قد عاني من الحصول على الهجوم بسبب الحصول على الهجوم.
00:20:49 - إذا لم يكن يستطع الحصول على الهجوم، سيذكره كشخص عاجز
00:20:54 - وليس بمقدوره الهجوم.
00:20:56 - لكن الآن سيذكره كمباركين مهتمين بالهجوم ولم يهجموا.
00:21:01 - لقد وضعت له المنزل المناسب لـ"مكبواردي" الأفضل مكان.
00:21:04 سأضع اسمه "كفكاس" بجانب الهجومين الذين أهتمون به.
00:21:08 - أجل، ستضعه.
00:21:10 - فقط تضع نفسك في النار.
00:21:12 - يا "كادو"، تصمت.
00:21:14 - أخي، أخبرني شيئاً.
00:21:16 - لو أردت أن تنتظر قليلاً، سوف تصبح مجرمًا.
00:21:19 - لا أصدق ذلك.
00:21:21 - إنه يخاف، فهو يتحدث كذلك.
00:21:24 - أفضل بوكسور في العالم.
00:21:26 أي بوكسور محظوظًا مثل "كفكاس" لم يكن لديه حظًا في مقابلة "جيمس".
00:21:30 لكني أعطيه هذا الحظ لأنه قدره.
00:21:32 أفضل منه.
00:21:33 أي بوكسور أقوى منه أصبح مجرمًا بدون أن يتحرك مجاريًا.
00:21:38 - سنستمتع جدًا في مجموعة الهجوم، "كفكاس".
00:21:41 - يا "هسانور"، يا "سلامت".
00:21:44 - أصبحت مجنونة جداً.
00:21:48 - إن لم يكن لديه فكرة عن "كفكاس" أنا سأقوم بإغلاقه قبل أن أأكل.
00:21:51 - يا "توربا"، أصبحت مجرمًا جداً.
00:21:53 - من أنت؟
00:21:54 - من أنت أن تتعامل مع "فرات"؟
00:21:56 - لا أحد.
00:21:57 - وماذا يفعل هذا الرجل؟
00:21:59 - يبدأ بمحاولة الكلام، وينتهي بمحاولة الكلام.
00:22:01 - ثم يضع كل ما يريد ويذهب.
00:22:03 - ما رجل هذا؟
00:22:05 - أخوات، لقد قرأت في مكانٍ.
00:22:07 - يذهبون ويصنعون تطبيقات التصوير ومعالجة الهدف.
00:22:11 - يعملون على هذا كما يقومون بإدخاله في الواقع.
00:22:14 - يا اللهي.
00:22:15 - يا أخي، ماذا يفعل هذا الرجل؟
00:22:17 - هذا الرجل مغني، بوكسر.
00:22:18 - يا أخي، هذا الرجل مهتم بالمهنة.
00:22:20 - يقصد مهماً.
00:22:22 - لقد كان لدي أبي يقول،
00:22:23 "تأخذ الكمارة بأضرارك، لكن تحفظها بطريقة"
00:22:26 - يا أخي، إذا كان ينظر إلى المهنة، الشخصية، الطريقة،
00:22:29 - وإذا كان ينظر إلى الطريقة، فهو يقصد أخي فرات.
00:22:32 - هل هناك بوكسر مهتم بالمهنة من أخي فرات؟
00:22:36 - لا، لم أرى.
00:22:37 - لا أشك أني أشك في ذلك، نادر.
00:22:39 - إنه الشخص الذي يمكنه أن يأخذ هذه الكمارة ويحميها في الخارج وفي المباراة.
00:22:43 - بالتأكيد، يا اللهي.
00:22:45 - سنأخذ هذه الكمارة.
00:22:49 - سنأخذها، لا أشك في ذلك، هل تعلم؟
00:22:51 - سنأخذ هذه الكمارة.
00:22:53 - سنأخذها.
00:22:57 - هل أريد أن أقول لك شيئاً؟
00:22:59 - هذا ليس موضوعاً مختلفاً.
00:23:01 - إنه يقوم بأشياء بسيطة.
00:23:02 - يأخذ المهنة المهنية بشكل جديد، لهذا السبب.
00:23:04 - من أجل أن أخذها، لقد أخذت 12 كمارة في اليوم.
00:23:07 - بالتأكيد، أخي،
00:23:08 - يأخذها بشكل جيد ومقدر.
00:23:10 - سنأخذها في جديد.
00:23:11 - هل تفهم؟ ماذا سنفعل؟
00:23:12 - سنأخذها بشكل جيد ومقدر.
00:23:14 - إذا كانت الأمرين جيدة، فسنفعلها بشكل جيد.
00:23:16 - هذا أمر موضوع.
00:23:17 - بعد أن أخبرتهم بمجرد أن يقولوا،
00:23:19 - أصبحت مخلوقاً.
00:23:20 - هل كتبت شيئاً؟
00:23:22 - أخي، كنت تكتب مجرد مجال.
00:23:29 - كافكاسون، ماذا تقول؟
00:23:33 - حسناً، هذا جيد.
00:23:35 - أنت المعلم.
00:23:36 - حسناً، هل نفعل هذا؟
00:23:38 - تصبح وانتظر، وانتظر،
00:23:40 - ونبدأ بالتحضير.
00:23:42 - بسم الله الرحمن الرحيم، هيا.
00:23:43 - حسناً.
00:23:44 - هيا يا الله.
00:23:45 - ماذا تقولين يا أخي؟
00:23:47 - هيا.
00:23:50 - أخي، أخي، أخي، أخي.
00:23:53 - أخي، أخي، أخي، أخي.
00:23:56 - أخي، أخي، أخي، أخي.
00:23:58 - أخي، أخي، أخي، أخي.
00:24:00 - سونة؟
00:24:27 - فراد، كيف حالك؟
00:24:29 - أنا بخير، أنا بخير، كيف حالك؟
00:24:31 - أنا...
00:24:32 - أنا بخير، فراد.
00:24:34 - ماذا حدث؟
00:24:35 - أبي...
00:24:36 - أصبح حاله أكثر،
00:24:38 - وقع الوعي تماماً هذا الصباح.
00:24:40 - تباً، هل لا تشعر بالأمل؟
00:24:42 - الآباء هنا يقومون بما يمكنهم،
00:24:45 - لكني لا أشعر بالأمل.
00:24:47 - لا أستطيع أن أتوقف حينما أصبح هكذا.
00:24:50 - الله كبير،
00:24:53 أعني...
00:24:54 لا يمكنك أن تتوقف عن الله.
00:24:56 لا يمكنني أن أتوقف عن الدعاء.
00:24:59 يجب أن أتحدث مع كرام،
00:25:02 يجب أن أتحضر كل شيء.
00:25:04 - حسناً، حسناً، سأتعامل، لا تقلق.
00:25:06 دعاي بالدعاء لأبي.
00:25:09 أحبك جداً.
00:25:11 أنا أحبك جداً،
00:25:15 على سلامة جميعاً، حسناً،
00:25:17 سنتحدث.
00:25:19 هل كانت أمك؟
00:25:20 - نعم، كانت مغلقة جداً،
00:25:22 أعطيتك الهاتف،
00:25:23 لكنه كان يجب أن يغلق.
00:25:25 أنا اتصلت،
00:25:27 لم أصل لها منذ مدة،
00:25:29 لقد تحدثنا.
00:25:31 أخي، سأسألك شيئاً.
00:25:33 هل هناك مشكلة أم مشكلة؟
00:25:35 لأنني أيضاً لا أستطيع الوصول إلى الشخص.
00:25:37 أخبرتك، كانت مغلقة جداً،
00:25:39 لم أصل لها منذ مدة،
00:25:41 لقد اتصلت، ولكنه قد أصبحت مستقبلاً.
00:25:43 ولكنه سيسألك.
00:25:46 ما هو في يديك؟
00:25:51 هذا؟ أخي، أحضره مرسل من الهدف.
00:25:53 التعليم الذي يجب أن يتعلمه.
00:25:55 هل هو؟
00:25:57 سأعطيه لزفارة.
00:26:02 حسناً، أذهب إلى غرفة التسلل.
00:26:04 حسناً.
00:26:06 أخي، هل يمكن أن يكون هذا الشيء؟
00:26:18 أنت بدأت تردد منذ أول يوم.
00:26:20 أين هو المسؤول؟
00:26:22 هذا من الهدف.
00:26:27 حسناً، أعطيه لزفارة.
00:26:30 يا اللهي!
00:26:39 أخي، يدعون للمدارسة الرياضية التركية المدرسية للمدرسة الرياضية المدرسية لتردد.
00:26:44 هل هذا حقا؟
00:26:45 هل يجب أن أقرأ؟
00:26:47 نعم.
00:26:48 يجب أن يدعون للمدارسة الرياضية المدرسة لتردد.
00:26:54 أمي!
00:26:55 كيف سنفعل هذا؟
00:27:00 أنت تدعم القفقس، وأنا أدعم الماتادور.
00:27:03 من سيجعلنا نحن محاربين؟
00:27:07 سنقفز، أخي.
00:27:08 سنقفز، ونقفز.
00:27:10 أخي، من أدعى في هذا المنظر، سنعطيه حقًا.
00:27:15 هذا يناسبنا.
00:27:16 كما تحدثت، ماذا فعلت في الموضوع الهدفي للتوزيع؟
00:27:20 الآن، أفهم.
00:27:23 أنت تعرف الوقت المناسب.
00:27:25 أنت فكر جيدًا، زافر.
00:27:27 الآن، سأعطيه المعلومات عن الموضوع الهدفي.
00:27:30 سأكتبها.
00:27:31 سيعمل عليها.
00:27:32 سأتحكم فيها.
00:27:34 في النهاية، ستأتي في القفقس، ستضربه.
00:27:37 ستجعل الأطفال يتجنون.
00:27:39 أنا أريد أن أكون محاربًا في الموضوع الهدفي.
00:27:43 البرونس، الجينكو، المينكو، الأسلحة، الماتادور، المسرح.
00:27:45 لا يمكنني ذلك.
00:27:46 لا يمكنني ذلك.
00:27:47 لا يمكنني ذلك.
00:27:48 لا يمكنني ذلك.
00:27:49 لا يمكنني ذلك.
00:27:50 لا يمكنني ذلك.
00:27:51 لا يمكنني ذلك.
00:27:52 لا يمكنني ذلك.
00:27:53 لا يمكنني ذلك.
00:27:54 لا يمكنني ذلك.
00:27:55 لا يمكنني ذلك.
00:27:56 لا يمكنني ذلك.
00:27:57 لا يمكنني ذلك.
00:27:58 لا يمكنني ذلك.
00:27:59 لا يمكنني ذلك.
00:28:00 لا يمكنني ذلك.
00:28:01 لا يمكنني ذلك.
00:28:02 لا يمكنني ذلك.
00:28:03 لا يمكنني ذلك.
00:28:04 لا يمكنني ذلك.
00:28:06 إن شاء الله...
00:28:07 هناك مشكلة.
00:28:09 أتحدثت مع سناء.
00:28:11 مشكلة ماذا؟
00:28:13 الوضع والدها محرم.
00:28:15 لا تفعل.
00:28:17 أتحضر.
00:28:21 هل لا توجد امتحان؟
00:28:22 هل هذا حقا؟
00:28:24 يجب أن أتحدث مع كرام.
00:28:30 أخبرني.
00:28:33 أتفضل يا سيد قدري.
00:28:35 لا تتحدث مع كرام.
00:28:36 أتحدث مع من يتحدث معه.
00:28:38 لا يمكنك التحدث مع أحد.
00:28:40 أنت تعرف أننا نعاني من المشكلة.
00:28:42 نحن نترك المركز وننظر إلى الأمر.
00:28:44 أتحدث معه بعد المواتيك.
00:28:48 سيد قدري، أرجوك لا تتحدث معه.
00:28:51 لا تتحدث معه.
00:28:53 لا أتحدث معه.
00:28:56 نعم، أتحدث معه.
00:28:58 أتحدث معه.
00:29:00 ذلك سيكون أفضل.
00:29:01 أتحدث معه.
00:29:03 إذا كنتم تقولون هكذا، فهكذا.
00:29:05 ما حدث يا عزيزي؟
00:29:25 يا عزيزي، لقد تركت عقلي في مكانك.
00:29:30 لماذا لم تخبره عن سنة؟
00:29:32 أعتقد أنه قد فعلت خطأ كثيراً.
00:29:34 ما كان يا عزيزي؟
00:29:35 لم يبقى شيء مخفى لتخفيه.
00:29:37 الوضع من هذا الرجل مريع.
00:29:41 لم يكن سنة محظوظة.
00:29:43 قال فراد هكذا.
00:29:44 كيف سيقول هذا لكريم؟
00:29:47 ما نفعل، هل تعلم؟
00:29:49 نحن مرتبطين بأي شيء.
00:29:51 نخرج من هذا المنزل.
00:29:52 نخرج من هذا المنزل.
00:29:53 نذهب إلى المحيط.
00:29:54 نذهب إلى المحيط.
00:29:55 نقضي في مكاننا.
00:29:56 زيت وبياني، أكمال وشاي، ما يمكن.
00:29:58 نتحدث.
00:29:59 نخرج من الأمور.
00:30:00 أعطيت أكلة.
00:30:02 نخرج ونتحدث.
00:30:03 نفتح عيناً.
00:30:05 حسنًا، حسنًا، تصمت.
00:30:07 نخرج.
00:30:08 مارتن، ماذا نفعل؟
00:30:10 بالغاز.
00:30:11 ربما نذهب إلى أبي.
00:30:14 لا، لا.
00:30:15 لا نفعل ذلك.
00:30:16 لقد لم يأتوا للزيارة لأبي.
00:30:18 لم يأتوا للزيارة لأبناءهم.
00:30:20 لم يدخلوا المنزل أيضًا.
00:30:22 لم يدخلوا المنزل.
00:30:23 لم يأتي أحد.
00:30:24 تفضل، دعني أرى.
00:30:27 أرى.
00:30:28 هل لديك طريقة لتشرب؟
00:30:30 لنخرج من الباب، وندخل من المنزل.
00:30:32 لنخرج من المنزل، وندخل من المفتاح.
00:30:34 هل سأتركها؟
00:30:35 لا، لن أتركها.
00:30:36 لا تقلق، لدي أشياء أخرى.
00:30:38 سأتركها لك.
00:30:39 نشرب الهواء، نشرب الشاي، نقوم بمشاركة الماء.
00:30:43 نتفقد الوضع، ونذهب إلى أبي.
00:30:45 هل تستطيع أن ترحل؟
00:30:47 سوف تتنفس قليلاً.
00:30:50 أبي، أين أنت؟
00:30:52 حسنًا، يا غني، أنا قادم.
00:31:18 أنت مجنون.
00:31:19 أنت مجنون.
00:31:21 أنت مجنون.
00:31:23 أنت مجنون.
00:31:25 أنت مجنون.
00:31:27 أنت مجنون.
00:31:29 أنت مجنون.
00:31:31 أنت مجنون.
00:31:33 أنت مجنون.
00:31:35 أنت مجنون.
00:31:37 أنت مجنون.
00:31:39 أنت مجنون.
00:31:41 أنت مجنون.
00:31:43 أنت مجنون.
00:31:46 سنخرج غداً، هل لا؟
00:31:48 هناك شيء أريد أن أتحدثه معك، وهو مهم.
00:31:54 ماذا حدث؟
00:31:57 هل تتركن مني؟
00:31:58 هل قررت أن تتركن، فتاة؟
00:32:00 كارم، الأمر جاد.
00:32:01 ماذا حدث يا نسل؟
00:32:05 يبدو أنه شيء سيئ.
00:32:15 أنت لم تأتي، فأنا أتيت.
00:32:17 أهلاً بك يا أبي.
00:32:18 أرى أنك أتيت بالمجموعة.
00:32:20 نسيان أختي جمعتها.
00:32:22 أين هم؟
00:32:24 هم في الأسفل، كان لديهم عمل مع كارم أبي.
00:32:27 قالوا لنا أن نشاهدهم، ثم سنعود.
00:32:30 حسنًا يا أبي، لنبدأ.
00:32:33 هم سيأتون بعد ذلك.
00:32:35 أبا! أبا، هل أنت بخير؟
00:32:40 نسيان أبني!
00:32:41 أبا! هل أنت بخير؟
00:32:43 أبا!
00:32:44 هل أنت بخير؟
00:32:45 أبا!
00:32:46 هل أنت بخير؟
00:32:47 هل أنت بخير؟
00:32:48 هل أنت بخير؟
00:32:49 هل أنت بخير؟
00:32:50 هل أنت بخير؟
00:32:51 هل أنت بخير؟
00:32:52 هل أنت بخير؟
00:32:53 هل أنت بخير؟
00:32:54 هل أنت بخير؟
00:32:55 هل أنت بخير؟
00:32:56 هل أنت بخير؟
00:32:57 هل أنت بخير؟
00:32:58 هل أنت بخير؟
00:32:59 هل أنت بخير يا أبا؟
00:33:01 أنا بخير.
00:33:04 أنا بخير.
00:33:05 أنتظر.
00:33:06 أتي إلى هنا.
00:33:15 أتي.
00:33:17 أتي إلى هنا.
00:33:18 أتي.
00:33:19 أنت...
00:33:32 سنة فرات أتت منذ الصباح.
00:33:37 حسنًا، فهمت.
00:33:41 هل كانت المرأة مخيفة؟ لكن أبي كان يرجع منذ زمن.
00:33:45 أنت...
00:33:46 كرام...
00:33:49 أبي...
00:33:52 كان حاله غير جيد.
00:33:57 كيف يعني، نسلي؟
00:34:01 أمي قالت أن أبي بخير.
00:34:04 قالت أنه يحل.
00:34:05 أعلم.
00:34:10 قالت أنه سيكون عدده ممتاز.
00:34:12 كنت أجلس في مكان آخر لأجل أن أغنيك.
00:34:15 قالت أنهم أخذوا أبي في المنزل محظوظًا.
00:34:21 قالت أنه كانت مستيقظة.
00:34:25 قالت أنه يجب أن نكون جاهزين لكل شيء.
00:34:29 كان حاله غير جيد، للأسف.
00:34:36 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:38 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:40 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:42 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:44 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:46 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:48 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:50 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:52 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:54 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:56 أبو عمر، أبو عمر.
00:34:58 أبو عمر، أبو عمر.
00:35:02 بالله، نحن لا نفعل أي شيء في العامات، أخي، سابقنا ممتازين.
00:35:05 نحن لم نقل لأحد طفلًا "أسمي" بعد عدة سنوات.
00:35:08 نحن نتعامل كالعلم الممتاز.
00:35:10 بعد طفلي؟
00:35:11 صحيح.
00:35:13 بعد عدة سنوات، نحن لا نمتع بأي شرط أخر أما أن نجعلني مصاب بالعصر.
00:35:17 أخي، انظر لي، أيها المحبوب.
00:35:19 إذا كنت تكون محبوبًا،
00:35:21 لن تحضر لنا مدالة عصرية للمدارس المتحدة.
00:35:25 أنت تتبعين أمامي.
00:35:27 إذا حضرت لك أمر السادس، لن أدعك في المدارس.
00:35:30 أخي، هذا عملنا. تأسسي. ثق بنا.
00:35:33 هذا هو المشكلة.
00:35:36 هذا المشكلة لأنه يتعلق بك.
00:35:38 أخي، أقولك هذا.
00:35:40 سنأخذ هذه المدالة العصرية ونضعها في قلبي كما لو كانت في مكانٍ خاص.
00:35:43 تأسسي.
00:35:48 أخي، أخي، أخي.
00:35:50 أخي، أخي.
00:35:52 أخي، أخي.
00:35:54 أخي، أخي.
00:35:56 أخي، أخي.
00:35:58 أخي، أخي.
00:36:00 أخي، أخي.
00:36:02 أخي، أخي.
00:36:04 أخي، أخي.
00:36:06 أخي، أخي.
00:36:08 أخي، أخي.
00:36:10 أخي، أخي.
00:36:12 أخي، أخي.
00:36:14 أخي، أخي.
00:36:16 أخي، أخي.
00:36:18 أخي، أخي.
00:36:20 أخي، أخي.
00:36:22 أخي، أخي.
00:36:24 أخي، أخي.
00:36:26 أخي، أخي.
00:36:28 أخي، أخي.
00:36:30 أخي، أخي.
00:36:32 أخي، أخي.
00:36:34 أخي، أخي.
00:36:36 أخي، أخي.
00:36:38 أخي، أخي.
00:36:40 أخي، أخي.
00:36:42 أخي، أخي.
00:36:44 أخي، أخي.
00:36:46 أخي، أخي.
00:36:48 أخي، أخي.
00:36:50 أخي، أخي.
00:36:52 أخي، أخي.
00:36:54 أخي، أخي.
00:36:56 أخي، أخي.
00:36:58 أخي، أخي.
00:37:00 أخي، أخي.
00:37:02 أخي، أخي.
00:37:04 أخي، أخي.
00:37:06 أخي، أخي.
00:37:08 أخي، أخي.
00:37:10 أخي، أخي.
00:37:12 أخي، أخي.
00:37:14 أخي، أخي.
00:37:16 أخي، أخي.
00:37:18 أخي، أخي.
00:37:20 أخي، أخي.
00:37:22 أخي، أخي.
00:37:24 أخي، أخي.
00:37:26 أخي، أخي.
00:37:28 أخي، أخي.
00:37:30 أخي، أخي.
00:37:32 أخي، أخي.
00:37:34 أخي، أخي.
00:37:36 أخي، أخي.
00:37:38 أخي، أخي.
00:37:40 أصبحت أمك مقابلتيني.
00:37:42 أصبحت أمك مقابلتيني.
00:37:44 ماذا تفعلين هناك؟
00:38:08 كما لو أنك تحضرين مقبضة في المطعم.
00:38:11 لا أفعل أي شيء، سيدي.
00:38:14 أنا أجلس.
00:38:16 ماذا تفعلين هناك؟
00:38:21 هل ليس لديك قوة في العمل؟
00:38:23 هل تأتي إلى هذا المنزل لتجلس؟
00:38:26 نعم، سيدي.
00:38:27 أنا أتي لتجلس.
00:38:28 ماذا أفعل أمامك؟
00:38:30 لا أستطيع أن أقضي في المباراة.
00:38:37 ماذا؟
00:38:38 ماذا حدث إذا لم تتفق؟
00:38:42 ماذا حدث؟
00:38:44 منذ أول يوم جئت إلى هذا المنزل،
00:38:47 أحببت أكثر شيء منذ أول يوم،
00:38:48 وهو أن أرتدي تلك الألوان المشتوحة.
00:38:50 أنا لا أقول لأجل نفسي،
00:38:52 أنا أقول لأجل الوظيفة، وليس لأجل نفسي.
00:38:54 أقول لأجل سيدي يامان،
00:38:55 أقول لأجل سيدي زفير،
00:38:57 أقول لأجلك.
00:38:59 أقول لأجل أن أجعلكم تشجعون.
00:39:01 لكن، لا يمكنني.
00:39:04 لا أستطيع.
00:39:05 نعم،
00:39:08 لن تكون لديك أي ألوان مزعجة.
00:39:12 ذلك صحيح.
00:39:13 أنت محق سيدي.
00:39:15 أنا لا أعود إلى المنزل من غدا.
00:39:17 أنا أقوم بأشياء صغيرة،
00:39:19 أنا أنام.
00:39:20 لديك عمل يا توربا.
00:39:27 أنت من المنزل.
00:39:29 لا تضحكي يا سيدي.
00:39:32 أنا لست في المنزل.
00:39:33 أنت، يا صاح.
00:39:35 لا يمكنك أن تفعل أي شيء بشكل مناسب في المنزل أو في المنزل.
00:39:42 لديك تعليمات من سيد زفير.
00:39:45 أصبحت أول عمل في الصباح،
00:39:48 وأنت تذهب إلى المنزل لتطوير المساعدة.
00:39:52 أنا، سيدي، هل يمكنني أن أفعل ذلك؟
00:39:57 أصبحي أصحابي.
00:39:59 هذا المنزل يجعله يصنع العديد من الشامبيون.
00:40:04 الله يعلم ذلك.
00:40:06 لكن بعدنا،
00:40:09 إذا كان هناك شخص يكون شخصًا من المنزل،
00:40:13 أعتقد أنه أنت.
00:40:16 كان يجمع المال في وقتٍ مرحب.
00:40:22 هل تتذكر ذلك؟ لذهاب إلى المنزل.
00:40:24 لذلك أغسلت المال في الوقت المرحب.
00:40:27 ثم ذهب إلى المنزل.
00:40:29 وأغسلت المال.
00:40:32 مع من أغسلت المال؟
00:40:34 معك.
00:40:36 معك.
00:40:37 وعندما عادت من المنزل،
00:40:40 من أخذ كل المال منه بمجرد قطعة؟
00:40:45 أنا أخذه.
00:40:46 أنت أخذه.
00:40:48 هل تتذكر ذلك؟ كان ميتشو يتزوج.
00:40:52 أعتقد أنه أخذه إلى المستشفى من لحمه.
00:40:55 "لمن يبقى بيه يا رفاق؟" قالت.
00:40:59 قالت "أشرف".
00:41:01 ثم أسأل نفسي "من يعرف أسره التي لم يخبرها شاين، سيلون، فردين في هذا المنزل؟"
00:41:13 قال "أشرف".
00:41:21 "من يتذكر أفضل من أخذنا المشاريع؟"
00:41:25 "أنت تتذكر".
00:41:29 "حسنًا، لا شيء في التدريب، لكن في التهوية، أنت جيد جدا".
00:41:37 "من يحكم أفضل من أخذنا المشاريع في هذا المنزل؟"
00:41:43 "أنت تحكم، أشرف".
00:41:45 "لا، أنت تحكم، أشرف".
00:41:50 "أنت تحكم، أشرف".
00:41:51 عندما دخلنا من هذا المنزل،
00:41:59 نظرنا إلى هذا المكان.
00:42:02 كنا نجمع جميعكم ونرسلنا إلى غرفة التسلل.
00:42:06 كان كل مكان مغلق.
00:42:09 هل يمكن أن يكون هناك بوكسر من الناس الذين جمعوا بجميع الحمامات وضعوها في الكتب؟
00:42:18 لقد فهمنا منذ ذلك الوقت أننا لن نكون بوكسر لك.
00:42:21 وقد فهمت يا مان.
00:42:23 لقد جمعناك إلى كل مكان.
00:42:27 لذلك،
00:42:29 أخذ هذه الناس.
00:42:32 أخذها.
00:42:35 لن نجمع لك هذه الناس فقط،
00:42:42 لن نجمع لك أصدقاء أصدقاء.
00:42:46 أنت تتخذ أصدقاءك.
00:42:48 استيقظ يا مان.
00:42:51 استيقظ!
00:42:52 الآن، اذهب إلى هذا الوصف غداً.
00:42:56 وهو ينتهي بأولية.
00:42:58 وهو ينهي بنا أيضاً.
00:43:00 هل فهمت؟
00:43:01 فهمت.
00:43:02 سأذهب إلى هذا الوصف.
00:43:03 سأضع نفسي في الأيام.
00:43:05 سأكون معلماً جيداً مثلك.
00:43:06 سأفعل هذا.
00:43:08 سأفعل.
00:43:09 سأفعل هذا.
00:43:11 إذا لم تنهي هذه المدرسة بأولية،
00:43:14 سأجعلك مجرد ملعقة.
00:43:16 سأضعك في الوصف.
00:43:19 هل ستفعل؟
00:43:21 سأفعل.
00:43:22 هل ستفعل؟
00:43:23 سأفعل.
00:43:24 هل تعدين؟
00:43:25 هل تعدين؟
00:43:26 حسنًا لك.
00:43:27 حسنًا لك.
00:43:29 حسنًا لك.
00:43:31 سأفعل.
00:43:33 أتركني.
00:43:35 أتركني.
00:43:36 هل يمكنك أن تتركني؟
00:43:46 لا بأس.
00:43:47 أجلس.
00:43:48 نسل أخبرك بكل شيء.
00:43:57 نسل أخبرني.
00:43:59 نسل أخبرني.
00:44:01 أخبرتني، لكن...
00:44:04 أخبرتني.
00:44:05 لماذا لم تخبرني؟
00:44:08 ما كان عليك فعله؟
00:44:11 هل يجب أن تخبرني بأنك سقطت؟
00:44:13 هل هذه الأمور سهلة جدا؟
00:44:15 بالأسف، ليس سهلاً لشخص يخسر أحبه أكثر مني.
00:44:20 لكن هذا صعب أيضًا.
00:44:22 وضع نفسك في مكاني.
00:44:25 عندما أبي كان يتعبث بموته، فقد أعضت هنا.
00:44:29 ألعبت، أضحكت، أرقصت، ومتعبت.
00:44:33 لا أستطيع أن أجعل هذا يأخذني.
00:44:35 لو كنت أعلم، أكون بجانب أبي، وأساعده.
00:44:39 لا أعلم أبي.
00:44:43 ما فعلت؟
00:44:44 هل ستذهب وإنقاذ أبي؟
00:44:48 لا تنظر إلى هذا.
00:44:51 لا أتضحك.
00:44:53 أعرف ماذا تشعرين بشكل جيد.
00:44:55 لأنني شعرت بأي شيء.
00:44:57 في المحطة التي فقدت أبي وأمي.
00:45:00 أعتقدت أنني سأساعدهم إذا كنت في ذلك السيارة.
00:45:04 لو لم أقدم في المحطة التي فقدت أبي وأمي،
00:45:07 أعتقدت أنني لن أخسر أمي وأبي.
00:45:11 وما حدث بعد ذلك؟
00:45:13 ماذا حدث؟ هل تعلم؟
00:45:15 في حياتي،
00:45:17 أضع أبي في مكاني، الشخص الذي أحبه أكثر.
00:45:20 الشخص الذي أعطى لي أكثر عمل في حياتي.
00:45:22 أخسره بين يديي.
00:45:24 أبكيت،
00:45:27 أبكيت، أصابت، لكي لا يتركني.
00:45:30 أعتقدت أنني سأخذ منك الأمر وأخذ منك الموت.
00:45:36 لكن لم يحدث.
00:45:38 لأنه لا يمكننا أن نغير الموت والموت أيضاً.
00:45:44 لنكون في أي مكان.
00:45:45 لكن لنكون في أي مكان.
00:45:47 لا نستطيع تغيير الموت.
00:45:49 لكن إذا كنا في المكان الصحيح وفي الوقت الصحيح،
00:45:51 نستطيع تغيير الحياة.
00:45:53 لماذا؟
00:45:55 لأن القدر يحب القدر.
00:45:58 ماذا أفعل؟
00:46:03 هل أنتظر هنا بيدي ويدي؟
00:46:06 لا.
00:46:07 ماذا قلت؟
00:46:09 القدر يحب القدر.
00:46:10 سوف تتبع من يأتي من يدك.
00:46:12 الأم هناك.
00:46:13 لأنها دكتورة.
00:46:15 أنت هنا لأنك بوكسور.
00:46:17 سوف يقاتل في المستشفى.
00:46:19 سوف تقاتل في المباراة.
00:46:21 سوف تقاتل لهم.
00:46:23 لن تقاتل لألا تنهي.
00:46:25 ثم ستأخذ ذلك المدالي ويأتي إلى أبي.
00:46:29 سوف أخذ ذلك الكمير ويأتي إلى سيد يامان.
00:46:32 لأن أن يجعلنا نعيش في الوظيفة يجب أن نكون قادرين على ذلك.
00:46:36 هل تفهمين؟
00:46:39 نعم.
00:46:40 ماذا تقولين؟
00:46:44 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:46 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:48 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:50 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:52 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:54 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:56 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:46:58 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:00 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:02 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:04 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:07 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:09 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:11 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:13 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:15 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:17 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:19 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:21 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:23 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:25 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:27 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:29 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:31 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:33 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:35 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:37 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:39 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:41 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:43 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:45 أتمنى أن تكون قادرة على التعبير.
00:47:47 ماذا تفعلين يا أب؟
00:47:49 تحسن هذه المقاعدة.
00:47:51 تحسن هذه المقاعدة.
00:47:53 تحسن هذه المقاعدة.
00:47:55 تحسن هذه المقاعدة.
00:47:57 تحسن هذه المقاعدة.
00:47:59 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:01 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:03 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:05 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:07 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:09 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:11 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:13 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:15 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:18 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:21 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:24 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:27 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:30 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:33 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:36 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:38 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:40 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:42 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:44 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:46 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:48 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:50 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:52 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:54 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:56 تحسن هذه المقاعدة.
00:48:58 تحسن هذه المقاعدة.
00:49:00 تحسن هذه المقاعدة.
00:49:02 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:05 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:08 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:11 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:13 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:16 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:19 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:22 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:25 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:28 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:31 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:34 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:37 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:40 أهلاً ومرحباً لكم في موقع التلاتيسبورغ.
00:49:43 أجدت حظيًا في اليوم بحثًا مع مديري فراد بلوك باشي عنترنر زافر جنالتا.
00:49:49 وقد أخبرنا المشاهدين أنه يتواجد فيه القفقة والمعرفة أنه أفضل من السابق.
00:49:56 بالفعل، عندما ننظر إلى مرحلة الجمعية اللحنية،
00:49:59 يجب أن أخبركم بأنه يوجد متوقعات متشابهة.
00:50:02 لأن ميك واردي، معرفة لربما محوظة للحنية،
00:50:06 لم يتواجد أحد في المحوظة للحنية.
00:50:08 وقد كانت تحتاج ميك واردي لتحفظ على الجمعية
00:50:12 بالفعل لم يكن شيء يريده.
00:50:17 لقد قرأت الكثير من الأخبار عن هذا.
00:50:19 وقد تحولت الكثير من المعلومات.
00:50:21 واليوم سيشاركون بيانات كتابة بعض المتسللين.
00:50:24 لن نعرف ما يفكر فيه في عالم المتسلل.
00:50:27 بالفعل هذا هو الموضوع المتعلم.
00:50:29 ميك واردي، نعرفه ونعرفه.
00:50:31 ولكن ما سيفعله فرات بلوكباش هذا الموضوع الذي يتعلمونه الأكثر.
00:50:35 نحن نثق بفرات.
00:50:37 نحن نؤمن بالكافكاس.
00:50:38 وهذا الليل سيأتي للمدينة.
00:50:41 نؤمن بذلك بجسدنا.
00:50:42 نحن معك يا كافكاس.
00:50:43 نحن معك يا فرات بلوكباش.
00:50:45 نحن نتوقع منك مجال سعادة مستقيم.
00:50:48 يا الله لا يخيفنا.
00:50:55 أمين.
00:50:57 أتسلح يا فتاة.
00:50:58 هذا المبارك مجدداً لنا.
00:50:59 أنتهينا.
00:51:00 سيكون أبينا.
00:51:03 أبينا هو المحلل.
00:51:04 أبينا يحفظ كل ما يحدث.
00:51:09 أليس كذلك يا إسيما؟
00:51:10 أجل.
00:51:11 أبيك سيحفظ أبيك.
00:51:12 أبيك هو كافكاس.
00:51:14 أتي.
00:51:15 أتي.
00:51:16 لا تتحمل.
00:51:17 أتي ونتظر.
00:51:18 فورو.
00:51:22 ماذا تفعلين هناك ساعة؟
00:51:23 أنا أدرس.
00:51:24 أتعلم القرارات التقنية.
00:51:26 ما تقرار التقنية يا أبي.
00:51:27 سيصبح فراد أبي في مباركة المحلل.
00:51:29 أنتي متأكدين من ذلك، أليس كذلك؟
00:51:30 أعلم يا أخي.
00:51:31 أنا متحمس جداً.
00:51:32 لكن قلت لك أنني سأتعلم بعض الأمور حتى أصبح محلل.
00:51:35 يا أبي، ترك هذا الكتاب.
00:51:36 هل تريد أن تتعلم البوكس؟
00:51:38 أتعلم البوكس؟
00:51:40 أتعلم البوكس؟
00:51:41 أتعلم البوكس؟
00:51:42 أتعلم البوكس؟
00:51:43 أتعلم البوكس؟
00:51:44 أتعلم البوكس؟
00:51:45 أتعلم البوكس؟
00:51:46 أتعلم البوكس؟
00:51:47 أتعلم البوكس؟
00:51:48 أتعلم البوكس؟
00:51:49 أتعلم البوكس؟
00:51:50 أتعلم البوكس؟
00:51:51 أتعلم البوكس؟
00:51:52 أتعلم البوكس؟
00:51:53 [موسيقى]
00:51:56 [موسيقى]
00:52:00 [موسيقى]
00:52:03 [موسيقى]
00:52:06 [موسيقى]
00:52:09 [موسيقى]
00:52:12 [موسيقى]
00:52:15 [موسيقى]
00:52:18 [موسيقى]
00:52:21 [موسيقى]
00:52:24 [موسيقى]
00:52:28 [موسيقى]
00:52:56 [موسيقى]
00:52:59 [موسيقى]
00:53:02 [موسيقى]
00:53:05 [موسيقى]
00:53:08 [موسيقى]
00:53:11 [موسيقى]
00:53:15 [موسيقى]
00:53:19 [موسيقى]
00:53:22 [موسيقى]
00:53:26 [موسيقى]
00:53:30 [موسيقى]
00:53:33 [موسيقى]
00:53:37 [موسيقى]
00:53:41 [موسيقى]
00:53:45 [موسيقى]
00:53:49 [موسيقى]
00:53:53 [موسيقى]
00:53:57 [موسيقى]
00:54:01 [موسيقى]
00:54:05 [موسيقى]
00:54:09 [موسيقى]
00:54:13 [موسيقى]
00:54:17 [موسيقى]
00:54:21 [موسيقى]
00:54:25 [موسيقى]
00:54:29 [موسيقى]
00:54:33 [موسيقى]
00:54:37 [موسيقى]
00:54:41 [موسيقى]
00:54:45 [موسيقى]
00:54:49 [موسيقى]
00:54:52 [موسيقى]
00:54:56 [موسيقى]
00:55:00 [موسيقى]
00:55:04 [موسيقى]
00:55:08 [موسيقى]
00:55:12 [موسيقى]
00:55:17 [موسيقى]
00:55:20 [موسيقى]
00:55:24 [موسيقى]
00:55:28 [موسيقى]
00:55:32 [موسيقى]
00:55:36 [موسيقى]
00:55:40 [موسيقى]
00:55:45 [موسيقى]
00:55:48 [موسيقى]
00:55:52 [موسيقى]
00:55:56 [موسيقى]
00:56:00 [موسيقى]
00:56:04 [موسيقى]
00:56:08 [موسيقى]
00:56:13 [موسيقى]
00:56:16 [موسيقى]
00:56:20 [موسيقى]
00:56:24 [موسيقى]
00:56:28 [موسيقى]
00:56:32 [موسيقى]
00:56:36 [موسيقى]
00:56:41 [موسيقى]
00:56:44 [موسيقى]
00:56:48 [موسيقى]
00:56:52 [موسيقى]
00:56:56 [موسيقى]
00:57:00 [موسيقى]
00:57:04 [موسيقى]
00:57:09 [موسيقى]
00:57:12 [موسيقى]
00:57:16 [موسيقى]
00:57:20 [موسيقى]
00:57:24 [موسيقى]
00:57:28 [موسيقى]
00:57:32 [موسيقى]
00:57:37 [موسيقى]
00:57:40 [موسيقى]
00:57:44 [موسيقى]
00:57:48 [موسيقى]
00:57:52 [موسيقى]
00:57:56 [موسيقى]
00:58:00 [موسيقى]
00:58:05 [موسيقى]
00:58:08 [موسيقى]
00:58:12 [موسيقى]
00:58:16 [موسيقى]
00:58:20 [موسيقى]
00:58:24 [موسيقى]
00:58:28 [موسيقى]
00:58:33 [موسيقى]
00:58:36 [موسيقى]
00:58:40 [موسيقى]
00:58:44 [موسيقى]
00:58:48 [موسيقى]
00:58:52 [موسيقى]
00:58:56 [موسيقى]
00:59:01 [موسيقى]
00:59:04 [موسيقى]
00:59:08 [موسيقى]
00:59:12 [موسيقى]
00:59:16 [موسيقى]
00:59:20 [موسيقى]
00:59:24 [موسيقى]
00:59:29 [موسيقى]
00:59:32 [موسيقى]
00:59:36 [موسيقى]
00:59:40 [موسيقى]
00:59:44 [موسيقى]
00:59:48 [موسيقى]
00:59:52 [موسيقى]
00:59:57 [موسيقى]
01:00:00 [موسيقى]
01:00:04 [موسيقى]
01:00:08 [موسيقى]
01:00:12 [موسيقى]
01:00:16 [موسيقى]
01:00:20 [موسيقى]
01:00:25 [موسيقى]
01:00:28 [موسيقى]
01:00:32 [موسيقى]
01:00:36 [موسيقى]
01:00:40 [موسيقى]
01:00:44 [موسيقى]
01:00:48 [موسيقى]
01:00:53 [موسيقى]
01:00:56 [موسيقى]
01:01:00 [موسيقى]
01:01:04 [موسيقى]
01:01:08 [موسيقى]
01:01:12 [موسيقى]
01:01:16 [موسيقى]
01:01:21 [موسيقى]
01:01:24 [موسيقى]
01:01:28 [موسيقى]
01:01:32 [موسيقى]
01:01:36 [موسيقى]
01:01:40 [موسيقى]
01:01:44 [موسيقى]
01:01:49 [موسيقى]
01:01:52 [موسيقى]
01:01:56 [موسيقى]
01:02:00 [موسيقى]
01:02:04 [موسيقى]
01:02:08 [موسيقى]
01:02:12 [موسيقى]
01:02:17 [موسيقى]
01:02:20 [موسيقى]
01:02:24 [موسيقى]
01:02:28 [موسيقى]
01:02:32 [موسيقى]
01:02:36 [موسيقى]
01:02:40 [موسيقى]
01:02:45 [موسيقى]
01:02:48 [موسيقى]
01:02:52 [موسيقى]
01:02:56 [موسيقى]
01:03:00 [موسيقى]
01:03:04 [موسيقى]
01:03:08 [موسيقى]
01:03:13 [موسيقى]
01:03:16 [موسيقى]
01:03:20 [موسيقى]
01:03:24 [موسيقى]
01:03:28 [موسيقى]
01:03:32 [موسيقى]
01:03:36 [موسيقى]
01:03:41 [موسيقى]
01:03:44 [موسيقى]
01:03:48 [موسيقى]
01:03:52 [موسيقى]
01:03:56 [موسيقى]
01:04:00 [موسيقى]
01:04:04 [موسيقى]
01:04:09 [موسيقى]
01:04:12 [موسيقى]
01:04:16 [موسيقى]
01:04:20 [موسيقى]
01:04:24 [موسيقى]
01:04:28 [موسيقى]
01:04:32 [موسيقى]
01:04:37 [موسيقى]
01:04:40 [موسيقى]
01:04:44 [موسيقى]
01:04:48 [موسيقى]
01:04:52 [موسيقى]
01:04:56 [موسيقى]
01:05:00 [موسيقى]
01:05:05 [موسيقى]
01:05:08 [موسيقى]
01:05:12 [موسيقى]
01:05:16 [موسيقى]
01:05:20 [موسيقى]
01:05:24 [موسيقى]
01:05:28 [موسيقى]
01:05:33 [موسيقى]
01:05:36 [موسيقى]
01:05:40 [موسيقى]
01:05:44 [موسيقى]
01:05:48 [موسيقى]
01:05:52 [موسيقى]
01:05:56 [موسيقى]
01:06:01 [موسيقى]
01:06:04 [موسيقى]
01:06:08 [موسيقى]
01:06:12 [موسيقى]
01:06:16 [موسيقى]
01:06:20 [موسيقى]
01:06:24 [موسيقى]
01:06:29 [موسيقى]
01:06:32 [موسيقى]
01:06:36 [موسيقى]
01:06:40 [موسيقى]
01:06:44 [موسيقى]
01:06:48 [موسيقى]
01:06:52 [موسيقى]
01:06:57 [موسيقى]
01:07:00 [موسيقى]
01:07:04 [موسيقى]
01:07:08 [موسيقى]
01:07:12 [موسيقى]
01:07:16 [موسيقى]
01:07:20 [موسيقى]
01:07:25 [موسيقى]
01:07:28 [موسيقى]
01:07:32 [موسيقى]
01:07:36 [موسيقى]
01:07:40 [موسيقى]
01:07:44 [موسيقى]
01:07:48 [موسيقى]
01:07:53 [موسيقى]
01:07:56 [موسيقى]
01:08:00 [موسيقى]
01:08:04 [موسيقى]
01:08:08 [موسيقى]
01:08:12 [موسيقى]
01:08:16 [موسيقى]
01:08:21 [موسيقى]
01:08:24 [موسيقى]
01:08:28 [موسيقى]
01:08:32 [موسيقى]
01:08:36 [موسيقى]
01:08:40 [موسيقى]
01:08:44 [موسيقى]
01:08:49 [موسيقى]
01:08:52 [موسيقى]
01:08:56 [موسيقى]
01:09:00 [موسيقى]
01:09:04 [موسيقى]
01:09:08 [موسيقى]
01:09:12 [موسيقى]
01:09:17 [موسيقى]
01:09:20 [موسيقى]
01:09:24 [موسيقى]
01:09:28 [موسيقى]
01:09:32 [موسيقى]
01:09:36 [موسيقى]
01:09:40 [موسيقى]
01:09:45 [موسيقى]
01:09:48 [موسيقى]
01:09:52 [موسيقى]
01:09:56 [موسيقى]
01:10:00 [موسيقى]
01:10:04 [موسيقى]
01:10:08 [موسيقى]
01:10:13 [موسيقى]
01:10:16 [موسيقى]
01:10:20 [موسيقى]
01:10:24 [موسيقى]
01:10:28 [موسيقى]
01:10:32 [موسيقى]
01:10:36 [موسيقى]
01:10:41 [موسيقى]
01:10:44 [موسيقى]
01:10:48 [موسيقى]
01:10:52 [موسيقى]
01:10:56 [موسيقى]
01:11:00 [موسيقى]
01:11:04 [موسيقى]
01:11:09 [موسيقى]
01:11:12 [موسيقى]
01:11:16 [موسيقى]
01:11:20 [موسيقى]
01:11:24 [موسيقى]
01:11:28 [موسيقى]
01:11:32 [موسيقى]
01:11:37 [موسيقى]
01:11:40 [موسيقى]
01:11:44 [موسيقى]
01:11:48 [موسيقى]
01:11:52 [موسيقى]
01:11:56 [موسيقى]
01:12:00 [موسيقى]
01:12:05 [موسيقى]
01:12:08 [موسيقى]
01:12:12 [موسيقى]
01:12:16 [موسيقى]
01:12:20 [موسيقى]
01:12:24 [موسيقى]
01:12:28 [موسيقى]
01:12:33 [موسيقى]
01:12:36 [موسيقى]
01:12:40 [موسيقى]
01:12:44 [موسيقى]
01:12:48 [موسيقى]
01:12:52 [موسيقى]
01:12:56 [موسيقى]
01:13:01 [موسيقى]
01:13:04 [موسيقى]
01:13:08 [موسيقى]
01:13:12 [موسيقى]
01:13:16 [موسيقى]
01:13:20 [موسيقى]
01:13:24 [موسيقى]
01:13:29 [موسيقى]
01:13:32 [موسيقى]
01:13:36 [موسيقى]
01:13:40 [موسيقى]
01:13:44 [موسيقى]
01:13:48 [موسيقى]
01:13:52 [موسيقى]
01:13:57 [موسيقى]
01:14:00 [موسيقى]
01:14:04 [موسيقى]
01:14:08 [موسيقى]
01:14:12 [موسيقى]
01:14:16 [موسيقى]
01:14:20 [موسيقى]
01:14:25 [موسيقى]
01:14:28 [موسيقى]
01:14:32 [موسيقى]
01:14:36 [موسيقى]
01:14:40 [موسيقى]
01:14:44 [موسيقى]
01:14:48 [موسيقى]
01:14:53 [موسيقى]
01:14:56 [موسيقى]
01:15:00 [موسيقى]
01:15:04 [موسيقى]
01:15:08 [موسيقى]
01:15:12 [موسيقى]
01:15:16 [موسيقى]
01:15:21 [موسيقى]
01:15:24 [موسيقى]
01:15:28 [موسيقى]
01:15:32 [موسيقى]
01:15:36 [موسيقى]
01:15:40 [موسيقى]
01:15:44 [موسيقى]
01:15:49 [موسيقى]
01:15:52 [موسيقى]
01:15:56 [موسيقى]
01:16:00 [موسيقى]
01:16:04 [موسيقى]
01:16:08 [موسيقى]
01:16:12 [موسيقى]
01:16:17 [موسيقى]
01:16:20 [موسيقى]
01:16:24 [موسيقى]
01:16:28 [موسيقى]
01:16:32 [موسيقى]
01:16:36 [موسيقى]
01:16:40 [موسيقى]
01:16:45 [موسيقى]
01:16:48 [موسيقى]
01:16:52 [موسيقى]
01:16:56 [موسيقى]
01:17:00 [موسيقى]
01:17:04 [موسيقى]
01:17:08 [موسيقى]
01:17:13 [موسيقى]
01:17:16 [موسيقى]
01:17:20 [موسيقى]
01:17:24 [موسيقى]
01:17:28 [موسيقى]
01:17:32 [موسيقى]
01:17:36 [موسيقى]
01:17:41 [موسيقى]
01:17:44 [موسيقى]
01:17:48 [موسيقى]
01:17:52 [موسيقى]
01:17:56 [موسيقى]
01:18:00 [موسيقى]
01:18:04 [موسيقى]
01:18:09 [موسيقى]
01:18:12 [موسيقى]
01:18:16 [موسيقى]
01:18:20 [موسيقى]
01:18:24 [موسيقى]
01:18:28 [موسيقى]
01:18:32 [موسيقى]
01:18:37 [موسيقى]
01:18:40 [موسيقى]
01:18:44 [موسيقى]
01:18:48 [موسيقى]
01:18:52 [موسيقى]
01:18:56 [موسيقى]
01:19:00 [موسيقى]
01:19:05 [موسيقى]
01:19:08 [موسيقى]
01:19:12 [موسيقى]
01:19:16 [موسيقى]
01:19:20 [موسيقى]
01:19:24 [موسيقى]
01:19:28 [موسيقى]
01:19:33 [موسيقى]
01:19:36 [موسيقى]
01:19:40 [موسيقى]
01:19:44 [موسيقى]
01:19:48 [موسيقى]
01:19:52 [موسيقى]
01:19:56 [موسيقى]
01:20:01 [موسيقى]
01:20:04 [موسيقى]
01:20:08 [موسيقى]
01:20:12 [موسيقى]
01:20:16 [موسيقى]
01:20:20 [موسيقى]
01:20:24 [موسيقى]
01:20:29 [موسيقى]
01:20:32 [موسيقى]
01:20:36 [موسيقى]
01:20:40 [موسيقى]
01:20:44 [موسيقى]
01:20:48 [موسيقى]
01:20:52 [موسيقى]
01:20:57 [موسيقى]
01:21:00 [موسيقى]
01:21:04 [موسيقى]
01:21:08 [موسيقى]
01:21:12 [موسيقى]
01:21:16 [موسيقى]
01:21:20 [موسيقى]
01:21:25 [موسيقى]
01:21:28 [موسيقى]
01:21:32 [موسيقى]
01:21:36 [موسيقى]
01:21:40 [موسيقى]
01:21:44 [موسيقى]
01:21:48 [موسيقى]
01:21:53 [موسيقى]
01:21:56 [موسيقى]
01:22:00 [موسيقى]
01:22:04 [موسيقى]
01:22:08 [موسيقى]
01:22:12 [موسيقى]
01:22:16 [موسيقى]
01:22:21 [موسيقى]
01:22:24 [موسيقى]
01:22:28 [موسيقى]
01:22:32 [موسيقى]
01:22:36 [موسيقى]
01:22:40 [موسيقى]
01:22:44 [موسيقى]
01:22:49 [موسيقى]
01:22:52 [موسيقى]
01:22:56 [موسيقى]
01:23:00 [موسيقى]
01:23:04 [موسيقى]
01:23:08 [موسيقى]
01:23:12 [موسيقى]
01:23:17 [موسيقى]
01:23:20 [موسيقى]
01:23:24 [موسيقى]
01:23:28 [موسيقى]
01:23:32 [موسيقى]
01:23:36 [موسيقى]
01:23:40 [موسيقى]
01:23:45 [موسيقى]
01:23:48 [موسيقى]
01:23:52 [موسيقى]
01:23:56 [موسيقى]
01:24:00 [موسيقى]
01:24:04 [موسيقى]
01:24:08 [موسيقى]
01:24:13 [موسيقى]
01:24:16 [موسيقى]
01:24:20 [موسيقى]
01:24:24 [موسيقى]
01:24:28 [موسيقى]
01:24:32 [موسيقى]
01:24:36 [موسيقى]
01:24:41 [موسيقى]
01:24:44 [موسيقى]
01:24:48 [موسيقى]
01:24:52 [موسيقى]
01:24:56 [موسيقى]
01:25:00 [موسيقى]
01:25:04 [موسيقى]
01:25:09 [موسيقى]
01:25:12 [موسيقى]
01:25:16 [موسيقى]
01:25:20 [موسيقى]
01:25:24 [موسيقى]
01:25:28 [موسيقى]
01:25:32 [موسيقى]
01:25:37 [موسيقى]
01:25:40 [موسيقى]
01:25:44 [موسيقى]
01:25:48 [موسيقى]
01:25:52 [موسيقى]
01:25:56 [موسيقى]
01:26:00 [موسيقى]
01:26:05 [موسيقى]
01:26:08 [موسيقى]
01:26:12 [موسيقى]
01:26:16 [موسيقى]
01:26:20 [موسيقى]
01:26:24 [موسيقى]
01:26:28 [موسيقى]
01:26:33 [موسيقى]
01:26:36 [موسيقى]
01:26:40 [موسيقى]
01:26:44 [موسيقى]
01:26:48 [موسيقى]
01:26:52 [موسيقى]
01:26:56 [موسيقى]
01:27:01 [موسيقى]
01:27:04 [موسيقى]
01:27:08 [موسيقى]
01:27:12 [موسيقى]
01:27:16 [موسيقى]
01:27:20 [موسيقى]
01:27:24 [موسيقى]
01:27:29 [موسيقى]
01:27:32 [موسيقى]
01:27:36 [موسيقى]
01:27:40 [موسيقى]
01:27:44 [موسيقى]
01:27:48 [موسيقى]
01:27:52 [موسيقى]
01:27:57 [موسيقى]
01:28:00 [موسيقى]
01:28:04 [موسيقى]
01:28:08 [موسيقى]
01:28:12 [موسيقى]
01:28:16 [موسيقى]
01:28:20 [موسيقى]
01:28:25 [موسيقى]
01:28:28 [موسيقى]
01:28:32 [موسيقى]
01:28:36 [موسيقى]
01:28:40 [موسيقى]
01:28:44 [موسيقى]
01:28:48 [موسيقى]
01:28:53 [موسيقى]
01:28:56 [موسيقى]
01:29:00 [موسيقى]
01:29:04 [موسيقى]
01:29:08 [موسيقى]
01:29:12 [موسيقى]
01:29:16 [موسيقى]
01:29:21 [موسيقى]
01:29:24 [موسيقى]
01:29:28 [موسيقى]
01:29:32 [موسيقى]
01:29:36 [موسيقى]
01:29:40 [موسيقى]
01:29:44 [موسيقى]
01:29:49 [موسيقى]
01:29:52 [موسيقى]
01:29:56 [موسيقى]
01:30:00 [موسيقى]
01:30:04 [موسيقى]
01:30:08 [موسيقى]
01:30:12 [موسيقى]
01:30:17 [موسيقى]
01:30:20 [موسيقى]
01:30:24 [موسيقى]
01:30:28 [موسيقى]
01:30:32 [موسيقى]
01:30:36 [موسيقى]
01:30:40 [موسيقى]
01:30:45 [موسيقى]
01:30:48 [موسيقى]
01:30:52 [موسيقى]
01:30:53 [موسيقى]
01:30:56 [موسيقى]
01:31:00 [موسيقى]
01:31:04 [موسيقى]